Войти на сайт
Регистрация
|
Выслать пароль
22.06. Москва. Празднуем ДР ПОЛА МАККАРТНИ с группой DANS RAMBLERS в Ритм-Блюз Кафе
Новости
Книги
Мр.Поустман
Барахолка
Оффлайн
Ссылки
Спецпроекты
Главная
/
Мр.Поустман
/
Форум Lost Lennon Tapes
/ The Beatles - Anthology (Антология Битлз) - перевод и озвучка Максим Жолобов
Поиск
Искать:
Советы
Vox populi
Везде
Анонсы
Новости
Тем. подборки
Статьи
Периодика
Клуб
Форум
Барахолка
В заголовках
В тексте
Мр. Поустман
Клуб
Регистрация
Выслать пароль
Список участников
Клубная карта
Города
Дни рождения
Юбилеи регистрации
Мы помним
Все форумы
Форум Lost Lennon Tapes
Форум Photo
Форум Music General
Форум Club
Форум Ad Libitum
Чат (0)
Правила форумов
Подкасты
FAQ
Полезные советы
Модераторы
Hall of shame
Последние сообщения
Архив форумов
Статистика
Поздравляем с днем рождения!
Karkarum
(29),
..Strawberry..
(35),
TheBoyWithCaleidosco...
(38),
MichelleF
(40),
vlads
(49),
FANNY
(50),
Cronverc
(57),
AwniL
(60),
beard
(63),
basf
(67)
Показать всех
Поздравляем с годовщиной регистрации!
Crybaby7
(11),
33 1/3
(16),
Леопольд Кудасов
(17),
Корсаков Серёга
(17),
zeta
(17),
vvs
(19),
Natasta
(20),
Чернов Сергей
(20),
LightCat
(20),
Zhanna
(21),
akikus
(21)
Показать всех
Последние новости:
13.06
В рекламе Adidas с участием Джуда Беллингема в преддверии Евро-2024 прозвучала «Hey Jude»
13.06
Умерла Франсуаза Арди
10.06
В Музее Ливерпуля представили неизвестные фото времен мерсибита
10.06
Фильм «Midas Man» выйдет осенью 2024 года
10.06
Папарацци сфотографировали Маккартни у офисного здания в Лондоне
10.06
В Австралии нашли «потерянную» видеозапись Битлз
10.06
Маккартни анонсировал тур по Южной Америке
... статьи:
08.06
Status Quo рок-группа из Лондона
01.06
История группы Tierra Santa
30.04
История группы Grand Funk Railroad
... периодика:
18.03
Битловский проект "Яллы"
12.03
Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03
Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2
The Beatles - Anthology (Антология Битлз) - перевод и озвучка Максим Жолобов
Тема:
Битлз - Anthology (Антология Битлз) (1995)
Страницы: [
<<
]
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
Еще>>
Ответить
Новая тема
|
Вернуться во "Все форумы"
Re: The Beatles - Anthology (Антология Битлз) - перевод и озвучка Максим Жолобов
Автор:
VadLit
Дата:
09.04.11 20:09:18
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
P.S. это постскриптум. P.S. I love you переводится постскриптум я тебя люблю. Где юмор не знаю, пока не смешно.
Re: The Beatles - Anthology (Антология Битлз) - перевод и озвучка Максим Жолобов
Автор:
Jude
Дата:
09.04.11 20:12:23
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
2Владимир Одинцовский:
>P.S. это инициалы девушки или по возрасту юмор
>не понял?
Вроде взрослый человек, а элементарных вещей не знаете.
Re: The Beatles - Anthology (Антология Битлз) - перевод и озвучка Максим Жолобов
Автор:
PrudenS
Дата:
09.04.11 21:43:23
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
поддерживаю тов. одинцовского, просто и ясно по-русски - ЗЫ
Re: The Beatles - Anthology (Антология Битлз) - перевод и озвучка Максим Жолобов
Автор:
Владимир Одинцовский
Дата:
09.04.11 22:36:28
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Молодые, грамотные! Я правда не понял причём тут пост скриптум.
объяснили бы, серьёзно, дяде Вове, а то всё издеваетесь над пожилым человеком.
Re: The Beatles - Anthology (Антология Битлз) - перевод и озвучка Максим Жолобов
Автор:
TangoDancer
Дата:
09.04.11 22:43:09
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
2Владимир Одинцовский:
https://www.beatles.ru/postman/forum_messages.asp?cfrom=1&msg_id=15466&cpage=1&forum_id=0
Re: The Beatles - Anthology (Антология Битлз) - перевод и озвучка Максим Жолобов
Автор:
Jude
Дата:
09.04.11 22:44:19
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Постскриптум (лат. post scriptum — «после написанного») — приписка к законченному и подписанному письму, обычно обозначаемая латинским сокращением «P.S.».
Re: The Beatles - Anthology (Антология Битлз) - перевод и озвучка Максим Жолобов
Автор:
Владимир Одинцовский
Дата:
10.04.11 01:06:29
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Я не знал. что здесь правда пост скриптум имелось ввиду.
Я думал. что это инициалы девушки, типа Памела Смит или ещё что-то в этом роде.
Спасибо за науку.
Re: The Beatles - Anthology (Антология Битлз) - перевод и озвучка Максим Жолобов
Автор:
Dr. Robert!
Дата:
10.04.11 15:27:21
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
А Макса Жолобова сегодня, по меньшей мере, поздравляем!
Re: The Beatles - Anthology (Антология Битлз) - перевод и озвучка Максим Жолобов
Автор:
Daniel Baggins
Дата:
10.04.11 16:27:50
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Ух ты, солидный проект... всем уже поклон, кто принимал в нём участие... скачаю, потом более подробную оценку оставлю... а озвучка проводилась по уже существовавшим субтитрам, которые были на распространённых пиратских изданиях в СНГ? Что касается "постскриптума"... а имело ли смысл вообще названия песен переводить? Может просто стоило оставить английские названия? просто, я никогда не воспринимал русские версии названий... одно дело Something... другое Нечто (как на мелодии перевели)... это так мысли вслух, хорошо просто, что такой проект решили провернуть. Ещё раз снимаю шляпу перед теми, кто идею столь замечательную воплощает в жизнь!
Re: The Beatles - Anthology (Антология Битлз) - перевод и озвучка Максим Жолобов
Автор:
bk
Дата:
10.04.11 16:31:21
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
2Daniel Baggins:
>а озвучка проводилась по уже существовавшим субтитрам,
>которые были на распространённых пиратских изданиях
>в СНГ?
нет, полностью оригинальная
Re: The Beatles - Anthology (Антология Битлз) - перевод и озвучка Максим Жолобов
Автор:
VadLit
Дата:
10.04.11 21:02:34
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Досмотрел обе части - я в восторге, после РТРровского перевода - действительно РУССКИЙ перевод. Профессионалы може найдут ляпы, на то они и профи, а по мне так очень даже. Ещё раз спасибо Максиму, и огромный респект. Для тех кто не дружит с английским - огромный подарок.
Re: The Beatles - Anthology (Антология Битлз) - перевод и озвучка Максим Жолобов
Автор:
Макс Жолобов
Дата:
11.04.11 00:22:15
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Всем огромное спасибо за слова благодарности: это доказывает, что наше дело правое :-)
2Daniel Baggins:
>а имело ли смысл вообще названия песен переводить?
Да, мы с Jude уже пришли к выводу, что в оставшихся сериях следует воздержаться от этого. А если и переводить - то лишь однажды, а не всю дорогу, как я делал в первых двух сериях. Так что прошу прощения за этот косяк.
Re: The Beatles - Anthology (Антология Битлз) - перевод и озвучка Максим Жолобов
Автор:
Lizard
Дата:
11.04.11 14:30:24
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Скачал - посмотрел.
Отличная работа!!!!
Огромнейшее спасибо, Макс!
Re: The Beatles - Anthology (Антология Битлз) - перевод и озвучка Максим Жолобов
Автор:
Nurlan
Дата:
12.04.11 07:56:33
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Максим,когда выйдут остальные части?
Re: The Beatles - Anthology (Антология Битлз) - перевод и озвучка Максим Жолобов
Автор:
Said
Дата:
12.04.11 09:32:08
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Максим, огромное спасибо!!!!! Скачал на комп всё отлично,но перекачал на флэшку,пол фильма не доступно. Может кто знает причину?
Re: The Beatles - Anthology (Антология Битлз) - перевод и озвучка Максим Жолобов
Автор:
Mr.Moonlight
Дата:
12.04.11 13:41:15
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Получите большую ложку дегтя.
Перевод, скорее всего, делался с английских сабов, коих в сети несметное количество. Однако, если судить по предыдущим песенным переводам Макса, вряд ли с этим переводом так уж все благополучно. Хотя с другой стороны, текстовка действительно не очень сложная, чем, наверное, и вызвано большое количество совпадений у Макса с другими русскими сабами, которые тоже имеется в инете.
Но главная проблема, на мой взгляд, в другом. Закадровый перевод - это очень сложная техника, требующая большого мастерства. Основная задача - чтобы были хорошо слышны и голос переводчика, и голос персонажа. Наш озвучиватель пошел по самому примитивному пути - он просто беззастенчиво накладывает свой голос на голоса Леннона, Маккартни, Харрисона и Старра, которые после такой "озвучки" практически не слышны. Особенно обидно за Пола, с его очень своеобразной, живой, выразительной речью.
Этот прием может и годился бы, если бы речь шла о переводе документалки с закадровым повествующим голосом. Но здесь-то, извините, "жуки". Я хочу слышать Маккартни, а не Жолобова.
А подражание интонациям битлов - это даже не смешно.
Не нужна мне такая Антология. Захочу пересмотреть, я русские или английские эсэртэшники к рипам приделаю...
Re: The Beatles - Anthology (Антология Битлз) - перевод и озвучка Максим Жолобов
Автор:
Грузчик
Дата:
12.04.11 13:54:43
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
По идее такие вещи лучше с субтитрами смотреть.
А глядя на субтитры и самих героев фильма можно и самому додумать свой перевод, который по душе, если
словарного запаса хватит:-)
А так никаких претензий к автору, ну сделал человек и сделал, ещё один перевод будет.
Наверное знал на что шёл и не претендовал на всеобщее одобрение.
Кому понравилось - написали. Уже не зря.
P.S. А вообще лучше всего советский дубляж с Никулиным, Вициным, Моргуновым, А.Смирновым:-))
Re: The Beatles - Anthology (Антология Битлз) - перевод и озвучка Максим Жолобов
Автор:
Макс Жолобов
Дата:
12.04.11 14:18:10
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
2Nurlan:
>Максим,когда выйдут остальные части?
Как только на основной работе просвет образуется ;-)
2Mr.Moonlight:
>Я хочу слышать Маккартни, а не Жолобова.
>Не нужна мне такая Антология.
2Грузчик:
>По идее такие вещи лучше с субтитрами смотреть.
Ну, лично вам я ничего не обещал и не навязывал: смотрите с субтитрами, какие проблемы? ;-)
Re: The Beatles - Anthology (Антология Битлз) - перевод и озвучка Максим Жолобов
Автор:
Грузчик
Дата:
12.04.11 14:31:59
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
2Макс Жолобов:
>Ну, лично вам я ничего не обещал и не навязывал:
>смотрите с субтитрами, какие проблемы? ;-)
Ни в коем разе не хотел обидеть.
Наоборот - уважение увлечённому человеку.
Re: The Beatles - Anthology (Антология Битлз) - перевод и озвучка Максим Жолобов
Автор:
Макс Жолобов
Дата:
12.04.11 14:53:30
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
2Грузчик:
>Ни в коем разе не хотел обидеть.
Да ну, какие обиды? Было бы странно, если бы все поголовно остались довольны :)
Страницы: [
<<
]
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
Еще>>
Ответить
Новая тема
|
Вернуться во "Все форумы"
Тема:
Ответ:
Очистить
Иконка:
Картинка:
Translit -> кириллица
Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение
Главная страница
Сделать стартовой
Контакты
Пожертвования
В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.
Условия использования
Политика конфиденциальности