Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Ad Libitum / О современном русском языке

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
The Lord of the Saw (30), Seregious (31), Raul_neo (34), geo (35), rencure (35), Незнаечка (36), teddyboy (37), Irhabi (38), SerGogi (42), With A Little Luck (44), Beatle John (46), Scissors (50), Tayursa (50), vadimbeatl (52), youROCK (64), Алекс Битловский (64), С.О.Ю. (69), oleg.s (70)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
AnatKorzh (4), adh (6), deniskov (11), Олег Казаченко (11), allietheone (13), Macckar (14), guitar girl (15), Шлойме Зильберман (15), аленький (15), gramophone man (15), veal (15), MashaLlova (16), oldwise (16), boxtroll3 (16), andr_b_a (16), Hey Jude (16), Edelweiss (16), HDN (16), дядя Витя (16), jumbo (16), элли love (18), aktrisa (18), matonga (18), Armen (20), Abbey Road (20), Dorothy (21), Happy_hippi (21), Кирилл Сахарнов (21), Sambora (21), Ptichka Webbird (21)

Последние новости:
03.06 Mercury Studios анонсировала документальный фильм «One to One: John & Yoko»
03.06 Джейн Эшер рассказала, как на ее жизнь повлияли отношения с Маккартни
03.06 Ринго Старр посетил одно из последних шоу «Love» в Лас-Вегасе
30.05 СМИ: Sony Music хочет купить каталог Queen за $1 млрд
30.05 Гитара Леннона ушла с молотка за рекордные $2,9 млн
26.05 Вышла книга «Let Me Take You Down: Penny Lane and Strawberry Fields Forever»
26.05 Маккартни выступил с речью в честь Спрингстина на премии Айвора Новелло
... статьи:
01.06 История группы Tierra Santa
30.04 История группы Grand Funk Railroad
23.04 Пит Тауншенд о неопределенном будущем The Who и наследии "The Who Sell Out"
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

О современном русском языке

Страницы (1272): [<<]   129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: Nicolai   Дата: 30.09.08 09:07:54   
Сообщить модераторам | Ссылка
Теория типа «мы неряшливы, и в этом кайф» – типично российская теория.
Добрый профессор  
Re: О современном русском языке
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 30.09.08 15:23:10   
Сообщить модераторам | Ссылка
А по-моему - это как раз АНТИроссийская теория.:)
Здорово!  
Re: О современном русском языке
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 30.09.08 23:00:15   
Сообщить модераторам | Ссылка
Антирусская, по ходу. Язык-то у нас русский, а не "российский". )))

По сабжу, т.е. языку. Вот ссылочка:
www.dezinfo.net/post/7479

Очень полезная вещь, Не Елистратов и не Василий Буй, но всё же.
Улыбка  
Re: О современном русском языке
Автор: Uruviel Melwasul   Дата: 01.10.08 02:33:34   
Сообщить модераторам | Ссылка
Перевод с албанского:)

"Писарь возжигаше!!"
"учи старОсловенской!"
"В Козельск, зверюго!!"
"Боян!"
"Летопись не читаше, но бояре глаголют - не лепо!"
"Писарь - адской диавол!"
"Писарь - пий отраву!"
"Пошто вы травише?"
"Писарь, строчи пуще, ибо зачтется."
"А кто допрежь да понеже - суть содомиты поганые."
"Промеж дюжины."
"Сие творение смердит, а писарь охальник."
"Буквицы сии зело многочисленны, при том тяжек труд разбирать."
"Занесть в летописи!"
"Зело забавлявше, через то сверзише с седалища под трапезу."
"Мочи нет боле!"
"Мочи нет боле, ибо псалом!"
"Тьма буквиц!"
"Во полымя!"
"Писарь, паки твори!"
"Смехот не сдержати"
"Люди лепо глаголют!" (каменты рулят)
"Да воспомянуту быти!" (в мемориз)
"Главою бил о сруб светлицы (аПстену)"
"Возхохотамше под лавкою"
"ТЕМА ПЕРСЕЙ НЕ РАСКРЫТА!"
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: Nicolai   Дата: 01.10.08 09:18:46   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Mr.Moonlight:

