А вот еще прикол по нашей части от Алекса Экслера
http://www.rheme.by.ru/ - сайт переводчиков "Рема". Есть форум на всякие
переводческие темы, а также раздел "статьи", в котором попадаются довольно забавные вещи. Например, материал с переводческими ляпами (в основном, они основаны на том, что переводчик неправильно трактует услышанную фразу) - вот несколько примеров оттуда:
Let it be — Давай съедим пчелу
No need to run — Нет, надо бежать!
Can You hear me — Ты можешь меня здесь
Undressed custom model — Голая таможенная модель
Manicure — Деньги лечат
I'm just asking — Я всего лишь король ж…
I have been there — У меня там фасоль
God only knows — Единственный нос бога
We are the champions — Мы шампиньоны
Do You feel alright? — Ты справа всех знаешь?
Bye bye baby, baby good bye — Купи купи ребенка, ребенок хорошая покупка
To be or not to be? — Пчела или не пчела?
I fell in love — Я свалился в любовь.
Just in case — Только в портфеле
Есть еще образцы????