Лена! Желаю тебе быть здоровой и сильной! А еще желаю тебе быть красивой и женственной леди, чтобы не распугать всех мальчиков ;-) Счастья тебе и любви! Люби и будь любимой! С Днем Рождения!
Re: «Вслед за Битлз» — поездка Клуба Beatles.ru в Ливерпуль и обратно — сезон 2006 Автор:BeatlemanДата: 22.05.06 12:55:28
to РИНГОС >Ганджубас-примерно тоже самое ,что и конопля;)))) Ты хочешь сказать, что из гонджубаса делают веревки, нити и ткани??? Из конопли получается очень дорогое и качественное полотно. В таких рубашках не жарко летом и не холодно зимой! Они очень хорошо сохраняют тепло, но при этом дышат!
to Areya Ну... я по большей части фотографировал... Рад, что сумел оказать моральную поддержку. Вообще то я очень мало чего умею... А от садоводства - вообще далек! Ну что ж... Пусть будет так!
Re: Anna Beatla, с днем рождения! Автор:BeatlemanДата: 18.05.06 09:38:02
Поздравляю с днем рожденья Желаю счастья в личной жизни... Что там еще... ;-)
Успехов в учебе! Да!!! Почаще левитируй - У тебя потрясающе получается! А чтобы ты не улетела от счастья (пусть его тоже будет побольше) пусть у тебя всегда будут верные и надежные друзья и подруги!
Re: Полянка Джона Леннона Автор:BeatlemanДата: 17.05.06 12:24:25
Форма сердца заложена. Пока выглядет, правда, как треугольник. Но с небольшой помощью наших друзей скоро создадим настоящую "Love Field". Будем собираться, и петь песни о любви!!! Тогда деревья будут расти и полянка будет цвести!!!
Re: Полянка Джона Леннона Автор:BeatlemanДата: 17.05.06 00:41:52
to JohnLenin Насколько я знаю Инглиш, "Поляна Любви имени Джона Леннона" = "Love Field named John Lennon" (см выше) Автоматические переводчики дают худший результат, потому перевожу из своего опыта чтения иностранной литературы. Возможно, между named и John Lennon пропущен предлог - увы не знаю какой. А вот твой вариант - не очень нравится - слишком много определений к слову "поляна". Не обижайся - это мое субъективное мнение. Из-за этих определений я затрудняюсь перевести... "Битловская Поляна Любви" = "Field of love of The Beatles" или "Love Field of The Beatles" Леннон сюда уже не лезет. А окончание принадлежности 's к слову Beatles я затрудняюсь поставить... Love Field даже начали одобрять... Предлагаю его оставить.