Поздравляем с днем рождения! |
|
lady_jane (33), pagejimmy (33), анонимная (34), Шляпыч (38), White_Fox (39), An@lyzer (40), Signa (41), Silence in the studio (42), Sander (44), special (46), Aleck (47), Юров Алексей (50), Трицератопс Рокс (51), Hammer.igor (55), Patty (55), Мишел (55), Genel (61), Владимир Мысин (65) |
|
Поздравляем с годовщиной регистрации! |
|
buda (13), Артур Вигвамов (14), Breit (15), Meishnik (16), Garage_Unknown (16), SAD-D (16), aleg (18), Drybushchak (20), vlads (20), Тень бабушки Гамлета (20), Pataphisist (21), Dio (22) |
|
|
|
Alex Dragon
|
|
А нельзя ли выложить и английскую версию субтитров? Для полного, так сказать, комплекта. |
|
|
|
Ихние СМИ тоже с душком. Полез на сайт BBC, просматриваю заголовки по поводу сегодняшней печальной даты, один такой вот: «Окровавленные очки Леннона проданы». Меня аж перекосило. Открываю ссылку — оказывается, продан... эээ... как бы это назвать? фотонатюрморт из очков и стакана воды на фоне нью-йоркского пейзажа, снятый когда-то безутешной вдовой. Ну вдова — человек оригинальный и композиция символическая вполне, а вот газетчикам морды бить впору за такие загаловки. Воистину, «кому война, а кому мать родна». А ещё ведь BBC кичится объективной подачей материала... http://news8.thdo.bbc.co.uk/hi/russian/entertainment/newsid_1937000/1937743.stm |
|
|
|
Из-за дефекта исходных файлов и не совсем правильной методики извлечения звука дорожка, ранее мною выложенная по вышеуказанному адресу, оказалась короче реального времени звучания, выпали некоторые куски, что приводит к рассинхронизации с фильмом на величину порядка секунды. Я по новой пережал звук и заменил архив на freebox'е новой версией, надеюсь, теперь окончательной. Файл несколько "пополнел" и теперь имеет следующие характеристики: формат — MP3, 32 kHz, ABR 96 kbps, stereo длительность — 01:25:04.980 размер — 58 Mb (61 615 728) Теперь в архиве 67 частей. Адрес прежний - http://avtr.freebox.ru/ys/index.htmПо поводу дорожки в ac3 и переписки в связи с нею - увы, не имел времени этим заняться. Как я писал ранее, файл занимает 272 Мб и переправить его за удобоваримое время довольно сложно. |
|
|
|
И так, коллеги, ловите: http://avtr.freebox.ru/ys/ Архив RAR, разбит на 63 тома по 900 кб. Для удобства спиcок файлов помещён в http://avtr.freebox.ru/ys/list.txtКачать советую предварительно зайдя на страницу - похоже, проверяется referer и по прямым линкам кидает на какие-то идиотские сайты. Советую так же, имеющим возможность разметить перевод у себя на сайте, поскорее отзеркалить - freebox не любит файловых архивов и это дело могут в любой момент грохнуть. |
|
|
|
Дубляж и звук смикшированы в одну дорожку (см. мой пост выше). Отдельный голос переводчика - это токо на студии дубляжа такой трек есть. :) А wma не катит по-любому, никогда никому не советуйте. Сие есть моветон, и далеко не из снобских соображений. Однако, это всё подробности. А главное как-то в тени остаётся. Тут кто-то хостинг предлагал? |
|
|
|
zipper2000, без проблем. Но нужно решить некоторые организационные, технические и идеологические моменты. Я предлагаю варианты дорожки, описанные мною выше. То есть, 32 kHz стерео, nominal (average) bitrate 90 kbps, ~ 56 mb, mp3 или ogg - что обчеству больше пожелается. Это самый приемлимый компромисс. Посню ход моей мысли. Самое главное - скорость и трафик. Сидящему на диалапе выкачивать что-либо сплошное мучение. Особенно если какой-нить хиленький пакет, вроде ночного. Даже при таком объёме полночи, минимум, тянуть. Из этого следует необходимость прессовать максимально возможно при сохранении приемлимого качества. Порог оного определяется качеством исходника. Соображение первое: звук на DVD в ac3, то есть изначально сжат с потерей информации, следовательно неаутентичен. Соображение второе: дорожка сделана микшированием иходного звука с записью голоса диктора, то есть уже на этом этапе были какие-то потери. Причём неизвестно, источником служил оригинальный саунд или ac3 английской дорожки. Соображение третье: фильм был снят почти 40 лет назад, и качество звука там соответствующее. Хай енд там ловить просто бессмысленно, учитывая, что среднестатистичекий пользователь будет это слушать, скорее всего, на аппратуре некоего среднего же класса, а скорее всего - на дешёвых пластиковых колонках (между делом: динамики от старого телевизора звучат не в пример лучше). На слух оно в принципе соответствует качеству трансляции звукового сопровождения телевизионных передач. В которых по определению нет частот выше ~15 kHz. Что соответствует даунсемплингу 48 -> 32 kHz. Кроме того, если иходить из того, что это не просмотр в кинотеатре, а в общем-то, просмотр видеозаписи на телевизоре, то качество предлагаемого мною саундтрека вполне отвечают требованиям такого просмотра. Соображение четвёртое: если человек ищет дорожку с ПЕРЕВОДОМ, то, надо полагать, английская дорожка у него уже есть. Если жаждется максимально аутентичного звука, то слушать надо её, а не перевод. Соображение пятое: скорее всего, скачивающий будет монтировать дорожку в авишник, а даже если нет - скорее всего, пожелает записать фильм на CD вместе с файлом дорожки. В таком случае, желательно оставить побольше места на видеопоток - человеку придётся вписываться в 700 мб и терять качество картинки из-за сомнительно более высокого качества звука совершенно неинтересно. Соображения относительно формата: mp3 приемлимей из соображений распространённости формата и меньших требований к мощности компа (по сравнению с ogg). Для пользователей со старенькими машинами это критично. Кроме того, QV (единcтвенный проигрыватель, который спасает таких пользователей) не поддерживает ogm. Минусы - качество звука, IMHO, хуже ogg. Кроме того, монтировать в avi-контейнер мпшники с переменным битрейтом не рекомендуется. Этого недостатка лишён контейнер ogm, для которого родной формат звука - ogg. Минусы - как выше было указано, более высокие требования к производительности машины, вероятное отсутствие поддержки этого формата стационарным DVD-плеером, и консервтивность пользователей. Ну и на последок, у меня не шибко жирный канал - с большими файлами могут быть проблемы при аплоаде. В качестве альтернативы аплоаду по ftp или ssh могу предложить скинуть в разбитом на тома архиве на мыло - это будет, в силу разных обстоятельств, существенно быстрее. Но это требует жирного ящика на принимающей стороне. И, кроме того, нежелтельно переслать часто слишком большие объёмы. В качестве дополнительного предложения могу отдать дорожку в разных форматах: скажем, в более компактном виде и в более высоком качестве, хоть сам сграбленный ac3. Но это займёт некоторое время - в ac3 дорожка занимает 272,5 мегабайта. |
|
|
|
Выложить - можно и нужно, а вот на какую-нибудь - не получится. Всё-таки больше полусотни метров. Нужен для этого объёмный, бесплатный и непривередливый к контенту хостинг. :) Думаю над этим вопросом. |
|
|
|
Выдрал русскую звуковую дорожку из YS. Могу поделиться. Но - объём. В самом утрамбованном варианте это 56 мб (варианты: 1) mp3, 32 kHz, ABR 90 kbps, stereo, 2) ogg, 32 kHz, nominal bitrate - 112 kbps, average bitrate - 90 kbps, stereo). ogg на пару сотен килобат легче :) и вроде бы лучше звучит. mp3 распространённее. |
|
|
|
Проверил. Спасибо! Ответ ушёл на мыло, означенное в обратном адресе. |
|
|
|
О... Это щедрое предложение. Интернет приучает к скромности. С нашими-то каналами. С одной стороны, один сидюк качается около полутора-двух суток, с другой напрягать кого-то на трафик вроде как не очень прилично. А почему меня дорожка заинтересовала - у нас в домашней сети появился рип фильма, паршивенького довольно качества, без перевода естественно. Насколько понимаю, кто-то из осла или тому подобной сети утащил у западных "коллег". Ну, на безрыбье и рак - рыба. Я подумал, что хоть так - только субтитры бы где-то раздобыть или звук с переводом. |
|
|
|
Ну право, зачем же так и ложкой в лоб? :) Я не имею никакой возможности судить, правильно или неправильно кто-то где-то написал. Но если дела обстоят так, то весьма было бы интересно выгрызть перевод хотя бы и в виде аудиофайла. |
|
|
|
Ребята, а так что б титры выдрать с DVD отдельно и раздать? Могу положить на сайт для свободного скачивания. Или они в видеопоток впечатаны? |
|
|
|
Друзья, а нету ли у кого субтитров (русских) к Yellow submarine? Весь инет облазил - пусто. Читал, что мультфильм выходил DVD, на котором есть и русские субтитры. Неужто ни у кого из посетителей этого сайта такого нету? Есть желание их выложить на свой сайт, что б никто больше не мучался. |
|
|