Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / Альбом Revolver - Вертушка. Полный эквиритмический перевод! Получи кайф! Поставь диск и пой с битлами!

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
druganoff (36), Boring Boy (41), Brian (41), The Whistler (43), Левша (44), Этна (53), POTER61 (63), DiGlamov (65), Dima Glamov (65), Razvod (65), kavka (66)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
Alex.ch (12), Daughter of aqualung (13), Andrey Lugovskoy (13), COBHAM (15), \\\Жук/// (15), evs34 (16), maunu (16), Max Fedoseev (16), Boy Gold Ring (16), Demir0 (16), svetlana susanovna (18), willie (18), Грихан (19), YuraBP (19), Tory (19), Доля Риска (19), LeoBeat (20), Signa (20), Elanor (20), Jacaranda (20), Liam (20), -StuArt---- (21), Ксения Климентова (21), Catherine (22)

Последние новости:
05.06 Sky News сравнили успехи Тейлор Свифт и Битлз
05.06 В Аделаиде отмечают 60-летие визита Битлз
05.06 Маккартни выразил соболезнования в связи со смертью Тони Брэмвелла
03.06 Mercury Studios анонсировала документальный фильм «One to One: John & Yoko»
03.06 Джейн Эшер рассказала, как на ее жизнь повлияли отношения с Маккартни
03.06 Ринго Старр посетил одно из последних шоу «Love» в Лас-Вегасе
30.05 СМИ: Sony Music хочет купить каталог Queen за $1 млрд
... статьи:
01.06 История группы Tierra Santa
30.04 История группы Grand Funk Railroad
23.04 Пит Тауншенд о неопределенном будущем The Who и наследии "The Who Sell Out"
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

Альбом Revolver - Вертушка. Полный эквиритмический перевод! Получи кайф! Поставь диск и пой с битлами!

Тема: Битлз - Revolver (1966)

Страницы (114): [<<]   1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |  Еще>>
Тема закрыта модератором Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Ирония  
Re: Альбом Revolver - Вертушка. Полный эквиритмический перевод! Получи кайф! Поставь диск и пой с битлами!
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 02.06.06 22:26:57   
Сообщить модераторам | Ссылка
Expert
Не надейся, пою. Хотя далеко не все. Буквально две-три песенки.
Другие части твоего постинга удивляют. Уверен, ты знаешь, что Вечерний звон - это перевод из Томаса Мура, сделанный Иваном Козловым. Однако думается, что в связи с Битлз этот пример не очень-то показателен, поскольку всем нам известная мелодия написана уже на текст Козлова русским композитором Алябьевым. На английский текст Мура была написана музыка каким-то англичанином, но значительно позже, чем Алябьев. Интересно послушать английский вариант!
Улыбка  
Re: Альбом Revolver - Вертушка. Полный эквиритмический перевод! Получи кайф! Поставь диск и пой с битлами!
Автор: Expert   Дата: 02.06.06 22:27:43   
Сообщить модераторам | Ссылка
2cat man:

>>Это междометия, они не переводятся :)

Строго говоря это скэт. Пришел из джаза. Тогда идем дальше:

Got a gal named Sue
She knows just what to do
She rocks to the east
She rocks to the west
She's the gal I love best

У меня была подруга,
Звали ее Сью...

Чего-то у меня не совсем эквиритмичное, конечно, получилось :))
Сообщение  
Re: Альбом Revolver - Вертушка. Полный эквиритмический перевод! Получи кайф! Поставь диск и пой с битлами!
Автор: sunset   Дата: 02.06.06 22:28:39   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Expert:

Старенький Автомобиль конечно же строго говоря не кавер, а тоже импровизация, скорее даже фонетическая вариация. Там в припеве -
"Твердо держит руль ру-КА
Путь-дорога не лег-КА.."
Понятно, что идет фонетическая перекличка с baby you can drive my CAR
Улыбка  
Re: Альбом Revolver - Вертушка. Полный эквиритмический перевод! Получи кайф! Поставь диск и пой с битлами!
Автор: cat man   Дата: 02.06.06 22:31:49   
Сообщить модераторам | Ссылка
---> Expert:

