2Elicaster:
>2Old Bluesman:
>>Да, Бьорн действительно рассказывал о том, что
>сочинение английских текстов давалось ему с трудом,
>>чуть не со словарем и подбором более-менее подходящих
>по смыслу слов, но это было скорее на раннем этапе
>>развития и соответственно сочинительства. Впрочем,
>он очень быстро прогрессировал в том числе как
>>автор текстов.
>В фильме АББА есть момент где говорится "Бьорн
>- способен в языках в и бизнесе".
>Многие наверняка видели видео группы Hootenanny
>Singers с песней Gabrielle (на мелодию песни «Солнечный
>круг» советского композитора Аркадия Островского).
>В группе вместе со всеми пел 19-летний Бьорн,
>и английский у них был хорош.
>Вообще, английский в Швеции очень распространён.
>В середине 90-ых я обсуждал ИМЕННО эту тему с
>лингвистом и переводчиком Дмитрием Ермоловичем
>(доктор филологических наук)
>
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%95%D1%80%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87,_%...>
>и он рассказывал что наблюдал в Швеции интересную
>сцену которая очень характерно описывала эту тему:
>воспитательница детского сада разговаривала с
>детьми на английском.
>Хотя, я не знаю какая ситуация с английским там
>была в начале 70-ых. Но, как мне кажется, прекрасный
>английский АББЫ, а также шведских исполнителей
>80-ых годов (Roxette, Europe, Yngwie Malmsteen
>(сужу по его интервью)) говорит что вероятно в
>стране англ.яз. популярен.
>И ещё, а не путаем ли мы два несколько разных момента:
>- сочинительство на данном языке
>- разговор (произношение) на данном языке
>Вот мне сложно даётся сочинение стихов на русском,
>но я хорошо на нём говорю.
За упоминание Ермоловича большое спасибо. Шведу легко освоить новоанглийский, так как языки родственные. Тем более, последний находится ещё и под весьма давним скандинавским влиянием.