>А по-моему - это как раз АНТИроссийская теория.:)
----------------
Пусть будет так, сути это не меняет, так как отдельные россияне руководствуются принципом (что ли)"и так сойдет". К музыке это применимо, конечно, больше. К эстрадной музыке, которую за очень редким исключением и слушать нельзя.
Здорово!  
Re: О современном русском языке
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 01.10.08 13:50:36   
Сообщить модераторам | Ссылка
"Перевод" рулит... одно только замечяние: не "в Козельск", наверное, а всё-таки "въ Бобринецъ, тварино". :)))))))
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: Андрей Федорняк   Дата: 01.10.08 15:19:46   
Сообщить модераторам | Ссылка
Когда-то читал подобный перевод на украинский. Запомнилось "Аццкий сотона = Пекельний чортяко"
Я тащусь!  
Re: О современном русском языке
Автор: mavroska   Дата: 01.10.08 19:40:56   
Сообщить модераторам | Ссылка
Албанский устарел.))
"Главою бил о сруб светлицы" - очень поэтично звучит.))
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: yellow submarine   Дата: 20.10.08 15:46:22   
Сообщить модераторам | Ссылка
Месяц назад "Комсомольская правда" опубликовала любопытное исследование генезиса русского молодежного жаргона за последние полвека. Вот некоторые примеры (в 50-е, 60-е, 70-е, 80-е, 90-е, 2000-е годы и в 2008-м).
юноша: парень - мэн (пипл, кадр) - чувак (кекс) - персонаж (мужик, штрих) - перец (пацан) - крендель (чел) - падонак
девушка: дефка - герла (коза) - чувиха (бикса, матрена) - мочалка (баба) - телка (грелка, цыпа) - чикса (лавка) - пелотка
родители: папа и мама - пэренты - старики - предки (родичи) - штрихи (шнурки) - черепа - родаки
плохо: душно (стремно) - голимо (фигня) - облом (хрень) - фуфло (шняга) - отстой (беспонтово) - ботва - низачет
хорошо: клево (в тему) - класс (жирно, балдежно) - ништяк (супер, все пучком) - четко (зыко, адидас, полный угар) - зашибись (круто, понтово) - отпад (улетно) - гламурно (готично)
сильная эмоция: кулл - рулез - отпад - круто - конкретно - жесть (не по-детски) - аффтар жжот
бесплатно: за так - на шару - за лысого (по блату) - халява - сырно - фри - по нулям
деньги: филки - лавэ - хрусты (башли) - капуста (мани, деревянные) - бабки (грины, баксы) - бабло - лавандос
секс: форс-мажор - шуры-муры - они ходят - трах (динь-динь) - перепих - мейк лав - секас
алкоголь: кир (бухло, пойло) - беленькая (бухло) - поллитра (бухло) - бухло (дринк) - поллитра (бухло) - синька (бухло)
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: Олег Игоревич Мокряков   Дата: 04.01.09 04:26:18   
Сообщить модераторам | Ссылка
всегда резало слух употребление глагола "одеть" вместо "надеть" в словосочетаниях типа "надеть платье"

Только что, после изучения какой-то википедической статьи, пришло в голову сравнить при помощи Яндекса частотность употребления в и-нете словосочетаний правильного "надеть платье" и неправильного "одеть платье". Результат навёл на грустные мысли: 17000 случаев правильного употребления против 6679 неправильного. Правильный вариант втречается чаще неправильного всего примерно в 2,5 раза чаще. Куда мы катимся? Это же вам не противопоставление "чёрного кофЕ" и "чёрного кофЯ", это сродни "моя твоя не понимает", или как если бы мы не то, что разные носки надели, а перчатки вместо носков!!!

Но на этом история не закончилась. Взгляд зацепился за иконки слева от выведенных результатов поиска. Выяснилось, что в первой десятке неправильного варианта "одеть платье" иконки означали принадлежность к блогам (в основном, ЖЖ). Ну, слава богу, значит неправильный вариант, всё же, приемущественно встречается в неформальном общении. Ну-ка, ну-ка, с какой частотой? Проделываем ту же операцию поиска "только в блогах". Получается, правильный-неправильный варианты встречаются 850 раз против 540 соответственно, пропорция примерно один к полутора.

А теперь - смертельный номеррррр! (барабанная дробь)
Задаём поиск "ТОЛЬКО В ФОРУМАХ".
Итог впечатляет: "надеть платье" встретилось 190 раз, а "одеть платье" - ... 232 раза! Неправильный вариант встречается в 1,2 раза ЧАЩЕ.

И, на закуску, берём поиск "в новостях". То есть там, где тексты пишутся журналистами, прошедшими экзамен по русскому языку как профильный, и проверяются(?) корректорами. По правилу поиска "одеть платье" | "одеть пиджак" ...(костюм, туфли, ботинки, смокинг, перчатки, штаны, шляпу) находим "сообщений — 75, статей — 29, интервью — 6", причём у таких уважаемых изданий, как "РИА Новости", "Вести", "Комсомольская правда"...

