Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Ad Libitum / Польская мозаика

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
savchel (30), DanielcaS (32), Poly (32), YuraYakunin (37), поклонник Леннона (37), Krokern (40), Amrita (41), Мой брат (41), Catherine (42), Kirjuha (42), ОскОлок (42), Alfred E. Neuman (45), bobby-zimmy (45), Goldfinger (52), stealth (52), Тривими (52), Юрий Щербаков (53), Sergiusleb (62), watc (62), hardsign (68)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
YuraMinsk (8), Lemmings (10), Usteb (13), irabambi (15), Barking Cat (15), Annetta (15), Ann жук Beetle (15), Nadi (16), simabeatlefan (16), MAFfan (16), Sola (16), Raul_neo (18), GRINCHI (19), Дмитрий Кочетов (19), Удивлённый (20), Акира (20), Джефф (22)

Последние новости:
06.06 В новое видео Джона Леннона вошли редкие кадры 1968 года
06.06 СМИ: найдены все актеры на роли участников Битлз в фильмах Сэма Мендеса
05.06 Sky News сравнили успехи Тейлор Свифт и Битлз
05.06 В Аделаиде отмечают 60-летие визита Битлз
05.06 Маккартни выразил соболезнования в связи со смертью Тони Брэмвелла
03.06 Mercury Studios анонсировала документальный фильм «One to One: John & Yoko»
03.06 Джейн Эшер рассказала, как на ее жизнь повлияли отношения с Маккартни
... статьи:
08.06 Status Quo рок-группа из Лондона
01.06 История группы Tierra Santa
30.04 История группы Grand Funk Railroad
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

Польская мозаика

Страницы (1404): [<<]   63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Внимание  
Re: Польская мозаика
Автор: Andrzej Szablewski   Дата: 11.01.17 11:25:36   
Сообщить модераторам | Ссылка
Почему 6 января поляки пишут на дверях «К+M+B» и участвуют в шествиях?Почему 6 января поляки пишут на дверях «К+M+B» и участвуют в шествиях?

Шествие Трех царей. Фото: Лешек Котарба / East News

Человеку, впервые приехавшему в Польшу, в глаза могут броситься надписи белым мелом на некоторых дверях — «K+M+B» или «С+M+B». Традиция писать эти буквы берет свое начало в XVIII веке. Во времена ПНР для многих поляков она была своего рода манифестом.

В 2010 году польские парламентарии приняли решение — 6 января сделать выходным днем. Именно в этот день католическая церковь отмечает Богоявление. В народе этот праздник чаще называют торжеством Трех королей или Трех царей. По учению церкви, три языческих царя пришли поклониться новорожденному Иисусу и тогда Бог в человеческом воплощении впервые явился людям.

В начале XXI века в Польше появилась интересная традиция: по случаю Богоявления на улицах сотен городов и деревень проходят красочные костюмированные шествия. По главным улицам идут “цари” с коронами на головах, верблюды, лошади...
В последние годы в процессиях участвовало около миллиона поляков, в том числе первые лица государства.

Шествия, как правило, проходят в центре города. Их участники поют рождественские колядки и радостно приветствуют прохожих, фотографируются с ними.
Внимание  
Re: Польская мозаика
Автор: Andrzej Szablewski   Дата: 11.01.17 11:26:55   
Сообщить модераторам | Ссылка
Загадочные надписи на дверяхЗагадочные надписи на дверях

Шестого января во всех костелах служат праздничные мессы, на которых ксендзы освящают мел, ладан и золото. Как рассказывают священники, теперь в этот день редко кто приносит в костел свои драгоценности, чтобы освятить их — золото здесь нынче не в моде. Мел же для прихожан накануне праздника приобретают сами священнослужители. Каждый участник мессы возвращается домой с белым мелком и пишет на внешней стороне двери своей квартиры «K+M+B 2017» или «С+M+B 2017». Цифры указывают на год, а относительно букв существуют разные толкования. Священники настаивают на том, что надо писать «С+M+B», поскольку это первые буквы слов «Christus mansionem benedicat» (пусть Христос благословит этот дом — лат.). Тем не менее, больше прижилась т. н. народная версия — «K+M+В». Многие уверены в том, что трех царей, которые пришли поклониться младенцу Иисусу, звали Каспар (Каспер), Мельхиор и Бальтазар, а «K+M+В» — это их инициалы.

Традиция писать эти буквы мелом на дверях появилась в XVIII веке. Во времена Польской Народной Республики для многих поляков эти буквы были своего рода религиозным манифестом. Как известно, коммунисты придерживались мнения, что Бога нет, и агрессивно насаждали атеизм. Убедить жителей Польши в этом им не удалось. Известные своей строптивостью поляки, несмотря на заявления коммунистических вождей, из года в год 6 января писали на своих дверях «K+M+В».

Три царя — правда или миф?

Шествие Трех царей. Фото: Лешек Котарба / East News

Сегодня невозможно дать однозначный ответ на этот вопрос. Святой Матфей в своем Евангелии пишет о «магои», которые пришли к новорожденному Иисусу с Востока. Это греческое слово можно перевести как волшебники, мудрецы, волхвы. Интересно, что нигде в Библии не сказано, что их было трое.
Главный польский специалист по трем царям Гжегож Гурный, написавший книгу «Три царя. Десять тайн», предполагает, что «магои» пришли из Персии. Эту теорию косвенно подтверждает один интересный исторический факт. На самых древних иконографических изображениях волхвы, пришедшие поклониться Иисусу, представлены в персидских одеждах. В 614 году персы напали на Святую землю, уничтожили или просто разграбили в Иерусалиме много храмов, но не тронули святыню Рождества Христова, в которой увидели изображение трех «магои» в персидских одеяниях.

Астрономия подтверждает Рождество?

Есть еще один интересный момент, который Гжегож Гурный описал в своей книге. Как утверждает церковь вслед за Евангелием от Матфея, путь к Иисусу трем волхвам указала самая яркая звезда. Они смотрели на небо и шли в ее направлении. Чтобы проверить это, Гжегож Гурный обратился к специалистам из обсерватории самого старого вуза Польши — Ягеллонского университета, которые составили для него карту звездного неба того времени. Благодаря астрономическому исследованию выяснилось, что две тысячи лет назад в созвездии Рыб происходила конъюнкция Сатурна и Юпитера. Это явление в 1603 году открыл немецкий астроном и математик Иоганн Кеплер. Его суть в том, что две планеты оказываются рядом в одной линии, визуально «сливаются», благодаря чему у наблюдателя создается впечатление, что на небе появилась новая очень большая звезда.

Как утверждают ученые, конъюнкция Сатурна и Юпитера происходит раз в 800 лет. Свечение этих планет бывает настолько ярким, что это производит на окружающих огромное впечатление. Конъюнкцию, возможно, видели «магои». Она потрясла первооткрывателя законов движения планет Солнечной системы Иоганна Кеплера, который ее и описал. Нам с вами точно не суждено стать свидетелями этого явления, поскольку ближайшее такое звездное событие состоится через 400 лет. Тем не менее, 6 января, оказавшись в Польше, вы можете посмотреть на красочное шествие трех царей, зайти в храм послушать колядки, взять на память кусочек белого мела и, возможно, написать потом на своих дверях «K+M+B».
Внимание  
Re: Польская мозаика
Автор: Andrzej Szablewski   Дата: 12.01.17 20:32:17   
Сообщить модераторам | Ссылка
Тадеуш из Польши: международная история самого польского имени
Тадеуш из Польши: международная история самого польского имени


В этом имени воплотилась славная история польского народа и его несгибаемый дух. Оно пересекло моря и океаны и стало популярным даже в Америке. Но как же имя Тадеуш стало архетипическим польским именем?

У каждого имени своя история. История имени Тадеуш позволит нам перенестись с библейского Ближнего Востока и далеких окраин Восточной Европы в мир западной цивилизации и в сердце современной демократии… Тадеуш проделал долгий путь, от полного отчаяния и безнадежности до борьбы за всеобщую свободу.

Сегодня имя Тадеуш считается самым что ни на есть польским, но так было не всегда. Происхождение этого имени не славянское, а в Польше оно получило распространение лишь в конце XVIII столетия благодаря выдающимся деятелям польского освободительного движения. Но как так получилось, что имя Тадеуш пересекло океан и стало обычным именем в США?
Внимание  
Re: Польская мозаика
Автор: Andrzej Szablewski   Дата: 12.01.17 20:33:30   
Сообщить модераторам | Ссылка
Из Галилеи в ЛитвуИз Галилеи в Литву

Фаддей апостол, икона, ХХ век, монастырь св. Екатерины, гора Синай, Египет. Источник: Wikimedia Commons

В отличие от других типично польских имен (к примеру, Станислав, Болеслав или Казимир/Казимеж, которые тоже приобрели некоторую известность в мире), имя Тадеуш не славянского происхождения. Это польская версия арамейского имени Таддай (תדי), что означает «сердце» (рус. Фаддей).

В Новом Завете Фаддеем (Θαδδαῖος) звали одного из 12 апостолов — Иуду Фаддея или просто апостола Иуду. В восточнохристианской традиции это имя (сир. Addai, рус. Фаддей) сохранилось благодаря культу Фаддея из Эдессы, одного из семидесяти учеников Христа («апостол от семидесяти»), которого часто путают с уже упомянутым Иудой Фаддеев.

В странах Запада это имя довольно долго оставалось редким, несмотря на отдельных известных его обладателей, например, художника итальянского Возрождения Таддео Гадди (1290-1366), ирландского епископа Таддеуса Маккарти (1455-1492) или чешского астронома Тадеаша Гаека (1525-1600). Вероятно, многие путали Иуду Фаддея с Иудой Искариотом и не желали называть именем «предателя Христа» своих детей.

А в это время в Польше

В Польше имя Тадеуш до XVIII века использовалось редко. Сначала оно распространилось в северо-восточных регионах Речи Посполитой, по традиции именуемых Литвой (территории современных Литвы и Беларуси).

Польский этнограф Тадеуш Быстронь полагает, что рост популярности имени скорее всего обусловлен культом святого апостола Фаддея (Тадеуша), имевшим важное значение на этих землях. Апостола Фаддея считали покровителем безнадежных дел, к нему обращали свои молитвы люди, отчаявшиеся получить помощь и поддержку. Быстронь отмечает, что именно в это время в польском языке возникла поговорка «śpiewać Tadeusza» («петь Тадеуша»), то есть пребывать «в полном отчаянии и крайней нужде».
Внимание  
Re: Польская мозаика
Автор: Andrzej Szablewski   Дата: 12.01.17 20:34:28   
Сообщить модераторам | Ссылка
Костюшко: прототипический ТадеушКостюшко: прототипический Тадеуш

Казимеж Войняковский «Портрет Тадеуша Костюшко».

Именно на территории исторической Литвы в середине XVIII века родился Тадеуш Костюшко. Уроженец Меречевщины (сегодня Западная Беларусь), Костюшко, молодой офицер армии короля Станислава Понятовского, стал свидетелем разделов Речи Посполитой соседними державами. В 1794 году он возглавил восстание против России, закончившееся поражением. Это было первое из серии национальных восстаний, которые сотрясали Польшу на протяжении всего XIX века.

Костюшко, получивший ранение в бою и политический узник царского режима, стал национальным героем поляков, образцом патриота и гражданина, выдающимся деятелем польской освободительной борьбы. Как следствие, его имя — Тадеуш — также стало ассоциироваться с этим набором добродетелей.
Здорово!  
Re: Польская мозаика
Автор: Andrzej Szablewski   Дата: 12.01.17 20:35:43   
Сообщить модераторам | Ссылка
Тадеуш становится «паном»Тадеуш становится «паном»

Поэма Адама Мицкевича «Пан Тадеуш» была впервые опубликована в Париже в 1834 году. Источник: Polona

Тем не менее, настоящую популярность и статус архетипического польского имени Тадеуш обрел лишь в 1834 году, после выхода романтической эпической поэмы Адама Мицкевича «Пан Тадеуш».

Мицкевич написал свой поэтический magnum opus в 12 книгах после поражения ноябрьского восстания в 1830 году. В этом произведении он вернулся в годы своего безмятежного детства в родных краях — все той же Литве.

Главному герою поэмы, ставшему впоследствии самым известным персонажем польской литературы, Мицкевич дал имя Тадеуш. Как мы узнаем в самом начале поэмы, мальчик по имени Тадеуш Соплица родился в 1794 году — как раз когда Костюшко возглавил первое восстание!

В поэме есть строки о том, что портрет Костюшко украшал стены родового поместья Соплицы, причем его портрет висел среди портретов двух других национальных героев: Рейтана и Корсака. Роднила этих двух государственных мужей не только слава борцов за независимость Польши (Рейтан противился разделам Речи Посполитой, его протест в сейме изобразил на знаменитой картине художник Ян Матейко; Корсак был одним из предводителей восстания Костюшко), но еще и… имя. Естественно, Тадеуш. Не стоит удивляться тому, что оба они были родом из все того же региона — Великого княжества Литовского.

На протяжении следующего столетия имя Тадеуш часто давали новорожденным польским мальчикам. Это открыто свидетельствовало о патриотических настроениях семьи и ее преданности политическим традициям Речи Посполитой.

Имя получило такое распространение, что совсем скоро стало восприниматься за пределами Польши как типичное, даже архетипическое польское имя. Об этом говорят, в частности, произведения Оноре де Бальзака (достаточно вспомнить Тадеуша Паза из «Мнимой любовницы») и Томаса Манна (Тадзио из новеллы «Смерть в Венеции»).
Внимание  
Re: Польская мозаика
Автор: Andrzej Szablewski   Дата: 12.01.17 20:36:59   
Сообщить модераторам | Ссылка
Таддеус: американская историяТаддеус: американская история

Таддеуса Стивенса нарекли в честь Тадеуша Костюшко; цветная гравюра на дереве из современной американской газеты, 2 марта 1868 года. Фото: The Granger Collection, New / Forum

Но как имя Тадеуш, превратившись в Таддеуса, завоевало популярность в Америке? Вновь, как и в Польше, ключевую роль сыграла личность Тадеуша Костюшко, а также книга, но уже совершенно другая.


Не все знают, что в Америке Костюшко стал героем задолго до того, как он прославился у себя на родине. В 1776 году, почти за два десятилетия до знаменитого восстания 1794 года, Костюшко отправился в Северную Америку и провел там восемь лет, сражаясь в войне за независимость США в звании полковника Континентальной армии. Он зарекомендовал себя блестящим инженером и руководил строительством укреплений, в частности форта в Вест-Пойнте в штате Нью-Йорк. Его талант стратега с полной силой проявился в Битве при Саратове.

Задолго до возвращения Костюшко в Европу (и участия в польском восстании) Тадеуша чествовали как американского национального героя. Его многолетнюю переписку с Томасом Джефферсоном, одним из авторов Декларации независимости, историки считали альтернативным путем для отмены рабства в Америке.

Среди первых известных американцев, получивших это имя, были политик-республиканец Таддеус Стивенс (родился в 1792 году) и изобретатель Таддеус Фэрбенкс (родился в 1796 году). Политическую деятельность первого, ярого аболициониста и борца за права рабов, можно по сути считать продолжением политической деятельности Костюшко. Поразительный случай метафизического родства!

Подвиги Костюшко в американской Войне за независимость и его идеалы всеобщей свободы и равенства действительно помогли перенести имя Тадеуш через Атлантический океан, но все же именно книге удалось сделать это имя популярным у американцев.
Внимание  
Re: Польская мозаика
Автор: Andrzej Szablewski   Дата: 12.01.17 20:39:30   
Сообщить модераторам | Ссылка
Таддеуш ВаршавскийТаддеуш Варшавский

Портрет Джейн Портер, гравюра из издания романа «The Pastor's Fireside» 1846 года. Источник: общественное достояние

На сей раз это была не поэма Мицкевича, а роман шотландской писательницы Джейн Портер 1803 года «Тадеуш Варшавский». В основу романа легла история Костюшко, но это было не просто изложение фактов. Несмотря на сходство многих черт и биографических сведений, Тадеуш из романа Портер — это вымышленный персонаж, потомок польского королевского рода Собеских (такова фамилия Тадеуша в романе) с польско-британскими корнями.
В начале XIX века книга пользовалась невероятным успехом и стала в Америке настоящим бестселлером. Считается, что многие американские города получили название Варшава именно благодаря популярности романа Портер.

О громкой славе Костюшко и огромном успехе книги Портер свидетельствуют имена многих американских исторических деятелей того периода. Например, Таддеус Кэхилл (1827), изобретатель, которому приписывают изобретение первого электро-механического музыкального инструмента, или Таддеус С. Лоу (1832), тоже изобретатель и воздухоплаватель эпохи Гражданской войны. Добавим: S. в имени последнего означает Sobieski — прямая ссылка на персонажа популярнейшего романа.

Тадеуш / Таддеус сегодня

А как обстоят дела с именем Тадеуш сегодня? Оно было очень распространено в Польше на протяжении 150 лет, но в 1950-е его популярность пошла на убыль. Семьдесят лет спустя (в 2015 году) всего 415 польских младенцев получили имя Тадеуш, тем самым поставив его на 76-е место в списке самых популярных польских имен (правда, по сравнению с 2014 годом заметен некоторый рост: тогда всего 358 мальчиков нарекли именем Тадеуш).

В США пик популярности имени довольно предсказуемо пришелся на 1918 год — год обретения Польшей независимости после 123 лет политического небытия. В тот год Таддеус занял 303-е место (из миллиона младенцев, родившихся в 1918 году, 313 получили имя Таддеус), что, безусловно, говорит о польских связях этого имени. В 2015 году имя Таддеус заняло 962-е место, а годом раньше — 666-е.

