Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Ad Libitum / О современном русском языке

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
The Lord of the Saw (30), Seregious (31), Raul_neo (34), geo (35), rencure (35), Незнаечка (36), teddyboy (37), Irhabi (38), SerGogi (42), With A Little Luck (44), Beatle John (46), Scissors (50), Tayursa (50), vadimbeatl (52), youROCK (64), Алекс Битловский (64), С.О.Ю. (69), oleg.s (70)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
AnatKorzh (4), adh (6), deniskov (11), Олег Казаченко (11), allietheone (13), Macckar (14), guitar girl (15), Шлойме Зильберман (15), аленький (15), gramophone man (15), veal (15), MashaLlova (16), oldwise (16), boxtroll3 (16), andr_b_a (16), Hey Jude (16), Edelweiss (16), HDN (16), дядя Витя (16), jumbo (16), элли love (18), aktrisa (18), matonga (18), Armen (20), Abbey Road (20), Dorothy (21), Happy_hippi (21), Кирилл Сахарнов (21), Sambora (21), Ptichka Webbird (21)

Последние новости:
03.06 Mercury Studios анонсировала документальный фильм «One to One: John & Yoko»
03.06 Джейн Эшер рассказала, как на ее жизнь повлияли отношения с Маккартни
03.06 Ринго Старр посетил одно из последних шоу «Love» в Лас-Вегасе
30.05 СМИ: Sony Music хочет купить каталог Queen за $1 млрд
30.05 Гитара Леннона ушла с молотка за рекордные $2,9 млн
26.05 Вышла книга «Let Me Take You Down: Penny Lane and Strawberry Fields Forever»
26.05 Маккартни выступил с речью в честь Спрингстина на премии Айвора Новелло
... статьи:
01.06 История группы Tierra Santa
30.04 История группы Grand Funk Railroad
23.04 Пит Тауншенд о неопределенном будущем The Who и наследии "The Who Sell Out"
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

О современном русском языке

Страницы (1272): [<<]   126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться в AdLib
Я тащусь!  
Re: О современном русском языке
Автор: SAM (ex-SamStarr)   Дата: 10.10.07 14:25:46   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Uliss13:

>SAM (ex-SamStarr)
>Невразумительно. Хотя с албанского что взять-то...
Учи Албанский!
Вопрос  
Re: О современном русском языке
Автор: Uliss13   Дата: 10.10.07 14:33:01   
Сообщить модераторам | Ссылка
Давайте засим закончим.
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: Shaman17   Дата: 10.10.07 17:11:14   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Uliss13
А не подскажете случаем название сего произведения?
Огорчение  
Re: О современном русском языке
Автор: Uliss13   Дата: 10.10.07 17:15:30   
Сообщить модераторам | Ссылка
Shaman17
Название этого стихотворения "Вы и Ты". На английский язык практически непереводимо. Вот и все, что я хотел сказать. Но тут есть очень нервные товарищи, чья самооценка обратно пропорциональна грамотности, воспитанности и внятности речи. (Сразу скажу, речь не про Вас). И довольно об этом.
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: Shaman17   Дата: 10.10.07 17:20:53   
Сообщить модераторам | Ссылка
Благодарю! Я просто решил найти это стихотворение, мне оно понравилось дюже!
Я тащусь!  
Re: О современном русском языке
Автор: Uliss13   Дата: 10.10.07 17:27:48   
Сообщить модераторам | Ссылка
Shaman17
http://www.fro196.narod.ru/library/okujava/279.htm

Здесь обратный взгляд на вопрос. )) Стихотворение Окуджавы, точнее перевод А. Осецкой.
Добрый профессор  
Re: О современном русском языке
Автор: cat man   Дата: 29.11.07 11:00:47   
Сообщить модераторам | Ссылка
Сегодня день рождения буквы Ё ))) 224 года
http://www.gramota.ru/mag_arch.html?id=127
Я тащусь!  
Re: О современном русском языке
Автор: SAM (ex-SamStarr)   Дата: 29.11.07 11:08:35   
Сообщить модераторам | Ссылка
2cat man:

>Сегодня день рождения буквы Ё ))) 224 года
Ё моЁ!
Не в себе  
Re: О современном русском языке
Автор: Moby Dick   Дата: 17.12.07 20:18:26   
Сообщить модераторам | Ссылка
Не знаю куда написать...Попробуем тут.

Что означают следующие выражения:
1. Правда-матка
2. Шайка-лейка
3. Базар-вокзал.
4. ...

Честно, меня очень раздражает, когда так говорят...:(
Это рифмы("очень смешные") что ли такие?
К чему эти добавления?
Улыбка  
Re: О современном русском языке
Автор: Simon   Дата: 17.12.07 20:24:09   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Moby Dick

>К чему эти добавления?

Какой-такой павлин-мавлин? (c) :)))
Подмигиваю  
Re: О современном русском языке
Автор: Moby Dick   Дата: 17.12.07 20:29:11   
Сообщить модераторам | Ссылка
:)
А я поэтому в пункте "4" и поставил "..."
Сразу всё и не вспомнишь! :)
Улыбка  
Re: О современном русском языке
Автор: Baravik   Дата: 17.12.07 20:30:33   
Сообщить модераторам | Ссылка
Ахалай-Махалай...
Улыбка  
Re: О современном русском языке
Автор: Simon   Дата: 17.12.07 20:44:18   
Сообщить модераторам | Ссылка
Подобные вещи имеют место не только в русском языке. Например, хорошо известное битломанам выражение "Helter Skelter", что означает, "как попало", "беспорядочно", "в спешке".
Или международное словечко - "Abraсadabra", которое хоть и пишется слитно, но явно состоит из двух рифмующихся частей.
Думаю, что это - проявление языкового народного творчества - некое рифмующееся по звучанию и забавное по смыслу словосочетание.
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: Halloween   Дата: 17.12.07 22:47:54   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Moby Dick:

А что тебя так раздражает? Это уже давно полноценные сочетания с особой смысловой нагрузкой. "Правда-матка" и "правда" семантически не совсем одно и то же.
Ирония  
Re: О современном русском языке
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 17.12.07 23:29:17   
Сообщить модераторам | Ссылка
Helter Skelter
Ramble Tamble
Ooby Dooby
Tutti Frutti
Ready Teddy
Hali Gali
Валяюсь от смеха  
Re: О современном русском языке
Автор: bk   Дата: 17.12.07 23:39:02   
Сообщить модераторам | Ссылка
Ленка-пенка:-)
Ирония  
Re: О современном русском языке
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 17.12.07 23:44:20   
Сообщить модераторам | Ссылка
SAM (ex-SamStarr) Дата: 10.10.07 12:33:33

>>Лучшими переводами Бернса на иностранный считаются переводы Маршака - некоторые говорят , что они лучше оригинала!<<

Для того, чтобы сделать такой вывод, нужен какой-то суперценитель, глубоко понимающий поэзию, и с одинаковой степенью совершенства владеющий русским и английским. И не только английским, поскольку Бернс - чистокровный шотландец, и многие его произведения написаны на так называемом "равнинном шотландском".
Улыбка  
Re: О современном русском языке
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 17.12.07 23:45:55   
Сообщить модераторам | Ссылка
2bk

Летка-енка. :)
Отстой!  
Re: О современном русском языке
Автор: Мечтатель   Дата: 18.12.07 00:25:06   
Сообщить модераторам | Ссылка
2SAM (ex-SamStarr):
10.10.07 13:18:13

Сам придумал? Или кто подсказал?
Улыбка  
Re: О современном русском языке
Автор: JohnLenin   Дата: 18.12.07 00:46:21   
Сообщить модераторам | Ссылка
Буги-вуги
Оки-доки
Ёлки-палки
Страницы (1272): [<<]   126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться в AdLib
Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика