Сравнил нижеприведённые переводные статьи с их оригиналами на английском. Очень интересные результаты: обнаружилось некоторое количество неточностей, непереведённых отрывков, отсебятины и выдумки...
• Марк Нопфлер: противостоять успеху. Перевел с английского С. Кастальский. Ровесник, №10 1986г.
• Пол Маккартни: Если моя песня помогла хоть одному человеку, я жил не напрасно. Перевел с английского В. Липатов. Ровесник, №1 1987г.
• Фил Коллинз — Уметь вовремя отказаться. По материалам зарубежной прессы подготовил С. Кастальский. Ровесник, №3 1987г.
• Это было двадцать лет назад сегодня. Перевел с английского С. Кастальский. Ровесник, №3 1988г.
• Ностальгия (интервью с Джорджем Харрисоном). Перевел с английского С. Кастальский. Ровесник, №8 1988г.
Помогите в поисках оригиналов следующих статей
приведены:
название в Ровеснике, автор / номер издания / адрес с отрывком начала статьи
название в оригинальном издании, автор / номер издания / адрес с отрывком начала статьи
• Пол и Линда Маккартни. Разговор с "богами"
Мюррей Чарльз Шаар, Ровесник №8,1976
https://www.beatles.ru/books/paper.asp?id=393Венера и Марс закусывают. "Сэндвичи, дорогой?" Да, сэндвичи, того малость, а ведь совсем недавно кухарка уложила на треугольнички белого хлеба треугольнички царственной истекающей жиром лососины, но получасовое пребывание на солнцепеке превратило их в жуткие окрученные листочки...
• Paul McCartney: …No Not Really In A Way Actually As It Happens…
Charles Shaar Murray, New Musical Express, 26 July 1975
http://www.rocksbackpages.com/Library/Article/paul-mccartney-no-not-really-in-a-way-act...VENUS AND MARS ARE LATE.
The sandwiches don't care, though. Even though they're the same day's vintage – fresh, soft white bread-triangles housing excerpts from what was once a proud, regal salmon – the effects of being stashed in a direct line with brilliant sunlight has crisped and dried them to the point where this premature ageing process has reduced them to the approximate consistency of the kind of sandwiches that get exhumed from six days' burial in the less congenial kind of pub...
• "Ударная" работа скромного Ринго Старра
Боб Уоффинден, Ровесник №4,1977
https://www.beatles.ru/books/paper.asp?id=239Иногда живущему по соседству приятелю-репортеру дозволяется взять интервью без посредников - в комнате лишь ты, интервьюируемый и магнитофон...
• Ringo Starr: Everyone One Of Us Has All We Need…
Bob Woffinden, New Musical Express, 12 April 1975
http://www.rocksbackpages.com/Library/Article/ringo-starr-everyone-one-of-us-has-all-we...SOMETIMES your friendly neighbourhood interviewer is allowed to conduct his interview in a small room with only the interviewee and a tape, recorder for company...
По указанным адресам есть ТОЛЬКО начала статей. Полные версии доступны для зарегистрированных пользователей, но открытой регистрации там, кажись, нет...