Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / Life begins at forty

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
marschak (35), Seryi (35), Ludo4ka (36), Strange bet (44), Yeliseyev (44), Beat (45), Driver_X (47), Hil (57), Колдун 1966 (58), camel (62), oldtomas (64), еж ушастый (69)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
alanfairwell (7), Mihel (11), ra2006 (12), akifyeva (13), fruktoss (13), Irakli Maldini (13), Poly (13), polly maikber (14), Julydance (16), MrGrumbling (16), Little15 (17), Crazy_DiamonDs (17), Pilat (19), Beatle-Walrus (20), fanxxibek (20), kot (21), Ant (21), CobrA (21), Valour (21), Mr.Beat (21)

Последние новости:
26.03 Пол Маккартни и Найл Роджерс поблагодарили Роджера Долтри за работу с Teenage Cancer Trust
26.03 Маккартни поделился воспоминаниями о работе над Hey Jude
26.03 Король Швеции наградит членов группы ABBA рыцарскими орденами
24.03 Черновик Lovely Rita выставлен на торги за $650 тысяч
24.03 Онлайн-аукцион Патти Бойд принес $3,6 млн
24.03 Книга The McCartney Legacy: Volume 2 выйдет в декабре
23.03 60 лет книге Джона Леннона `In His Own Write`
... статьи:
19.03 Денни Лейн. Ранняя Дискография (1963-1971).
10.03 Интервью с Крисом Слэйдом (AC/DC, Manfred Mann's Earth Band, The Firm)
02.03 Blue Cheer. Дискография
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

Life begins at forty

Тема: Джон Леннон - Anthology (1998)

Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Вопрос
Life begins at forty
Автор: Imaginary Avenue   Дата: 10.03.06 16:53:23
Цитата
Народ,помогите перевести леннонскую Life begins at forty дословно.Смущают второй и третий куплеты,слова вроде все понятны,а смысл нет.Для удобства даю текст.

Life Begins At Forty

They say life begins at forty,
Age is just a state of mind.
If all that's true,
You know that I've been dead for thirty-nine.

And if life begins at forty,
well,I hope it ain't the same.
It's been tough enough without that stuff,
I don't wanna to be born again.

Well, I tried to sweep the state clean
With a new broom ev'ry day.
If that don't work,
I'll jerk around until my next birthday.

Yeah,life begins at forty,
Age is just a state of mind.
Well,if all that's true,
You know that I've been dead for thirty-nine.

Всем заранее спасибо.
Грусть  
Re: Life begins at forty
Автор: Imaginary Avenue   Дата: 10.03.06 18:49:05   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Что...никто не поможет? :(((((((
Оцепенение  
Re: Life begins at forty
Автор: Virginia   Дата: 10.03.06 19:06:45   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Вот меня смутила With a new broom ev'ry day - судя по всему, идиома. Выйду в оффлайн - попытаюсь перевести :)
Сообщение  
Re: Life begins at forty
Автор: Imaginary Avenue   Дата: 11.03.06 12:15:03   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Ну,это переводится как "новым веником каждый день"-видимо в переносном значении.А вот что значит I'll jerk around?
Сообщение  
Re: Life begins at forty
Автор: BeatSister   Дата: 11.03.06 22:28:53   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
По поводу jerk around – словари дают объяснение to take unfair advantage of, deceive, or manipulate; to treat badly especially by being underhanded or inconsistent, но это значение подходит к выражению to jerk SOMEBODY around, и не очень подходит к данному контексту. Предложить что-то более приемлемое я пока затрудняюсь...

А еще - в начале третьего куплета опечатка, правильно будет "I tried to sweep the SLATE clean".
Единственная подходящая сюда идиома, которую мне удалось найти - wipe the slate clean, что значит to forget all past problems or mistakes and start something again; to make it possible to start something again, without any of the mistakes or problems of the past. Самый близкий русский эквивалент, видимо, «начать жизнь с чистого листа».
Улыбка  
Re: Life begins at forty
Автор: Макс Жолобов   Дата: 12.03.06 06:41:18   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
BeatSister, привет! Давненько тебя не было видно...
Я тут накорябал приблизительный подстрочник, поглядите:

Говорят: "жизнь начинается в сорок лет,
возраст - лишь состояние души".
Если это - правда,
значит, я 39 лет был мертвецом!

И если жизнь начинается в сорок,
тогда я надеюсь, она будет совершенно другой.
И без того было тяжело -
Не желаю родиться заново!

Я пытался начать всё с нуля:
мёл новой метлой - каждый день.
Если это не поможет,
буду пинать балду до следующего Дня рождения.

Говорят: "жизнь начинается в сорок лет,
возраст - лишь состояние души".
Если это - правда,
значит, я 39 лет был мертвецом!
Я тащусь!  
Re: Life begins at forty
Автор: Imaginary Avenue   Дата: 12.03.06 15:07:51   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Спасибо,народ!
Сообщение  
Re: Life begins at forty
Автор: Макс Жолобов   Дата: 12.03.06 15:10:44   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Imaginary Avenue, не за что. Пожалуйста, не говори "народ", хорошо? А то звучит, как "толпа" - не очень-то приятно...

Без обид.
Говорю  
Re: Life begins at forty
Автор: Imaginary Avenue   Дата: 12.03.06 16:56:43   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Голубяка:
Хорошо!

2BeatSister:
Я точно помню,в тексте было именно I tried to sweep the STATE clean.Очевидно,Леннон использует здесь свою любимую игру слов (sLate-sTate),тебе так не кажется?
Сообщение  
Re: Life begins at forty
Автор: Imaginary Avenue   Дата: 13.03.06 21:59:14   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
С вашей помощью удалось состряпать несколько корявый,но все же перевод.Сама понимаю,что далеко не шедевр,но лучше в голову ничего не приходит.Если у кого какие идеи насчет более лучшего перевода,предлагайте!
Отдельное спасибо Голубяке за подстрочник.
А вот и он,мой корявый перевод:

Жизнь начнется в 40

Я слышал,жизнь начнется в сорок,
Возраст только в голове.
Но если так (но если так),
То я был мертв до этих дней!

И если жизнь начнется в сорок-
К переменам я готов.
От прежней жизни я устал
И не хочу рождаться вновь.

(третий куплет вышел настолько позорным,что я,немного подумав,не стала его вставлять)

Да,жизнь начнется в сорок,
Возраст только в голове.
И если так (и если так),
То я был мертв до этих дней.

М-да,очень слабый текст.
Здорово!  
Re: Life begins at forty
Автор: Макс Жолобов   Дата: 14.03.06 11:06:55   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Ну, не такой уж и слабый. Совсем неплохо! По крайней мере, не хуже, чем у некоторых наших переводчиков: очень точно подмечено "жизнь начнЁтся в 40".
Вопрос  
Re: Life begins at forty
Автор: Imaginary Avenue   Дата: 14.03.06 13:58:52   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Только вот не знаю,как же справляться с третьим куплетом?
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика