Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / Книга Дугласа Коупленда "Элеанор Ригби"

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Леннона (38), Aliving (40), John Berrows (45), Maikcool (45), True (45), Jig (50), Alex Yearshow (52), Брю.net (52), Nick270 (63), dvb8 (65), Ram On The Run (65), Sergey Rebriy (70)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
Camillo (3), bb4428 (13), Vovan1 (13), vale4ka63 (15), vale4ka (15), Pticci (16), Dekas (16), Phelix (18), Zazaika (20), Павлыш (20), Monkberry (20), Степаныч (21), Charlie (21), ssmoll (21), ponyband (22), Леннона (22), bk (22)

Последние новости:
15.05 На продажу выставлены ботинки, в которых Маккартни выступал на открытии Олимпиады в Лондоне
15.05 Старр заявил, что Битлз выпустили бы гораздо меньше записей, если бы не «трудоголик» Маккартни
15.05 Ринго Старр намекнул на работу над новым альбомом
15.05 Анонсировано расширенное переиздание альбома «Mind Games»
15.05 Календарь Битлз на 2025 год
10.05 Мик Джаггер заявил, что по-прежнему любит ходить в клубы
10.05 Вышел новый клип «Let It Be»
... статьи:
30.04 История группы Grand Funk Railroad
23.04 Пит Тауншенд о неопределенном будущем The Who и наследии "The Who Sell Out"
14.04 Папы битлов
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

Книга Дугласа Коупленда "Элеанор Ригби"

Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Сообщение
Книга Дугласа Коупленда "Элеанор Ригби"
Автор: Corvin   Дата: 07.06.06 13:46:32
Цитата
Десятому по счету роману Дугласа Коупленда — “Элеанор Ригби” — не светит участь стать такой же “Библией поколения”, какими были его “Generation Икс” (1991) и “Рабы “Майкрософта” (1995). Тем не менее канадский писатель входит в условный список хэдлайнеров мирового литературного процесса. А появление очередной его книги в русском переводе, кажется, претендует на статус самого забавного казуса года в отечественном книгоиздании.Десятому по счету роману Дугласа Коупленда — “Элеанор Ригби” — не светит участь стать такой же “Библией поколения”, какими были его “Generation Икс” (1991) и “Рабы “Майкрософта” (1995). Тем не менее канадский писатель входит в условный список хэдлайнеров мирового литературного процесса. А появление очередной его книги в русском переводе, кажется, претендует на статус самого забавного казуса года в отечественном книгоиздании.

“Элеанор Ригби” была практически одновременно выпущена под маркой двух различных книжных серий. В этом сегодня нет ничего удивительного, тем более что обе — и специализирующаяся на литературном радикализме массовая “желтая” “Альтернатива”, и претендующий на стильность и штучность “черно-белый” “Монохром” — являются детищами левиафаноподобного концерна АСТ и в обоих случаях воспроизводят один и тот же перевод М. Казанской.

Куда интереснее другое: если автором “альтернативной” книги справедливо значится Дуглас Коупленд, то на обложке другого издания горделиво фигурирует Коупленд Дэвид. На этот “энциклопудический” — согласно известной шутке Ильфа — редакторский прокол можно было бы вообще не обращать внимания (в нашем книгоиздании сейчас и не такое бывает), если бы не одно “но”.

“Элеанор Ригби”, особенно на первых страницах, действительно кажется принадлежащей перу не того прославленного Коупленда, что вписал свое имя в лексические словари новояза рубежа тысячелетий, а как будто его традиционно заунывного “младшего брата”.

В самом деле, нарочито неторопливый и козыряющий набором психоаналитических банальностей рассказ, ведущийся от лица максимально невыразительного персонажа, какого только можно придумать, — одинокой и малопривлекательной 40-летней женщины, — самым категорическим образом противоречит тому, что мы вроде бы знали о Коупленде. Об этом ни на кого не похожем мрачном пересмешнике, склонном к футуро-апокалиптическим прозрениям и испытывающем род болезненного пристрастия к новым технологиям (эти отличительные черты творческого метода писателя, кстати сказать, в избытке присутствуют в его самом последнем романе jPod, вышедшем в начале года и пока только ожидающем русского перевода).

Однако выдаваемое нам за печальные листки из дневника старой девы Лиз Данн — “славная блеклость”, которая, по собственному обезоруживающему признанию, “даже в массовке не будет смотреться”, — постепенно, и чем дальше, тем серьезнее, обнаруживает себя в качестве весьма яркого романа. Не с секретом даже, но с хитрым фокусом.

И суть не в том, что старая дева внезапно для всех (и для себя в том числе) обнаружила 20-летнего красавца сына (следствие экскурсионной поездки с классом в город Рим). Просто повествование в целом по мере погружения в него чудесно преобразуется в своего рода сиквел “Дневника Бриджит Джонс”, над которым поработала творческая бригада в составе братьев Коэнов, Вуди Аллена и молодого Оливера Стоуна. Необходимо, правда, подчеркнуть: весь плотно заложенный в романной толще заряд сокрушительной смеси из парадоксальности, абсурдистского осмысления окружающего мира и победительно-невозмутимого англосаксонского юмора способен открыться лишь аккуратному и осторожно ступающему читателю-саперу.

Не только потому, что в руках переводчицы многие уже фирменные коуплендовские bon mot превратились в непереводимую игру слов. Просто привычное при чтении Коупленда быстрое заглатывание страниц в случае “Элеанор Ригби” не способно вызвать, наверное, ничего кроме раздражения по отношению к вызывающему авторскому волюнтаризму, самолюбивой рисовке и нагромождению сюжетных допусков-несообразностей.

Но если не отчаиваться, то вы с большой долей вероятности будете — вслед за героиней романа — вознаграждены. Ведь главный фокус “Элеанор Ригби” (строго говоря, она должна именоваться у нас “Элинор Ригби” в соответствии с общепринятым переводом названия баллады Beatles об одиночестве, к которой отсылает нас Коупленд) в ее сугубо оптимистическом посыле. Легком и здоровом, начисто лишенном всякой назидательности и скверного напускного бодрячества.

Земную жизнь пройдя до половины, 44-летний ванкуверский ипохондрик словно бы обнаружил посреди начисто выжженных и многократно описанных им цивилизационных пустошей заповедные ягодные места, strawberry fields — если уж выражаться на манер известной ливерпульской четверки.

http://www.vedomosti.ru/newspaper/article.shtml?2006/06/07/107712
Я тащусь!  
Re: Книга Дугласа Коупленда "Элеанор Ригби"
Автор: Катя Scarlett   Дата: 07.06.06 16:01:33   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Надо же! Не думала, что любимый Коупленд отошлет нас к битлам, путь и весьма косвенно!
Судя по рецензии нужно бежать и покупать=)))
Улыбка  
Re: Книга Дугласа Коупленда "Элеанор Ригби"
Автор: Areya   Дата: 07.06.06 16:43:25   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Кажется,в книжном магазине возле станции метро "Китай-город" я именно её видела... :))))
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика