Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Ad Libitum / О современном русском языке

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
The Lord of the Saw (30), Seregious (31), Raul_neo (34), geo (35), rencure (35), Незнаечка (36), teddyboy (37), Irhabi (38), SerGogi (42), With A Little Luck (44), Beatle John (46), Scissors (50), Tayursa (50), vadimbeatl (52), youROCK (64), Алекс Битловский (64), С.О.Ю. (69), oleg.s (70)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
AnatKorzh (4), adh (6), deniskov (11), Олег Казаченко (11), allietheone (13), Macckar (14), guitar girl (15), Шлойме Зильберман (15), аленький (15), gramophone man (15), veal (15), MashaLlova (16), oldwise (16), boxtroll3 (16), andr_b_a (16), Hey Jude (16), Edelweiss (16), HDN (16), дядя Витя (16), jumbo (16), элли love (18), aktrisa (18), matonga (18), Armen (20), Abbey Road (20), Dorothy (21), Happy_hippi (21), Кирилл Сахарнов (21), Sambora (21), Ptichka Webbird (21)

Последние новости:
03.06 Mercury Studios анонсировала документальный фильм «One to One: John & Yoko»
03.06 Джейн Эшер рассказала, как на ее жизнь повлияли отношения с Маккартни
03.06 Ринго Старр посетил одно из последних шоу «Love» в Лас-Вегасе
30.05 СМИ: Sony Music хочет купить каталог Queen за $1 млрд
30.05 Гитара Леннона ушла с молотка за рекордные $2,9 млн
26.05 Вышла книга «Let Me Take You Down: Penny Lane and Strawberry Fields Forever»
26.05 Маккартни выступил с речью в честь Спрингстина на премии Айвора Новелло
... статьи:
01.06 История группы Tierra Santa
30.04 История группы Grand Funk Railroad
23.04 Пит Тауншенд о неопределенном будущем The Who и наследии "The Who Sell Out"
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

О современном русском языке

Страницы (1272): [<<]   1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться в AdLib
Валяюсь от смеха  
Re: О современном русском языке
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 27.06.05 11:49:07   
Сообщить модераторам | Ссылка
2 karp:
да понЯл я, понЯл... Тогда, значится, запятая пропущена: "Харэ, Кришна!" - то есть довольно с нас этой Рамы, которая с хлебом созданы друг для друга... так сказать, кмара. А этот Мнауменко - плагиатор, та же самая песня стояла последней на первой стороне диска "Hair" под названием "Be-In". С тем же текстом, но в латынской транслитерации. (Сам видал и сам слыхал.)
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: yellow submarine   Дата: 27.06.05 13:31:17   
Сообщить модераторам | Ссылка
Simon
"Разрешите мне выразить свои искренние уверения в совершеннейшем к вам почтении! Старомодно? Выcокопарно? Вычурно?"

- Между прочим, это классический комплимент, с которого начинается любая современная дипломатическая нота. Если уж совершенно дословно, то это звучит так: "Посольство (или МИД) такой-то страны выражает свое почтение посольству (или МИД) такой-то страны и ...." А заканчиватется следующими словами: "Примите искренние уверения в своем совершенном почтении...". По-моему, звучит просто блестяще!
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: Lizard   Дата: 27.06.05 13:34:38   
Сообщить модераторам | Ссылка
yellow submarine
А в середине "Позвольте вам не позволить....."?
Улыбка  
Re: О современном русском языке
Автор: Simon   Дата: 27.06.05 13:36:55   
Сообщить модераторам | Ссылка
Как мне нравится дипломатическая нота! Это самя любимая моя нота из всех нот! :-))
Ироничная ухмылка  
Re: О современном русском языке
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 27.06.05 14:25:58   
Сообщить модераторам | Ссылка
М-да... " - Не отнюдь, - сказала графиня."
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: Halloween   Дата: 27.06.05 14:50:52   
Сообщить модераторам | Ссылка
А я как всегда со своим любимым закосом: вот во французском все эти вычурные обороты живы до сих пор, причем не только в деловой, но и в личной переписке, даже в электронной. Словами "Прошу Вас принять уверения в моем совершенном почтении" совершенно нормально закончить обычное письмо к малознакомому человеку.
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: yellow submarine   Дата: 27.06.05 15:59:31   
Сообщить модераторам | Ссылка
Vous permettez, Messieur...Je vous en pris...
Я снимаю шляпу, делаю реверанс и машу ею.
Голливудская улыбка  
Re: О современном русском языке
Автор: Halloween   Дата: 27.06.05 16:13:17   
Сообщить модераторам | Ссылка
Enchantee, Monsieur!
Вопрос  
Re: О современном русском языке
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 27.06.05 17:12:20   
Сообщить модераторам | Ссылка
Ирёш, а как все эти онёры и аншантэ должно переводить на язык родных осин в официальной переписке?.. "Примите и проч."? Или во всех красотах - жё безэ вотр писуар э сортир, и так дальше? Вопрос не праздный, - иной раз приходится напрягаться в этом направлении, а как, не всегда ясно.
Ирония  
Re: О современном русском языке
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 27.06.05 17:30:05   
Сообщить модераторам | Ссылка
Два анекдота на тему молодежного жаргона, распространенного в годы моей молодости.

Группа хипповых парней и девушек останавливают таксиста:
- Эй, водила, до чучела дотрясешь?
- Это до Карла Маркса что ли? /речь о памятнике/
- Зеркально! Попадали, мочалки!

Старушка подходит к хипарю:
- Милок, милок, как дойти до улицы Горького?
- Во-первых, не милок, а хипок. Во-вторых, не дойти, а дошлепать. Во-третьих, не до улицы Горького, а до Пешков-стрит. А в-четвертых, вон у мусорка спроси.
Подходит старушка к милиционеру:
- Мусорок, мусорок, как дошлепать до Пешков-стрит?
- Хипуешь, бабка?

Из моей коллекции нонсенсов: "завмаг столовой", "фронтовик войны", "проявить бесхалатность".
Валяюсь от смеха  
Re: О современном русском языке
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 27.06.05 17:48:20   
Сообщить модераторам | Ссылка
"...нарушать беспорядок", "пьянствовать водку", "хулиганить дисциплину", "проветривать форточку"... "курить куришку", "бухать бухашку", "мальчить мальчишку"... и - "соблюдать чистоту в этот ящик".

Знаем мы вашего брата, сестру-хозяйку!..
Голливудская улыбка  
Re: О современном русском языке
Автор: JohnLenin   Дата: 27.06.05 18:43:16   
Сообщить модераторам | Ссылка
"...Друг в друга стали пистолетами стрелять..."
(Вилли Токарев)
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: Baravik   Дата: 27.06.05 19:12:41   
Сообщить модераторам | Ссылка
Всем привет!
Пришла сегодня в голову аналогия: то что мы теряем сейчас в языке, примерно то же, что мы потеряли вместе с классической музыкой. То есть музыка вроде бы есть, и даже местами неплохая, но это все-таки слэнг (рок и джаз). А вот классическую музыку можно сравнить с эпистолярным жанром и с классической литературой.
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: Halloween   Дата: 27.06.05 21:37:22   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Андрей Хрисанфов:

Не знаю, я обычно по контексту смотрю. Но в большинстве случаев, чтобы это выглядело вразумительно, приходится все эти финты безжалостно обрубать и тупо писать "С глубоким уважением" или что-то в этом роде.


Baravik

Мне кажется, что когда говорят "классическая литература", разумеют нечто высококачественное, но слегка заплесневелое. Поэтому у меня язык не поворачивается назвать моих любимых Турнье, Эко, Фаулза классической литературой, хотя по качеству они для меня неизмеримо выше, скажем, Достоевского.
Ирония  
Re: О современном русском языке
Автор: Baravik   Дата: 27.06.05 21:42:25   
Сообщить модераторам | Ссылка
Halloween
>...нечто высококачественное, но слегка заплесневелое

Я бы сказал немножко иначе: выдержанное.
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: Halloween   Дата: 27.06.05 22:51:55   
Сообщить модераторам | Ссылка
Baravik

Многих классиков и при жизни за таковых считали. Гюго, например. Или Толстого.
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: Pataphisist   Дата: 28.06.05 02:16:12   
Сообщить модераторам | Ссылка
Halloween
Вернемся к политкорректности...
Если мы начинаем говорить о теме, требующей уважения к себе, мы должны находиться в рамках темы, заданной нами же. Если я безграмотно требую уважения к грамотности, это, согласитесь, скучно.
Всё определяется рамками того, что мы называем политкорректностью. Для меня, признающего Турнье, Эко и Фаулза классиками и ничуть этого не стесняющегося, крайне сложно признать, что это выше Достоевского. Я, пардон, считаю это незрелостью или юношеским максимализмом. Вот видите, я не ругаюсь, хоть и не вижу в этом ни малейшего смысла.
Напротив, я допускаю, что антропометрические данные указанных Вами писателей позволяют говорить об их превосходстве над Достоевским, но, прошу прощения, Наполеон говорил, что преимущество в росте очень легко исправить.
Проблема, которую поставил Симон, мне небезразлична, хотя бы потому, что я не принимаю стерильности в языке, свидетельствующей о недостаточной этим языком владением. Т.е., Набоков для меня нечто вроде стерилизованного коня, того, о чем Шаляпин говорил: Он как мерин: тащит много, а радости нет.
В языке всегда важны нарушения, будь то "третье ухо" из "Капитанской дочки", "ровно 43" из "Носа", "из пламя и света" из Лермонтова и т.п. Когда Мандельштам заявляет "Человек бывает старым, а барашек молодым", он знает, что нарушает законы языка. От этого ничуть не хуже.
Не стоит переходить в категорический императив. Если ты хочешь учить нормативам, будь нормативен. Иначе выйдет как всегда.
А Достоевский все же выше вышеперечисленных Вами товарищей (поклон Лер-Монту) или господ. Даже субьективно. Незнание законов не освобождает от необходимости их исполнения:-р
Улыбка  
Re: О современном русском языке
Автор: JohnLenin   Дата: 28.06.05 02:19:09   
Сообщить модераторам | Ссылка
Halloween

>...нечто высококачественное, но слегка заплесневелое...>

Чувствуется, что ты давно не постила в твой любимый Литтеррариум! :)))

Улыбка  
Re: О современном русском языке
Автор: Simon   Дата: 28.06.05 02:49:33   
Сообщить модераторам | Ссылка
> Проблема, которую поставил Симон, мне небезразлична, хотя бы потому, что я не принимаю стерильности в языке, свидетельствующей о недостаточной этим языком владением.

Уважаемый, Pataphisist! Рад, что эта проблема тебе небезразлична! Но, кажется, что ты меня не совсем правильно понял - я вовсе не за стерильность языка выступаю, а за бережное к нему отношение и уважение.
А ошибки и описки могут быть у всех. Даже у тебя - в приведенной выше цитате: "...свидетельствующей о недостаточной этим языком владением". Велик и могучий русский языка!
Голливудская улыбка  
Re: О современном русском языке
Автор: Pataphisist   Дата: 28.06.05 02:57:27   
Сообщить модераторам | Ссылка
Simon
Вот сейчас мы начнем канаться!-))))))))))))
Страницы (1272): [<<]   1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться в AdLib
Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика