Поздравляем с днем рождения! |
|
druganoff (36), Boring Boy (41), Brian (41), The Whistler (43), Левша (44), Этна (53), POTER61 (63), DiGlamov (65), Dima Glamov (65), Razvod (65), kavka (66) |
|
Поздравляем с годовщиной регистрации! |
|
Alex.ch (12), Daughter of aqualung (13), Andrey Lugovskoy (13), COBHAM (15), \\\Жук/// (15), evs34 (16), maunu (16), Max Fedoseev (16), Boy Gold Ring (16), Demir0 (16), svetlana susanovna (18), willie (18), Грихан (19), YuraBP (19), Tory (19), Доля Риска (19), LeoBeat (20), Signa (20), Elanor (20), Jacaranda (20), Liam (20), -StuArt---- (21), Ксения Климентова (21), Catherine (22) |
|
|
|
МаратД
|
|
Re: Альбом Sgt.Pepper! Полный эквиритмический перевод! Подари кайф! Конкурс! Приз 100 баксов! Автор: МаратД Дата: 13.06.06 14:25:50 | Перейти в тему |
|
|
|
2Голубяка:
>МаратД, я не настолько >удовлетворён результатом, чтобы тут же их всем >показывать. Есть такое понятие, самокритика ;-)
Прекрасно, значит, надо подработать свои наброски! А иначе зачем их делал? Полгода (срок конкурса), думаю, достаточно! А не выйдет, значит, не суждено, увы! Повезет в другом, в каждом что-то заложено!
|
|
|
|
Re: Альбом Sgt.Pepper! Полный эквиритмический перевод! Подари кайф! Конкурс! Приз 100 баксов! Автор: МаратД Дата: 13.06.06 06:28:52 | Перейти в тему |
|
|
|
Прошла неделя, первых итогов…нету! И меня поразили ДВЕ ВЕЩИ! 1.НИ ОДИН битломан с сайта Beatles.ru не откликнулся на этот конкурс! Что, «оскудела талантами земля русская»? Или на сайте только любители обсуждать семейные неурядицы сэра Пола Маккартни или позубоскалить на любую тему? Признаться, я разочарован! Но подождём! АУ, талантливые БИТЛОМАНЫ? Есть тут кто? 2.НИ ОДИН «битломан» с сайта Beatles.ru не отреагировал на то, что конкурс посвящен предстоящему открытию в Алма-Ате ПЕРВОГО и ЕДИНСТВЕННОГО в мире памятника группе Битлз! Существуют только скульптуры Джону Леннону в Ливерпуле и… Гаване. Первый памятник открыт от стеснения перед мировой общественностью, второй из-за политики. И только алмаатинский – по любви и всем битлам вместе! А я, наивный, думал, завалят вопросами! Кто тут на битловском сайте?! Хотя для обсуждения Памятника появится отдельная тема в день его открытия, дам некоторую информацию. Памятник представляет собой скульптурную группу типа тех восковых в Музее мадам Тюссо и музее Rock Circus в Лондоне, где я когда-то радостно и там и там сфотографировался на память в обнимку с «битлами». В алмаатинской, «настоящей», бронзовой (!) версии, тоже в человеческий рост (позировала продвинутая битловская, местная группа Fridays), Леннон сидит с гитарой на дугообразной скамейке (и рядом можно будет присесть и сфотографироваться!), а остальные битлы стоят вокруг, двое с гитарами, а Ринго чуть сзади, как обычно! Памятник уже отлил из казахстанской бронзы (5 тонн!) продвинутый алмаатинский скульптор Эдуард Казарян, автор идеи и руководитель инициативной группы - Ринат Шаяхметов, управляющий TEXAKABANK, Алматы. Уже получено письменное «добро» от мэрии Ливерпуля, и, конечно, от Маккартни и Иоко Оно, которые приглашены на открытие, что может повлиять на дату. Тогда Ринат станет самым продвинутым битломаном пост-СССР! Мемориал будет установлен у фонтанов на улице Байсеитовой, чуть выше бывшей Калинина. Место это в 60-тые годы называлось в народе «брод» (Бродвей) и здесь тогда на тусовку собиралась вся продвинутая алмаатинская молодёжь. Так что это памятник не только Битлз, но и поколению 60-тых! Говорят, что акция обошлась в 100 000 долларов! Ждём открытия!
|
|
|
|
Re: Альбом Revolver - Вертушка. Полный эквиритмический перевод! Получи кайф! Поставь диск и пой с битлами! Автор: МаратД Дата: 11.06.06 05:48:09 | Перейти в тему |
|
|
|
2Голубяка:
>В принципе, пожалуй, в этих переводах нет ничего >дурного. >Но как показывает данная практика: большинство >всё-таки осмеяло эти переводы, стало быть можно >прийти к выводу: творчество Марата Джумагазиева >не нашло отклик у большинства битломанов.
Ой ли, Голубяка? 2000 просмотров за 15 дней! И против - всего 15 одних и тех же "критиков", неспособных самим что-либо сочинить! Караван идет дальше!
|
|
|
|
Марат Ну так давай, покажи класс! А я оставляю последний вариант. Тем более сам Голубяка его похвалил. Да и мне он нравится больше предыдущего.
Мунлайт, отвечаю, по твоей просьбе, вот мой жесткий, "ленноновский" вариант:
Я скажу тебе резко, моя любовь, Ещё раз увижу с этим парнем вновь, Я накажу тебя и брошу сам. Сказал тебе я давно, о, Не делай так.
И вот опять поймал тебя, болтающей с ним, Я устал твердить и не мечтай, уйти ты с другим, Я накажу тебя (накажу) И брошу сам. (Накажу тебя и брошу сам). Сказал тебе я давно, о, Не делай так.
Из той всей толпы, Один лишь я избранник твой, Есть повод им, Теперь они мне смеются в лицо. Но если ты хочешь остаться моей, Послушай меня и мне перечить не смей. Я накажу тебя (накажу) И брошу сам. (Накажу тебя и брошу сам). Сказал тебе я давно, о, Не делай так. Не делай так. Не делай так. |
|
|
|
Re: Альбом Sgt.Pepper! Полный эквиритмический перевод! Подари кайф! Конкурс! Приз 100 баксов! Автор: МаратД Дата: 10.06.06 16:50:19 | Перейти в тему |
|
|
|
Да я ищу молодые таланты, Чукотка! А таланты надо поощрять! Это лишний толчок в зад! Кстати, иди к Мунлайту, там по его просьбе я вывесил свой вариант You Can't Do That! Мы свою байгу устроили! |
|
|
|
Re: Альбом Sgt.Pepper! Полный эквиритмический перевод! Подари кайф! Конкурс! Приз 100 баксов! Автор: МаратД Дата: 10.06.06 05:18:36 | Перейти в тему |
|
|
|
Да, ладно, Папан, не придирайся! Лично мне нравится подпевать по-русски, прикольно же,а ведь есть люди, не знающие английского языка, но любящие музыку Битлз, и им русский вариант текста, да ещё складный,очень поможет понять битлов. |
|
|
|
2Голубяка:
>центральная фраза, вокруг которой и вертится вся >песня: "я ... могу тебя прогнать... нельзя так >поступать". Если трезво взглянуть, такая фраза >не стоит того, чтобы её воспевать. "Не смей!" >- вот как правильнее было бы, и настроение всей >вещи было бы истинно ленноновским. >Таково моё ИМХО. Неплохо, но Голубяка прав, ударная фраза у Леннона должна быть жесткой, типа "Не делай так!" Иначе, мол... |
|
|
|
Re: Альбом Revolver - Вертушка. Полный эквиритмический перевод! Получи кайф! Поставь диск и пой с битлами! Автор: МаратД Дата: 09.06.06 05:42:26 | Перейти в тему |
|
|
|
2Expert:
Указывать >же на дверь - это продолжение линии "я всех лучше". Да, что ты прицепился! Где, я писал, что я лучше всех? Я выдал свой вариант "Вертушки", но любой (любой ли?)может представить свой! И обсудим! Это же интересно! И я уже признал, что вариант "I'm Only Sleeping" у Мунлайта сейчас лучше. С учетом его замечаний свой переделываю. Вот это разговор! А с тобой речь идет в плоскости - сам не умывался. Ты всем сообщил,что тебе не нравится, принято и успокойся!
|
|
|
|
Re: Альбом Sgt.Pepper! Полный эквиритмический перевод! Подари кайф! Конкурс! Приз 100 баксов! Автор: МаратД Дата: 09.06.06 05:28:54 | Перейти в тему |
|
|
|
Конечно, у Битлз главное - это музыка. Но мне всегда было интересно, о чем поют! Это сейчас под рукой Интернет, где всё есть.А тогда приходилось на слух пытаться записать текст. Мне один коллега тогда говорил:"И хорошо, что непонятно о чем поют, тогда каждый думает о своём!" Но наступает следующий этап, когда не только слушаешь, понимаешь, но и хочешь подпевать. Эволюция!
|
|
|
|
Re: Альбом Revolver - Вертушка. Полный эквиритмический перевод! Получи кайф! Поставь диск и пой с битлами! Автор: МаратД Дата: 08.06.06 07:34:27 | Перейти в тему |
|
|
|
2Expert:
> "Сейчас забацаю лучше, я тоже >достоин славы мировой.
У кого, что болит, тот о том и говорит! Меня твои комплексы не мучают! Мунлайт честно отметил, что я всего лишь дал ссылку, хочешь -зайди, не хочешь - гуляй! |
|
|
|
Re: Альбом Sgt.Pepper! Полный эквиритмический перевод! Подари кайф! Конкурс! Приз 100 баксов! Автор: МаратД Дата: 08.06.06 06:39:13 | Перейти в тему |
|
|
|
Пока нет, но тут есть парень - небрежно и с шиком делает рок-н-ролл на казахском,я поражен! И видом смахивает на Билла Хейли, даже клип сняли.Так что нет ничего невозможного, всегда придет кто-то и ... Когда-то Градский заявил, что нельзя петь рок на русском языке из-за длинных слов, в отличие от коротких и удобных английских. Как теперь стало ясно, надо просто уметь... |
|
|
|
Re: Альбом Sgt.Pepper! Полный эквиритмический перевод! Подари кайф! Конкурс! Приз 100 баксов! Автор: МаратД Дата: 07.06.06 19:20:08 | Перейти в тему |
|
|
|
Да был я у Марса... Андрюша, а что ты предлагаешь? Тихо сидеть? Скучно же. А вдруг найдется человек? |
|
|
|
Re: Альбом Sgt.Pepper! Полный эквиритмический перевод! Подари кайф! Конкурс! Приз 100 баксов! Автор: МаратД Дата: 07.06.06 05:01:27 | Перейти в тему |
|
|
|
За два дня сподобились только на две карикатуры-пародии на своих любимых Битлз! И это всё? |
|
|
|
Re: Альбом Revolver - Вертушка. Полный эквиритмический перевод! Получи кайф! Поставь диск и пой с битлами! Автор: МаратД Дата: 07.06.06 04:54:54 | Перейти в тему |
|
|
|
2Mr.Moonlight:
>Expert > >Мне кажется, надо дать событиям идти своим чередом.
Я тоже так думаю!А там посмотрим! |
|
|
|
Re: Альбом Revolver - Вертушка. Полный эквиритмический перевод! Получи кайф! Поставь диск и пой с битлами! Автор: МаратД Дата: 05.06.06 13:17:20 | Перейти в тему |
|
|
|
Прошла неделя, можно подвести первые итоги! Тема вдруг оказалась весьма популярной, значит переводы вызвали интерес. Тему посетило уже 1378 человек! Почти 200 просмотров в день! Отнимем 200 повторных просмотров 13-15 оппонентов, давших отрицательные отзывы. Остальные 1178 просмотрели, не ругали, значит, кайф получили! Молчание – знак согласия! Итого счёт 1178 : 15. Неплохо для начала! Отдельно по критикам. Конструктивных предложений (заменить фразу, переставить слова, обсудить смысл) не дождался. Вообще встречен в штыки.На предложение дать для сравнения собственный вариант, все скромно промолчали. Неловкую ситуацию спас Мунлайт, единственный стоящий оппонент. Мнения людей, критикующих дело, на которое они сами неспособны, мне неинтересны. Жаль, что по «гамбургскому счёту» пока не получается. Караван идёт дальше! Теперь внимание, обещанная новинка! Пока народ поёт под “Revolver”, с целью дальнейшей популяризации творчества Beatles в русскоязычной среде, обьявляю КОНКУРС на лучший эквиперевод знаменитого альбома битлов - “Sgt. Pepper”. Срок конкурса – до 30 декабря 2006 года. ПРИЗ – 100 баксов! Для этого открываю новую тему! Приглашаются все желающие! Критики тоже, покажите себя на деле, а не на словах! Это и есть мой сюрприз! С уважением, Марат Джумагазиев.
|
|
|
|
Re: Альбом Revolver - Вертушка. Полный эквиритмический перевод! Получи кайф! Поставь диск и пой с битлами! Автор: МаратД Дата: 04.06.06 08:10:11 | Перейти в тему |
|
|
|
To Halloween: Во, наконец клюнула ещё одна стоящая рыбка! Отвечаю, эта фраза – есть так называемый рингоизм! Помните, его пресловутое выражение It’s Been a Hard Day’s Night? Так что у меня присутствует даже битловская атмосфера тех лет! Кстати, эту песню я тоже перевёл эквиритмично, смотри ссылку на самом верху! Когда я в тоске пахал рабочим в ночную смену давным-давно в Ускамане, получив диплом инженера-металлурга и попав по распределению на УК СЦК, это был мой гимн, который я горланил в пустом цеху, пугая рабочих теток. |
|
|
|
Re: Альбом Revolver - Вертушка. Полный эквиритмический перевод! Получи кайф! Поставь диск и пой с битлами! Автор: МаратД Дата: 04.06.06 04:37:56 | Перейти в тему |
|
|
|
2Голубяка:
>Красиво ушёл.
Привет, Чукотка! Я только зашёл! То ли ещё будет! |
|
|
|
Re: Альбом Revolver - Вертушка. Полный эквиритмический перевод! Получи кайф! Поставь диск и пой с битлами! Автор: МаратД Дата: 04.06.06 04:29:45 | Перейти в тему |
|
|
|
To Misery "Доктор Роберт может и модный врач, но уж вовсе не потому что лечит все подряд. :) Министр здравоохранения, затаривающийся ЛСД - это сильно."
Не надо меня отправлять во всякие антологии, я и так начитался в своё время. И вынес своё мнение, что все авторы прилично врут. Лично каждому автору все сведения всегда сообщил лично Пол и лично Джон! Да им просто книгу продать надо! Они и выдают слухи за правду. ( Кстати, недавно узнал, что старый Хантер Дэвис стал личным биографом молодого Уэйна Руни! Бизнес продолжается). А разные версии про песни до сих пор ходят! Почему так? И почему, если какие-то непонятки, то сразу вывод – наркотики? И сами битлы могли просто рисануться. Про Doctor Robert я давно слышал версию модного врача и она меня убеждает. На хрена человеку из здравоохранения искать наркодилера и светиться, когда у него в системе полно аптечных складов, где чего только нет? А вот пойти к популярному врачевателю он вполне мог. Радикулит таблетками не вылечишь. Эта строка у Леннона все обьясняет. Еж ушастый вроде поставил точку на Eleanor Rigby. Надо поставить точку и на Докторе Роберте. Кто следующий7 |
|
|
|
Re: Альбом Revolver - Вертушка. Полный эквиритмический перевод! Получи кайф! Поставь диск и пой с битлами! Автор: МаратД Дата: 03.06.06 18:07:13 | Перейти в тему |
|
|
|
Привет, Мунлайт! Давай на ты, так проще! Мяч на моей стороне, отбиваюсь. Да, прокол, память навскидку смешала staring cо star, starry, ведь какая заманчивая ассоциация возникла - «на потолке я считаю звезды»! Но ошибка не смертельная. Чем описание бездельника «на потолке я считаю звезды» хуже «лежу, упершись взглядом в стену»? Практически ощущение то же. Да, у меня, конечно, на 300 строк перевода тоже нашлись ударения не к месту. Исправляю, типа «ждал целый день» на «жду весь день, когда засну я». Так же по времени. Но это доводка. Кстати, у тебя я бы ещё поправил «Время мне не жаль» на «Время не жаль» (Taking my time). «Я крепко спящий» не имя существительное (heavy sleeper), а действие (sleeping). Ведь крепко сплю я, короче. Твоё «ты видишь, сплю я» неплохо, но пойдет ли для названия песни? Есть такое слово «не трожьте»! Зайди на Рамблер поисковик, там их куча, даже на сайте «Интерлит». Возможно бытовое слово, но оно есть. Ты хочешь чистой поэзии, но битлы не поэты, сэра Пола Маккартни представляют как composer, songwriter , а не поэт! Почувствуйте разницу! Есть и выражение «Пусть я так лежу». Цитирую известного барда, лауреата и прочая, прочая. Тимофея Скоренко. А у них слово впереди музыки! «Пусть лежу я бессилен, И встать уже не могу, Я предельно свободен, Я сверкаю на Солнце, Быстрей всех к Солнцу бегу, Я могу всё разбить, Я могу всё сломать, Я предельно свободен, Пусть лежу я недвижим, Но всё же умею летать!» Самое существенное замечание о плохо рифмованных концовках. Да, у тебя внешне более гладкие и потребовали больше труда. Тем не менее мой текст вполне поётся, поэтому так и оставил. Но беру свои слова обратно, что мой перевод лучше, более того твой, наверное, пока лучше. Однако они оба имеют право быть. Ведь 100% -ного эквиперевода достичь невозможно теоретически, поэтому пусть будут 5-10 вариантов близкого перевода, а читатель выберет, что ему подходит. Собственно для этого я и открыл эту тему, чтобы спровоцировать появление новых вариантов переводов. Признаюсь, мои сочинены 15-20 лет назад просто из интереса, не претендовали на истину, я же не профи, да и сейчас только чуть причесаны. Ты же свои датировал 2006 годом, это новый уровень, ждём другие варианты. В итоге выиграют все. Например, на сайте Стихи.ру произведения зарубежных поэтов переводят неоднократно разные авторы и идет обсуждение, кому что удалось. Удачи!
|
|
|
|
Re: Альбом Revolver - Вертушка. Полный эквиритмический перевод! Получи кайф! Поставь диск и пой с битлами! Автор: МаратД Дата: 02.06.06 08:09:34 | Перейти в тему |
|
|
|
2Moonlight and others Наконец-то один смельчак решился выйти против Змея Тугарина! Moonlight выдал эквиперевод трёх песен Леннона. Начнем разбор полетов! Переводы неплохие, но есть замечания. 1. I’m Only Sleeping – перевод у обоих синхронный получился, но у Moonlight есть один сбой, пришлось ударение в слове сдвинуть – поУтру. Оценка – пять с минусом! Это техническая сторона, дальше главное, удалось ли передать атмосферу песни? Вот здесь я немного удивлён снобизмом критиков. Вы любите песни Битлз, а кто они? Четверка талантливых, но разбитных, патлатых парней из портового Ливерпуля, уже прошедших гамбургский Рипердан! Это почти братва! Особенно выделяется Джон Леннон, и все его песни - хохмы, трипы или провокации. Так и надо к ним относиться. Эти три песни из разряда хохм. I’m Only sleeping – это песня бездельника. Помните у Виктора Цоя – «Хожу, отбрасываю тень»? А у Леннона: «Я зеваю» - и это в песне! Или «Звезды считаю… на потолке!» Увы, Moonlight весь этот юмор опустил! Считаю, что в общем мой вариант ближе к оригиналу! 2. Doctor Robert - тоже хохма! Про модных врачей, лечащих всё подряд! Помните, Кашпировский, Чумак, диеты по составу крови и т.д.? Автора задолбали звонками друзья, познакомь с доктором Робертом. Сам министр здравоохранения в очереди к знахарю, тот ведёт приём лохов день и ночь. А у Moonlight все так серьёзно, прямо реклама доктору! Юмор-то где? С технической стороны тоже есть сбой- «исцелит» невпопад! You’re feeling fine – 4 такта, Ты уже здоров – 5 тактов! Опять мой вариант лучше! 3. And Your Bird Can Sing – песня про девицу, играющую с птичкой, когда рядом крутой парниша. У меня соловей – связующее звено, у Moonlight – пташечка сама по себе. Хотя есть подозрение, что птичка –это что-то другое! When your bird is broken, буквально «когда твоя птичка сломается», я перевел, как «соловей вдруг сдохнет» и кого-то это покоробило, а я вижу ухмыляющуюся морду Джона! С технической стороны, Moonlight пал жертвой опечатки. На 1 и 15 строках Леннон сразу поёт: Tell me… , поэтому слова Смогла и Сказала - невпопад! И снова у меня лучше! Вот такой разбор я и ждал на сайте Beatles.ru, ничего подобного не дождался! Но у других людей тема вызвала большой интерес и заявка Moonlight’а подтвердила нужность сюрприза, о котором я обьявлял три дня назад. Ждите!
|
|
|