>She rocks to the east
>She rocks to the west
>She's the gal I love best

Покачнулась вправо
Покачнулась влево
Моя пьяная королева

С эквиритмикой действительно проблемы.
Сообщение  
Re: Альбом Revolver - Вертушка. Полный эквиритмический перевод! Получи кайф! Поставь диск и пой с битлами!
Автор: Expert   Дата: 02.06.06 22:33:19   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Mr.Moonlight:

Не меняет ничего - раньше-позже. На Алябьева можно петь английский текст и будет то же самое. В смысловом и каком угодно другом отношении. Критерий - нар.популярность. И здесь не спорь :) Соглашусь только с тем, что не все знают о существовании английского оригинала. Этот тот самый случай, когда переводчик стихотворения превосходит автора. (от замечания: в прозе переводчик - раб, в поэзии - соперник).
Улыбка  
Re: Альбом Revolver - Вертушка. Полный эквиритмический перевод! Получи кайф! Поставь диск и пой с битлами!
Автор: Expert   Дата: 02.06.06 22:39:48   
Сообщить модераторам | Ссылка
2sunset:

Ну если в эту тему, то англичане наши песни с признанием в любви будут воспринимать как сообщения о неком желто-голубом автобусе:

Yellow Blue Bus, Olga.
Улыбка  
Re: Альбом Revolver - Вертушка. Полный эквиритмический перевод! Получи кайф! Поставь диск и пой с битлами!
Автор: sunset   Дата: 02.06.06 22:42:52   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Expert:

>Yellow Blue Bus, Olga.

Это очень horror show!
Сообщение  
Re: Альбом Revolver - Вертушка. Полный эквиритмический перевод! Получи кайф! Поставь диск и пой с битлами!
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 02.06.06 22:51:46   
Сообщить модераторам | Ссылка
Expert
Да не превосходит переводчик автора! Просто он создал стихотворение, которое зажило самостоятельной, в том числе и музыкальной, жизнью. Но в оригинале это не была песня, прошу учесть.
В конце концов ведь и строки Пушкина "Дела давно минувших дней, преданья старины глубокой" - это тоже перевод из английской поэзии. Но как дьявольски здорово они звучат по-русски!
Улыбка  
Re: Альбом Revolver - Вертушка. Полный эквиритмический перевод! Получи кайф! Поставь диск и пой с битлами!
Автор: Expert   Дата: 02.06.06 23:00:25   
Сообщить модераторам | Ссылка

All right
Mr.Moonlight

Переводи все что хочешь. Спетое выкладывай в меди-архиве. Вот и будет проверка самостоятельной жизни твоих творений. :)

Улыбка  
Re: Альбом Revolver - Вертушка. Полный эквиритмический перевод! Получи кайф! Поставь диск и пой с битлами!
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 02.06.06 23:13:33   
Сообщить модераторам | Ссылка
Expert
Закончились аргументы? О.К. Но в рамках разговора о "Вечернем звоне" я только хотел сказать, что перевод может зажить самостоятельной жизнью. А произойдет это или нет - может показать только время.
Улыбка  
Re: Альбом Revolver - Вертушка. Полный эквиритмический перевод! Получи кайф! Поставь диск и пой с битлами!
Автор: Кирилл Егоров   Дата: 02.06.06 23:29:04   
Сообщить модераторам | Ссылка
2 Expert:

> У меня была подруга,
> Звали ее Сью...

У попа была собака,
Он её любил...
Улыбка  
Re: Альбом Revolver - Вертушка. Полный эквиритмический перевод! Получи кайф! Поставь диск и пой с битлами!
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 03.06.06 00:00:37   
Сообщить модераторам | Ссылка
По-моему, самая сложная для перевода песня с Револьвера.
Это даже не "Tomorrow Never Knows".:)))

Here, There And Everywhere
(Lennon/McCartney)

Здесь, там и везде
(Пер. Mr.Moonlight – 2006)

Мою наполнить жизнь,
Любовь мне так нужна здесь.

Здесь, чтоб замечать каждый день,
Жить как бы снова в волне твоих рук.
Поверить вдруг, что точно есть что-то там.
Там, льну я к твоим волосам.
Кажется нам, что все так хорошо.
Кто-то прошел, не знает она, кто там.

Хочу быть с ней везде,
И когда она со мною нет тревог нигде.
И любовь – желанье с нею быть везде.

Знать, что любовь пополам.
Оба мы верим, любовь не умрет.
И она ждет, что буду я вечно там.
Улыбка  
Re: Альбом Revolver - Вертушка. Полный эквиритмический перевод! Получи кайф! Поставь диск и пой с битлами!
Автор: Expert   Дата: 03.06.06 00:10:23   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Кирилл Егоров: 2Кирилл Егоров:

Получается тогда в "Ну, погоди" звучит диковиная версия "Тутти Фрутти" в исполнении "Оловянных солдатиков".


1975 г. На студии "Союзмультвильм" в момент записи фонограммы "У попа была собака" к 9-му выпуску "Ну, погоди!". Сергей Харитонов, Арсен Адамян (клавишн.), Юрия Лашкарев, Виктор Гусев
Улыбка  
Re: Альбом Revolver - Вертушка. Полный эквиритмический перевод! Получи кайф! Поставь диск и пой с битлами!
Автор: JohnLenin   Дата: 03.06.06 01:00:42   
Сообщить модераторам | Ссылка
Это там, где волк включил электрогитару в розетку 220 вольт? :)
А ещё там у этого собачьего бит-ансамбля на барабане-"бочке", кажется, было написано "по-английски" "Dvornyagy" или что-то в этом роде... :)
Улыбка  
Re: Альбом Revolver - Вертушка. Полный эквиритмический перевод! Получи кайф! Поставь диск и пой с битлами!
Автор: Макс Жолобов   Дата: 03.06.06 10:25:57   
Сообщить модераторам | Ссылка
Все на борьбу с Тугарином Змеем! :)

Предлагаю свой вариант "эквиритмического" перевода одной из песен.

СОЛНЦЕ, ПРАЗДНИК!
Good Day Sunshine

Солнце, праздник!
Солнце, праздник!
Солнце, праздник!

Хочу порхать, и если Солнца нет,
Я найду, что предложить в ответ.
Мне светло по-особому:
Я влюблён, а значит, будет свет!

Солнце, праздник!
Солнце, праздник!
Солнце, праздник!

Пойдём гулять, и Солнце – тут как тут:
Камни голые пятки жгут…

Солнце, праздник!
Солнце, праздник!
Солнце, праздник!

Наконец, под деревом в тени,
Мы остались с тобой одни.
Ты мила, тобой любуюсь я.
Как горжусь я тем, что ты – моя!

Солнце, праздник!
Солнце, праздник!
Солнце, праздник!
Улыбка  
Re: Альбом Revolver - Вертушка. Полный эквиритмический перевод! Получи кайф! Поставь диск и пой с битлами!
Автор: Макс Жолобов   Дата: 03.06.06 10:28:54   
Сообщить модераторам | Ссылка
Прикол, только сейчас заметил: на этой странице почти у всех одинаковые смайлики! Позитивные - что ОСОБЕННО важно.
Сообщение  
Re: Альбом Revolver - Вертушка. Полный эквиритмический перевод! Получи кайф! Поставь диск и пой с битлами!
Автор: Misery   Дата: 03.06.06 12:23:39   
Сообщить модераторам | Ссылка
Wop-bop-a-loom-a-boom-boom-bam! = Была б баба Люба - она б дала!
Улыбка  
Re: Альбом Revolver - Вертушка. Полный эквиритмический перевод! Получи кайф! Поставь диск и пой с битлами!
Автор: JohnLenin   Дата: 03.06.06 13:02:53   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Misery:

>Wop-bop-a-loom-a-boom-boom-bam! = Была б баба
>Люба - она б дала!

Юрий Лоза, не так ли?
Сообщение  
Re: Альбом Revolver - Вертушка. Полный эквиритмический перевод! Получи кайф! Поставь диск и пой с битлами!
Автор: Misery   Дата: 03.06.06 13:08:44   
Сообщить модераторам | Ссылка
Не, у Лозы чуть-чуть не так. В общем, просто, старый прикол.
Сообщение  
Re: Альбом Revolver - Вертушка. Полный эквиритмический перевод! Получи кайф! Поставь диск и пой с битлами!
Автор: еж ушастый   Дата: 03.06.06 14:22:23   
Сообщить модераторам | Ссылка
Привет!

Gene, а чего ж там циничного, в Dr. Robert, я сейчас перечитал, там сарказм, а цинизма вроде не наблюдается?

Mr. Moonlight, "преданья старины... " это откуда тогда Пушикн взял? Я и не знал.
Страницы (114): [<<]   1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |  Еще>>
Тема закрыта модератором Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика