Поздравляем с днем рождения! |
|
Леннона (38), Aliving (40), John Berrows (45), Maikcool (45), True (45), Jig (50), Alex Yearshow (52), Брю.net (52), Nick270 (63), dvb8 (65), Ram On The Run (65), Sergey Rebriy (70) |
|
Поздравляем с годовщиной регистрации! |
|
Camillo (3), bb4428 (13), Vovan1 (13), vale4ka63 (15), vale4ka (15), Pticci (16), Dekas (16), Phelix (18), Zazaika (20), Павлыш (20), Monkberry (20), Степаныч (21), Charlie (21), ssmoll (21), ponyband (22), Леннона (22), bk (22) |
|
|
|
Leobax
|
|
С праздником, Shaman! Будь счастлив! А у нас в Е-Бурге есть команда неплохая ШамаННы называется... |
|
|
|
а Леобакс, значит, не в счет ;-) А я-то надрывался... |
|
|
|
Я всегда знал, что Майк Майерс - наш пацан :-))) Жажду увидеть его новую работу... |
|
|
|
To: Охотница за приведениями. Спасибо за доброе слово, при случае обязательно порадую автора перевода (когда встречу). Кстати, давно хотел спросить про букву Е в середине твоего ника. Это концептуально или просто так написалось? |
|
|
|
Блин, давно искал повод воткнуть это перевод на Форум. Его сделал лет …надцать назад Гриша Лескин – член нашего Уральского Битлз-фан клуба. Он же ее и исполнял на битловских сборищах. Мне кажется, что его перевод достаточно точно передает содержание, кроме того, и фонетически все звучало очень похоже. Попробуйте сами пропеть.
Я только сплю (Дж. Леннон/ П. МакКартни, перевод Г. Лескин)
Утром меня рано поднимают, Привстаю и зеваю. Я не досмотрел последний сон, В голове странный звон.
Не будите, не трясите, Дайте мне поспать, Прошу – уйдите.
Я для вас кажусь ленивым, тихим, Ну, а вы – просто психи: Носитесь повсюду без ума, Чтоб достать дрянь задарма. Я прошу, не портите мой день, В конце концов, мне просто лень.
Пусть за окном в суете целый мир кружится, А я пока Здесь лежу, на потолок глазею, Может быть, заснуть сумею…
Ну и вдогонку еще один его перевод .
Ее Величество (Дж. Леннон/ П. МакКартни, перевод Г. Лескин)
Принцесса так прекрасна и мила, Но, увы, еще пока мала. Принцесса так прекрасна и мила, И ждут ее великие дела.
Я ей сказал бы, что с ума меня свела, Если вдруг бы я напился как свинья. Принцесса так прекрасна и мила, Когда-нибудь она будет моя, О, йе, Когда-нибудь она будет моя.
|
|
|
|
Re: Как будет I Love You на монгольском и чувашском Автор: Leobax Дата: 23.07.02 12:06:30 | Перейти в тему |
|
|
|
Было бы классно составить подобный список на фразу All You Need Is Love или he Loves You ( с учетом корректировок произношения) |
|
|
|
Поддерживаю земляка Jos'а:-) Варинат № 9 - спереди, № 10 - на спине (больно снимок понравился, особенно Джон там хорош!) Но насчет белого цвета майки я бы еще подумал. Может какой-нибудь не слишком яркий, но не белый? |
|
|
|
А какую именно Битловскую песню она поет на этом диске? |
|
|
|
To Vasili: речь идет о диске с записью "живого" выступления на 50-летнем юбилее королевы. Пол, Род, Джо, Брайан и другие пацаны.. |
|
|
|
Вот держу диск в руках - одиночный - 21 трек, как и написано в первом сообщении. Пока не слушал... |
|
|
|
Жалко, еще один хороший человек ушел... Я с ним общался всего лишь раз за кулисами Дворца Спорта, но др сих пор впечатление очень хорошее о человеке осталось. Пусть земля ему будет пухом |
|
|
|
Паха!
будь здоров и будь достоин высокого звания русского Пола!!! |
|
|
|
Вадим!
прими и мои поздравления и пожелания. извини, что стормозил - был занят комп. удачи! |
|
|
|
To Kite: да ладно тебе ворчать:-) не Интернетом единым... |
|
|
|
To Jos: согласен, что посидели неплохо, хотя продуктивности от наших пивных базаров - очень немного. Хотя вот сейчас на обеде встретимся с Володей Поповым, подведем итоги и вывестим на нашем сайте для обсуждения. Готов набить? |
|
|
|
То Щапов: судя по всему, я ошибся и ты говоришь не про тот фильм, который есть у меня, но переписать его тоже можно... |
|
|
|
давайте возродим - за чем дело стало? |
|
|