2Printing Pram:
>Ильича понесло )))
Да ладно!.. :)))
Вот ещё из другой "ветки" Jos приводил ещё в 2002 году перевод Полуяхтова:
I AM THE WALRUS
"No you're not", said little Nicola
(Lennon)
Я - МОРЖ
"Нет, не морж", - сказала маленькая Никола
(Леннон)
Я как он, и ты как он, и ты как я, и все мы сразу вместе.
Смотри, бегут как свиньи от пуль, смотри, летят,
Я плачу.
Сидя на початках - ждем, когда придет фургон.
Клубная футболка, жутко глупый Вторник, парень ты
негодник, дал им вытянуть лицо.
Я яйценос, и все яйценосы - я морж, морж, морж, морж.
Гуу Гуу Гуу Джууб.
Мистер полицейский, в поле миленькие лица вдоль оград.
Ты видел сам взлет Люси в небеса - они спешат,
Я плачу - я плачу - я плачу - я плачу.
Желтая сгущенка капает из глаза пса.
Крабовщик, русалка, порнофото, жрица, парень, ты
негодница, дала им плавки снять.
Я яйценос, и все яйценосы - я морж, морж, морж, морж.
Гуу Гуу Гуу Джууб.
Сядем мы в Английский сад и солнце подождем,
если солнца нет, тогда загар английский будет
под дождем.
Я яйценос и все яйценосы - я морж морж морж морж
Гуу Гуу Гуу Джууб, Гуу Гуу Гуу Джууб.
Мастер масти, разве не резвятся забияки
над тобой? Хо-хо-хо! Хи-хи-хи! Ха-ха-ха!
Глянь, как смешно им, как свиньям в загоне, а как снуют,
Я плачу.
Манная сардина "хочет Эйфелеву башню.
И обычный пингвин воет Харе Кришна, вам бы их увидеть,
бедный Эдгар Аллен По.
Я яйценос, и все яйценосы - я морж, морж, морж, морж.
Гуу Гуу Гуу Джууб, Гуу Гуу Гуу Джууб
ГУУ ГУУ ГУУ ДЖУУБ ГУУ ГУУГУУУУУУУУУУДЖУУБ
оп-па, оп-па, берегите поп-пы...
каждый со своею... каждый со своею...
"...Садись, отец, отдохни".
the eggman - неологизм Леннона. Его комментарий: "Есть люди, которые всегда хотят высказать некую глубокую мысль. Что, например, "означает "Я яйценос"? Я думаю, это могло бы с тем же успехом называться "Миска Пудинга". К таким текстам нельзя относиться серьезно, подобные мысли следует воспринимать иронически".
(Перевод и комментарий - И. Полуяхтов)
Взято из "ветки":
https://www.beatles.ru/postman/forum_messages.asp?msg_id=2026&cfrom=1&showtype=0&cpage=2