Ужоцнах.
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: seal   Дата: 04.01.09 12:49:04   
Сообщить модераторам | Ссылка
Я уже писал о ставшем почти "устойчивом" построении предложений по принципу "Аааа....на самом деле...как бы...да?" Можно ещё добавить "Хороший вопос" при ответе на любой вопрос.
Но вся эта лабуда (в основном в радиоэфирах и телепередачах) не стоит на месте: "тут ведь вот какая штука", "у них там", "я вам вот что скажу" и т. д.
И совершенно невообразимые перестановки в предложении, в частности - "вынос" определения в конец предложения.
Кто не верит - послушайте "Эхо Москвы", а лучше - почитайте на сайте, придёте в ужас:)
Пример (придуман мною, но почти "из жизни"):
- Скажите, цены на нефть будут падать или расти?
- Хороший вопрос, очень хороший вопрос! Аааа, я Вам вот что скажу: тут ведь вот какая штука, на самом деле у них там как бы ситуация не совсем в общем-то понятная, да?
- Спасибо

Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: Nicolai   Дата: 04.01.09 13:11:24   
Сообщить модераторам | Ссылка
2seal:
Пример (придуман мною,
>но почти "из жизни"):- Скажите, цены на нефть
>будут падать или расти?- Хороший вопрос, очень
>хороший вопрос! Аааа, я Вам вот что скажу: тут
>ведь вот какая штука, на самом деле у них там
>как бы ситуация не совсем в общем-то понятная,
>да?- Спасибо
-----------------------
Оно, оно хотя не потому, что, как дескать, например. Постольку поскольку оно - верно, то если правильно рассудить, будет совершенно очевидно.

"Хороший вопрос"... Мы, прикалываясь над комсомольским начальством в Доме молодежи, говорили их штампами, типа: очень правильный и своевременный вопрос. Занятно это звучало, когда задавался, к примеру, вопрос: не попить ли пивка?
Вопрос  
Re: О современном русском языке
Автор: Uliss13   Дата: 04.01.09 13:19:26   
Сообщить модераторам | Ссылка
Вызывающий непрофессионализм наших радио-телеведущих уже перестал удивлять. Помнится, был некий телеведущий, который маялся не только дефектом речи, но и легким нервным тиком. А как не вспомнить трогательно шмагавшего носом Киселева.
Голливудская улыбка  
ША, евреи!
Автор: Олег Игоревич Мокряков   Дата: 12.01.09 14:10:58   
Сообщить модераторам | Ссылка
Это выражение, знакомое с середины 80-х, из бабелевско-розенбаумовского информационного поля, недавно зачастило в популярных блогах по известной причине.Это выражение, знакомое с середины 80-х, из бабелевско-розенбаумовского информационного поля, недавно зачастило в популярных блогах по известной причине.
А тут век интернета, понимаете ли, все знания в ладошке... И вот пришло в голову узнать, что думают (и думают ли что-нибудь вообще) "официальные" источники по поводу семантики, этимологии и т п.

Непонятно почему, но Яндексовы словари больше всего насмешили английским переводом.

Азохнвэй, ежели вы одной попой на два базара, то где, таки, уже латинское соответствие? )))))))))
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: yellow submarine   Дата: 13.01.09 10:23:25   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Олег Игоревич Мокряков:
>пришло в голову сравнить при помощи Яндекса частотность употребления в и-нете словосочетаний правильного "надеть платье" и неправильного "одеть платье".

Инет - не лучшее место для проведения таких экспериментов. Вы еще блоги почитали бы. А на приведенную Вами удочку попадаются многие образованные люди. Вот я приглядываю за чистотой русского языка у дикторов Центрального телевидения (про которых пошли разговоры о том, что, мол, и они стали говорить безграмотно) и к своему удовольствию отмечаю, что говорят они грамотно. Когда я иногда сомневаюсь в правильности услышанного (все же у меня журналистское образование), я зову на помощь жену (она - учитель русского языка) или достаю словари. Так вот в подавляющем большинстве случаев правы оказываются дикторы. Чего не скажешь о политиках, депутатах, ведущих разных шоу и прочих людей на экране.
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: Олег Игоревич Мокряков   Дата: 13.01.09 13:23:26   
Сообщить модераторам | Ссылка
2yellow submarine:

>2Олег Игоревич Мокряков:
>>пришло в голову сравнить при помощи Яндекса
>частотность употребления в и-нете словосочетаний
>правильного "надеть платье" и неправильного "одеть платье".

>Инет - не лучшее место для проведения таких экспериментов.
>Вы еще блоги почитали бы.

А почему не лучшее? Где ж ещё, как не в интернете, проводить эксперимент, касающийся интернета?
И как раз блоги тоже были частью "исследования", о чём прямо и написано. И блестяще подтверждено утверждение о том, что в блогах (и на форумах), где, в отличие от дикторов и журналистов с редакторами-корректорами, сидят простые люди, процент вопиющей неграмотности гораздо больше, чем в "новостях". И то, что в новостях МАЛОГРАМОТНЫЕ, таки, тоже наличествуют.

>Вот я приглядываю за чистотой русского языка у дикторов Центрального телевидения (про которых пошли разговоры
>о том, что, мол, и они стали говорить безграмотно) и к своему удовольствию отмечаю, что говорят они грамотно.
>Когда я иногда сомневаюсь в правильности услышанного (все же у меня журналистское образование), я зову на
>помощь жену(она - учитель русского языка) или достаю словари. Так вот в подавляющем большинстве случаев правы
>оказываются дикторы. Чего не скажешь о политиках, депутатах, ведущих разных шоу и прочих людей на экране.

А дикторы, естесственно, обязаны быть правыми в "подавляющем большинстве случаев", что они и делают. (А неправы - в меньшинстве оных)

PS. Забавно видеть, как некоторые из них выполняют постановление украинского парламента о внесении изменений в правила языка чужой страны)))
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: yellow submarine   Дата: 13.01.09 13:58:34   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Олег Игоревич Мокряков:
>2yellow submarine:
>>2Олег Игоревич Мокряков:
>А почему не лучшее? Где ж ещё, как не в интернете,
>проводить эксперимент, касающийся интернета?
>И как раз блоги тоже были частью "исследования",
>о чём прямо и написано. И блестяще подтверждено
>утверждение о том, что в блогах (и на форумах),
>где, в отличие от дикторов и журналистов с редакторами-корректорами, сидят простые люди, процент вопиющей неграмотности гораздо больше, чем в "новостях". И то, что в новостях МАЛОГРАМОТНЫЕ, таки, тоже наличествуют.

А какой смысл проверять грамотность не читающих книг тинейджеров, оккупировавших интернетовские блоги? Ведь всем известно, что это "поколение, выбравшее пепси", - потерянное для русской культуры поколение, брошенное родителями и обществом на самовыживание. В Инете оно изъясняется не на русском языке, а на "превед медведе", и в реальной в жизни их язык немногим богаче, чем у Эллочки Людоедки. Даже на beatles.ru, отличающемся удивительной культурой, сплошь и рядом встречается вопиющая безграмотность. Может, Интернет и отражает действительный уровень культуры, но лишь молодой части общества, а не всех его слоев. Следовательно, Ваше исследование носит весьма избирательный характер и не носит всеобъемлющий характер.
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: yellow submarine   Дата: 13.01.09 14:06:47   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Олег Игоревич Мокряков:
PS. Забавно видеть, как некоторые из них выполняют постановление украинского парламента о внесении изменений в правила языка чужой страны)))

Что Вы имеете в виду?
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: Олег Игоревич Мокряков   Дата: 13.01.09 14:52:16   
Сообщить модераторам | Ссылка
2yellow submarine:

>2Олег Игоревич Мокряков:
>PS. Забавно видеть, как некоторые из них выполняют
>постановление украинского парламента о внесении
>изменений в правила языка чужой страны)))
>Что Вы имеете в виду?

имелся в виду знаменитый вопрос о "на Украине / в Украине"

Любопытно: для аргументированного ответа пошел я, традиционно, в поисковые системы, и выяснилось, что не так-то просто выяснить, каким именно законодательным актом какого украинского органа было утверждено изменение в русском языке.
Все поиски приводят на цитирование не менее знаменитого ответа портала Грамота.ру:

"Как правильно: на Украине или в Украине?

Литературная норма современного русского языка: на Украине, с Украины.

В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативным следовало признать варианты в Украину (в Украине) и соответственно из Украины..."
(и т д, см http://www.gramota.ru/spravka/buro/hot10/ )

Что за "требование"?
Оформлено ли оно документально?
Если да, то где можно ознакомиться?
Кого оно касается?

не исключаю, что никакого постановления не было вообще, а был просто некий вопиющий глас в пространство. Или кто-нибудь поправит?
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: yellow submarine   Дата: 13.01.09 16:21:45   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Олег Игоревич Мокряков:
>имелся в виду знаменитый вопрос о "на Украине
>/ в Украине"
>"Как правильно: на Украине или в Украине?
>Что за "требование"? Оформлено ли оно документально? Если да, то где можно ознакомиться?
>Кого оно касается? не исключаю, что никакого постановления не было вообще, а был просто некий вопиющий глас в пространство. Или кто-нибудь поправит?

В России принято говорить "на Украине". Так же как и "в Таллине" с одним "н". НА самой Украине говорят и так, и так. Сам слышал, как Янукович говорил на митинге "на". А наши телекорресподенты на Украине, говоря в камеру, льстиво произносят "в".
Но что бы ни требовали реальные (а тем более мифические) украинские нормы, как правильно следует говорить: "на" или "в", эти нормы для России не действуют, у нас есть свои.
Страницы (1272): [<<]   129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика