Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Music General / На поле танки грохотали ! перевести на английский парень смотрит "на войне как на войне" песня нравится!!!!

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
KristosVoskres (29), Whispering in Dark (34), Nagiev (35), Anna Beatla (36), Cердюк Алексей (37), Alisa (38), Alvin (39), John Reed (39), South (39), Atolstoy (40), Михаил Кашин (40), Kelly (41), cat man (43), DU (43), F#min (43), Joniukas (45), kevinjet4 (46), Garry Mitch (52), agawi (59), doctor_SB (62)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
master saund (7), WallyVan (9), Колонист (10), Blue Pony (10), Ksenia Przybys (12), Norse_Freyja (12), Шаман (14), Prohodilmimo (14), OldMaster (16), maxo (16), G.I.D. (16), druganoff (16), Ilya_Ananiev (18), jonh piterskiy (18), Алекс Битловский (18), Владимир Ильич Ленин (18), Omon (19), autographs (19), director (20), LedLennon (21), Pauline (21), Димоныч (22)

Последние новости:
17.05 Маккартни стал первым британским музыкантом-миллиардером по версии Sunday Times
15.05 На продажу выставлены ботинки, в которых Маккартни выступал на открытии Олимпиады в Лондоне
15.05 Старр заявил, что Битлз выпустили бы гораздо меньше записей, если бы не «трудоголик» Маккартни
15.05 Ринго Старр намекнул на работу над новым альбомом
15.05 Анонсировано расширенное переиздание альбома «Mind Games»
15.05 Календарь Битлз на 2025 год
10.05 Мик Джаггер заявил, что по-прежнему любит ходить в клубы
... статьи:
30.04 История группы Grand Funk Railroad
23.04 Пит Тауншенд о неопределенном будущем The Who и наследии "The Who Sell Out"
14.04 Папы битлов
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

На поле танки грохотали ! перевести на английский парень смотрит "на войне как на войне" песня нравится!!!!

Ответить Новая тема | Вернуться в MG
Сообщение
На поле танки грохотали ! перевести на английский парень смотрит "на войне как на войне" песня нравится!!!!
Автор: Kyrsan85   Дата: 31.08.09 18:48:16
Цитата
!!
Сообщение  
Re: На поле танки грохотали ! перевести на английский парень смотрит "на войне как на войне" песня нравится!!!!
Автор: Kyrsan85   Дата: 31.08.09 18:50:07   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Песню на английский переведите плизззззз!!!!!!
Голливудская улыбка  
Re: На поле танки грохотали ! перевести на английский парень смотрит "на войне как на войне" песня нравится!!!!
Автор: karp   Дата: 31.08.09 18:58:43   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Уж не знаю насколько это серьезный вопрос...
Но это ж классика перевода (и "пьяной студенческой песни")


The tanks were rattling like a thunder
/* Перевод: © Данила Воробьев */

The tanks were rattling like a thunder
The soldiers went to final fight
And here they carried young commander
With head all broken outright

His tank was hit with armor-piercer
So say good-bye to Guardian crew
Just four more corpses in the hillside
Will add to fair morning view

'Cause now the vehicle is a-burning
Wait for the shells to detonate
You wanna live to see this morning
But you're too weak and it's too late

So they'll extract you from the remains
They'll put your coffin on the clay
And fire & thunder from the mainguns
Will see you into your last way

For now the telegrames are flying
To tell the friends and relatives
That their good son is never coming
And never getting any leave

And there's that photo on the bookshelf
Collecting dust for years on end -
In uniform, with shoulder-boards on...
And he will never be her man.

In unifo-orm, wI-EEEEEEth
shoul-der-bo-ards OOOOOOOn...
And he will never be her man.
Сообщение  
Re: На поле танки грохотали ! перевести на английский парень смотрит "на войне как на войне" песня нравится!!!!
Автор: Kyrsan85   Дата: 31.08.09 19:07:23   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Спасибо! А как-бы его на "Отец солдата" переправить не навяззчиво???
Сообщение  
Re: На поле танки грохотали ! перевести на английский парень смотрит "на войне как на войне" песня нравится!!!!
Автор: ЮВ   Дата: 31.08.09 23:08:35   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Не совсем в тему, но навеяло почему-то...

MURKA

Now I tell the story how all this happened
Murka was the girl and girl allright.
And in our district everybody missed her
When she was arrested late at night.

Once we went on business, me and Rabinovich,
Then we dropped at nearest restaurant-hall.
There was Murka sitting with Tommy, bloody bastard,
And she had a brouning, black and small.

First we wonna-gonna 'cause we were alone,
But suddenly a revenge came to mind.
In the dirty park-lines, where the people drink wine,
Our lovely Murka, you shall die.

How do you do, my Murka? How do you do my darling?
How do you do, my Murka, and goodbye...
You was sold forever all our malina
And it is reason you must die.

Rabinovich fired, but he missed of target.
Me was that who made a little shot.
I was brought to doctor, but Rabinovich, sterva,
Quickly took the girl to drink on spot.

Blacky voronochek, and my heart is crying,
And my heart is crying in the night.
In the dirty park-lines where the people drink wine
Murka's body lying still but fine...
(с)
Сообщение  
Re: На поле танки грохотали ! перевести на английский парень смотрит "на войне как на войне" песня нравится!!!!
Автор: ИГОРЬ   Дата: 01.09.09 00:49:06   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Неплохо!
Жаль в переводе про танки утрачена изюминка
"И молодая не узнает
Какой у парня был конец"
Ну Мурка канешна шедевральна.
Чтонибудь такое ещё имеется?
Голливудская улыбка  
Re: На поле танки грохотали ! перевести на английский парень смотрит "на войне как на войне" песня нравится!!!!
Автор: karp   Дата: 01.09.09 01:22:01   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2ИГОРЬ:
>Чтонибудь такое ещё имеется?
Ну только если "Ленин всегда живой" (как и Мурка - за авторством Кортнева)...

Day by day the years are gone
Hundreds of new generations
Only shit and only fool
Can forget the name of Lenin

Lenin is always near
Lenin is always here
Lenin can help us like Chip&Dale

Lenin is Santa Claus
Lenin is Mickey Mouse
Lenin's boyfriend of my dreams

Lenin is hot Gulfstream
Lenin is cold ice-cream
Lenin is happy New Year!

http://venceslaus.livejournal.com/7993.html

ps
Ну и Мурка

Добрый профессор  
Re: На поле танки грохотали ! перевести на английский парень смотрит "на войне как на войне" песня нравится!!!!
Автор: alex1972   Дата: 08.01.20 22:11:33   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Ответить Новая тема | Вернуться в MG
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика