Поздравляем с днем рождения! |
![](https://img.beatles.ru/i/postman/birthday5.gif) |
Леночка&BeatloManьka (20), John Parker (29), Мерседес (33), You Saw Me Standing There (37), Penny_Lane (39), juk (43), Jet (45), Asmara (46), KotёL (47), pintelou (48), Sandy (48), V (50), ...итель (63), sebi (63), SAFe (67), Nura (74) |
|
Поздравляем с годовщиной регистрации! |
![](https://img.beatles.ru/i/postman/birthday1.gif) |
phantomnight1977 (7), vg222 (13), Beatles_kz_kz (13), serg1953 (14), il49 (14), Станислав (babak.ukr) (15), Mary Smile=) (15), x-SuprA-x (16), Liza155 (16), vovan65 (16), I_me_mine (16), honey76 (16), AндЕр (17), Харитонов Виталий (17), BEATALLICA (17), Maggie Dubois (17), Буш (18), Леночка&BeatloManьka (20), Al Sane (20), Steering (20), Bartosh (21), ARoad (21), Арамистер Постман (22) |
|
|
|
Evribada
![Сообщение Сообщение](https://img.beatles.ru/i/postman/icon_a.gif) |
|
Re: Новость "Питер Эшер выпустит книгу Beatles A to Zed" Автор: Evribada Дата: 23.01.22 19:58:32 | Перейти в тему |
|
|
|
Книга, конечно, очень даже интересна для битломана со стажем. Но бочка дёгтя - косяки в переводе, причём неоспоримые. Можно даже составить перечень по тому же принципу - от главы к главе по алфавиту.
Скажем, так: берём букву А. И уже во втором предложении видим:
Есть так много битлз-композиций, которые начинаются с А, и среди них более интересные, чем классическая мелодия All My Loving.
Оригинал:
There are so many Beatles songs that begin with A, but there are few better than the classic tune "All My Loving".
Косяк: в оригинале о том, что мало таких, которые лучше.
Читаем дальше:
Великая песня, великий певец и некоторые оригинальные гармонии в третьем куплете, которые Пол любил напевать.
A great song, a great singer, and some imaginative harmonies on the third verse that Paul sang with himself.
Косяк: в оригинале о том, что Пол пел дуэтом сам с собой (наложение на записи).
И дальше:
Поэтика здесь открывает, обнажает смысл.
Given the poetic nature of the lyrics themselves, that makes sense to me.
Косяк: в оригинале всё понятно, в отличие от переведённого предложения, в которым смысла нет вообще.
И так далее.
Так что надпись на обложке "Одобрено комьюнити Beatles.ru" как-то, увы, бросает тень на комьюнити. Хотя в подстрочные комментарии о том, кто есть кто и что есть что, как раз комьюнити вложило немало труда (как мне кажется - так это было?). |
|
|