Из современных известных американцев, носящих имя Костюшко, можно вспомнить квотербека Таддеуса Льюиса из команды «San Francisco 49ers» и баскетболиста NBA Таддеуса Янга.

Читателям, интересующимся польской культурой, предлагаем познакомиться с творчеством выдающихся поляков, которых звали Тадеуш:

Поэты: Ружевич, Пайпер и Пюро
Писатели: Конвицкий и Боровский
Художник: Маковский
Фотограф: Рольке
Переводчик: Бой-Желеньский
Актеры: Ломницкий и Янчар
Композиторы: Бэрд и Велецкий

Гитарист: Налепа !!!

Театральные режиссеры: Кантор и Слободзянек
Кинорежиссер: Хмелевский

Автор: Миколай Глиньский
Внимание  
Re: Польская мозаика
Автор: Andrzej Szablewski   Дата: 13.01.17 11:50:20   
Сообщить модераторам | Ссылка
Ведьмак: путь из Ривии в ГолливудВедьмак: путь из Ривии в Голливуд

Кадр из компьютерной игры «Ведьмак 3: Дикая Охота». Фото: промо-материалы

Он говорит более чем на 20 языках, объездил весь мир от Бразилии до Японии и не собирается на этом останавливаться. Вот уже 30 лет мы наблюдаем за перевоплощениями Белого Волка. А что об этом знаете вы?

1986 год. В декабрьском номере ежемесячного журнала «Fantastyka» опубликован рассказ о таинственном убийце чудовищ, светловолосом пришельце из Ривии. Геральте из Ривии. Этого героя придумал Анджей Сапковский (читатели называют его АСом), дебютировавший на страницах издания тремя годами раньше в качестве переводчика «Слов Гуру» Сирила М. Корнблата.

«Ведьмак» получает признание жюри литературного конкурса, оставив позади свыше тысячи соперников. В итоге он занимает III место (ex aequo), уступив лишь «Терниям» Яна Мащишина и победившему «Ты вейнулся, Снеогг, я знаала» Марека С. Хуберата. Произведение Сапковского было отмечено жюри за «литературное мастерство и интерес для читателей» – последнее качество обеспечит пока еще никому не известному ведьмаку головокружительный успех.

2016 год. В октябре Сапковский получает статуэтку World Fantasy Award за совокупность творческих достижений. В декабре Геральту из Ривии исполняется 30 лет. Мы следили за его судьбой на страницах более дюжины рассказов, нескольких романов и множества литературных вариаций на тему приключений ведьмака и его знакомых. Кроме того, он стал главным героем комиксов, появлялся на большом и малом экране, выступал в рок-опере, и, конечно же, на его счету – миллионы проданных экземпляров компьютерной игры. При этом он вовсе не собирается уходить на покой, а следующий день рождения намерен отпраздновать с голливудским шиком.

Итак, перед вами все (почти) воплощения ведьмака:
Внимание  
Re: Польская мозаика
Автор: Andrzej Szablewski   Дата: 13.01.17 11:51:49   
Сообщить модераторам | Ссылка
В литературеВ литературе

Обложки сборников рассказов о ведьмаке Анджея Сапковского, фото: superNOWA

Прежде чем впервые отправиться за океан, Белый Волк завоевал сердца читателей в Старом Свете. Поначалу Сапковский собирался заниматься только переводами, но редакторы «Фантастики» попросили его написать продолжение. Неоднозначный с моральной точки зрения мир фэнтези, основанный на славянской и кельтской мифологии, артуровских легендах, черпающий из Толкина и одновременно полемизирующий с ним, а также полный интертекстуальных отсылок к польскому и мировому литературным канонам, не мог остаться незамеченным. Как вспоминает в эфире Польского Радио Мацей Паровский, писатель, критик, а в те годы секретарь конкурса, внимание зарубежных издателей к потенциалу вселенной ведьмака, «слогу Сенкевича и остроумию Чандлера» было лишь делом времени.

Спустя четыре года после появления перед польской публикой Геральт заговорил по-русски (в антологии польской фантастики) и по-украински (в журнале «Всесвіт»). Только до 1993 года по ту сторону восточной границы тексты Сапковского издавались четырнадцать раз. В Чешской Республике «vědmák», позже известный как «zaklínač», появился в 1991 году в переводе вольной адаптации сказки о Белоснежке «Меньшее зло». Он быстро завоевал популярность, последующие тома саги выходили примерно через год после польского издания, а Сапковский стал обладателем таких наград как Ikaros и премия Чешской академии SFFH. Более поздние переводы – литовские, немецкие, испанские, французские и португальские – были выпущены до 2007 года, когда свет увидела первая часть игры RPG, созданная CD Projekt RED.

Ведьмаку пришлось долго ждать, прежде чем он во всей красе предстал перед англоязычной публикой. Правда, в 2000 году издательство SuperNOVA совместно с Силезским клубом фантастики выпустило сборник «Chosen by Fate: Zajdel Award Winner Anthology» (автор обложки – Томаш Багиньский), в который вошла версия Агнешки Фулиньской «Hexer», однако антология не имела успеха. И лишь благодаря рекламе игры «The Witcher» читатели смогли познакомиться с переводом Дануси Сток («The Last Wish»: Великобритания – 2007, США – 2008), а позже с переводом Майкла Кандели («Spellmaker», изданный в 2010 году в серии «A Polish Book of Monsters»), автора переводов произведений Станислава Лема и Яцека Дукая. В 2017 году на англоязычный рынок должен выйти пятый том саги – «Владычица озера».

Наконец, пришло время покорять новые земли: начиная с Сербии и Болгарии, через Италию, Финляндию и Бразилию и заканчивая Китаем и Японией (в двух последних странах на обложках книг сохранено польское написание названи
Внимание  
Re: Польская мозаика
Автор: Andrzej Szablewski   Дата: 13.01.17 11:53:33   
Сообщить модераторам | Ссылка
Обложки книг «Ведьмак из Большого Киева» Владимира Васильева (фото: изд-во ISA), а также «Рассказы из мира ведьмака» (фото: изд-во Solaris)Обложки книг «Ведьмак из Большого Киева» Владимира Васильева (фото: изд-во ISA), а также «Рассказы из мира ведьмака» (фото: изд-во Solaris)

Вселенная ведьмака настолько вдохновляет, что авторы фэнтези – и не только – черпают из нее полными пригоршнями, нередко доходя до подражания, а то и пародии. Например: Геральт в джинсах, с мобильником и ноутбуком, разъезжающий на такси и охотящийся за взбунтовавшимися машинами?

Только в киберпанковском мире Владимира Васильева. Придуманный им ведьмак из Большого Киева появляется также в «Рассказах из мира ведьмака», ставших данью уважения российских и украинских писателей АСу. Сборник содержит удачные и не очень произведения с аллюзиями на персонажей (Геральт, какой он есть, появляется у Михаила Успенского, чаще же на первом плане выступает Лютик), мироустройство (дальше других от канонической версии отошел Александр Золотько, чьи «Оккупанты» квартируют под Легницей) и языковой комизм (знаменитый рассказ Белянина о Геральте и Йеннифэр в наши дни).

Интересный женский взгляд предлагают чешская писательница Петра Неомиллнерова – автор «Ведьминки Лоты» – и белоруска Ольга Громыко, рассказывающая о приключениях ведьмы Вольхи Редной.
Внимание  
Re: Польская мозаика
Автор: Andrzej Szablewski   Дата: 13.01.17 11:54:47   
Сообщить модераторам | Ссылка
В комиксахВ комиксах

Обложка комикса «Ведьмак, 2015, фото: Prószyński i S-ka

Литературный ведьмак стал феноменом, но в 1990-е читатели не были готовы знакомиться с его историей, рассказанной при помощи других средств. Комиксная адаптация повлекла за собой проблемы, касающиеся формы (лихие диалоги и интертекстуальную игру необходимо было сократить), а также эстетики (изображение Геральта и его мира навязывались публике, а раньше зависели от ее воображения).

Первую попытку предприняли Мацей Паровский (сценарий был написан в соавторстве с Сапковским) и Богуслав Польх (иллюстрации). Сюжет вполне соответствовал прозаическому оригиналу, а вот замещение чистой линии широкими, чуть размытыми мазками и использование приглушенных оттенков коричневого, золотого и черного не вызвало восхищения. Геральт со стянутыми в хвост волосами и узнаваемой челкой стал героем шести комиксов: «Дорога без возврата», «Геральт», «Меньшее зло», «Последнее желание», «Границы возможного», «Предательство», выходивших в 1993–1995 годах в журнале «Komiks». Последняя по авторскому замыслу часть цикла завершила историю журнала. Со временем скептицизма в отношении творения Польха и Паровского поубавилось, а сам комикс переиздали в 2001 и 2015 годах.

На протяжении почти трех десятилетий не раз предпринимались попытки создать графическую версию романа. Мацей Паровский снова взялся за эту задачу в 2007 году, на сей раз в тандеме с Пшемыславом Трусциньским (создателем образа Геральта в видеоигре). Однако из многообещающего проекта – шесть выпусков, основанных на сюжете романа, – ничего не вышло. Зато в 2011 году увидел свет проект Михала Галки (сценарий), Аркадиуша Климека и Лукаша Поллера (иллюстрации). «Государственные интересы» в двух частях – это оригинальное произведение, внешне напоминающее французские комиксы, действие которого происходит в мире ведьмака. Совпадение времени выхода комикса и продукции CD Projekt неслучайно.
Внимание  
Re: Польская мозаика
Автор: Andrzej Szablewski   Дата: 13.01.17 11:55:40   
Сообщить модераторам | Ссылка
Историей Белого Волка заинтересовалось американское издательство Dark Horse Comics. В 2014 году был опубликован «Ведьмак: Стеклянный дом» по сценарию Пола Тобина, лауреата премии Айснера, с иллюстрациями Джо Кэрио. Это самостоятельное произведение, зловещую атмосферу которого подчеркивают мрачные, зачастую схематичные рисунки. Этот авторский дуэт создал также продолжение – «Ведьмак: Дети лис» по мотивам романа Сапковского «Сезон гроз». Историей Белого Волка заинтересовалось американское издательство Dark Horse Comics. В 2014 году был опубликован «Ведьмак: Стеклянный дом» по сценарию Пола Тобина, лауреата премии Айснера, с иллюстрациями Джо Кэрио. Это самостоятельное произведение, зловещую атмосферу которого подчеркивают мрачные, зачастую схематичные рисунки. Этот авторский дуэт создал также продолжение – «Ведьмак: Дети лис» по мотивам романа Сапковского «Сезон гроз».

В последний день августа 2016 года вышла в свет третья часть американской серии – «The Witcher: Curse of Crows» (в настоящий момент отсутствует информация о польском издании). На сей раз приключения Геральта и Цири с участием оборотней и вампиров нарисовал польский художник Петр Ковальский, сотрудничавший, в частности, с издательством Marvel (в нескольких выпусках комикса он изобразил Халка), а также со Стивеном Кингом (комикс на основе цикла «Темная башня»).
Внимание  
Re: Польская мозаика
Автор: Andrzej Szablewski   Дата: 13.01.17 11:56:27   
Сообщить модераторам | Ссылка
Томаш Самойлик, обложка и разворот комикса «Ведьмук». Фото: Aleja Komiksu / www.alejakomiksu.comТомаш Самойлик, обложка и разворот комикса «Ведьмук». Фото: Aleja Komiksu / www.alejakomiksu.com

Необходимо упомянуть и о пародии Томаша Самойлика. В комиксе «Ведьмук – предназначение меча» (2001) Гервальд Изривий сражается с убийцей-парикмахершей и раскрывает тайну Священного Гриля, а во время путешествия в две башни пенсионного фонда (2003) встречает старых знакомых: чародейку Дженифер, барда Катаракту, дитя-неожиданность Чирей.
Здорово!  
Re: Польская мозаика
Автор: Andrzej Szablewski   Дата: 13.01.17 11:57:53   
Сообщить модераторам | Ссылка
В киноВ кино

После комиксов пришло время экранизации. Звездный состав (главную роль исполнил востребованный в ту пору Михал Жебровский, даже в эпизодах были заняты известные актеры), внушительный бюджет (почти 19 млн злотых, что обеспечило место в первой десятке самых дорогих польских кинолент после 1989 года), масштабная рекламная кампания, а кроме того фантастическая (во всех смыслах) проза и культовый герой – словом, фильм был обречен на успех. И все же. После премьеры «Ведьмака» в 2001 году на режиссера Марека Бродзкого и сценариста Михала Щербица, убравшего свое имя из титров, обрушилась волна критики. Их обвиняли в чрезмерной переработке литературного первоисточника и фрагментарности сюжета. Вероятно, это было обусловлено тем, что съемки фильма проходили одновременно с основными съемками телевизионного сериала, выходившего на экраны в 2002 году. Картина не привлекала, а наоборот отталкивала зрителей, а 13-серийный сериал обычно нравился тем, кто Сапковского не читал.

Следующий шанс реабилитироваться появился у киношного ведьмака в 2017 году. На сей раз режиссером выступил Томаш Багиньский (Platige Image) в сотрудничестве с американской Sean Daniel Company. В основу полнометражной дебютной работы автора номинированного на Оскара «Собора» лягут два рассказа: «Ведьмак» и «Меньшее зло». Киносценарий написала голливудский сценарист Тания Ст. Джон – автор таких картин, как «Баффи – истребительница вампиров» и «Город пришельцев». Подробности пока неизвестны, кроме того, что роль Геральта исполнит англоязычный актер, стоимость проекта оценивается в 20-30 млн долларов, а Багиньский мечтает, чтобы фильм снимали в Польше.

«Необходимо понимать, что по американским стандартам наша история слишком камерная, всего с несколькими эффектными сценами, снятыми на плэнере. Будут и масштабные декорации, и спецэффекты, но это не “Битва пяти воинств”. Супербоевика из фильма не получится. Наш сценарий – это очень умный славянский “Крадущийся тигр, затаившийся дракон”, – отметил режиссер в интервью для Союза кинематографистов Польши. – Главная цель – представить нашего героя как можно полнее и глубже. Причем сделать это так, чтобы зрители, которые не знают произведений Сапковского и игр с ведьмаком, могли войти в его мир и даже этот мир полюбить. Если у нас это получится в первом фильме, возможно, будут и следующие...»
Внимание  
Re: Польская мозаика
Автор: Andrzej Szablewski   Дата: 13.01.17 11:59:00   
Сообщить модераторам | Ссылка
В виртуальной реальностиВ виртуальной реальности

Кадр из игры «Ведьмак 3: Дикая Охота», фото: промо-материалы

Багиньский также один из создателей трейлеров компьютерной игры. Огромный успех продукции CD Projekt RED способствовал тому, что ведьмак, придуманный Сапковским, стал брендом, который знают не только любители фантастики по всему миру. Студия начала работу над своей первой собственной игрой RPG в 2003 году.

«Это было великое возвращение к литературе Анджея Сапковского, чьими книгами и рассказами мы зачитывались в школьные и студенческие годы. А когда оказалось, что права на использование сюжета и разработку игры свободны, то мы почувствовали себя так, словно поймали Бога за ноги», – пишет на своей странице фирма-производитель.

И это действительно было так. Уже первая игра «Ведьмак» (премьера: осень 2007 г.) имела коммерческий успех, но главное было еще впереди. Следующие части компьютерной трилогии вышли в 2011 и 2015 годах. В общей сложности продано свыше 20 млн экземпляров. На «Ведьмака 3: Дикая охота» перед премьерой было сделано 1,5 млн заказов в 109 странах, бюджет, потраченный на производство и превышавший 300 млн злотых, окупился в первый же день открытой продажи, а творение варшавской студии, получившее свыше 800 наград, в том числе 251 звание Игры года, стало самой часто награждаемой компьютерной игрой в истории.

Игроков покорили великолепное качество, славянский мир – экзотический для западных зрителей, – высококлассные дополнительные материалы и уважительное отношение производителей (они учитывают мнение пользователей, предлагают бесплатные расширения). Сам писатель тоже высоко оценил достижения CD Projekt, хотя признается, что сам он не играет в игры (впрочем, как-то попробовал «Глаз Иррхедеса» – одну из первых польских компьютерных игр).
Внимание  
Re: Польская мозаика
Автор: Andrzej Szablewski   Дата: 13.01.17 12:00:22   
Сообщить модераторам | Ссылка
На сценеНа сцене

Кадр из игры «Ведьмак 3: Дикая Охота», фото: промо-материалы

Для создания компьютерного Новиграда были использованы элементы гданьской архитектуры – одно из зданий имеет поразительное сходство со знаменитым Журавом. Вскоре города балтийского побережья смогут ассоциироваться с ведьмаком еще по одной причине. Музыкальный театр в Гдыне начал подготовку спектакля по прозе Сапковского, премьера которого состоится в сезоне 2017/2018. За режиссуру и сценарий отвечает Войцех Косцельняк, музыку напишет Петр Дзюбек, тексты песен – Рафал Дзивиш, а оформлением спектакля займется Дамиан Стырна. На счету этого проверенного коллектива такие постановки, как «Кукла» и «Мужики».

«Мы хотим подготовить эффектное зрелище, основанное на новейшей технике. Показать интересный, красочный мир – отличный от всего, что мы делали в гдыньском театре раньше», – обещает Косцельняк.

Примечательно, что «Ведьмак» в исполнении гдыньского Музыкального театра не единственное появление Белого Волка на сцене. В 2009 году в Ростове-на-Дону российская группа ESSE представила рок-оперу «Дорога без возврата» (название заимствовано из рассказа о родителях Геральта). В музыкальном повествовании, сосредоточенном на судьбе принцессы Цириллы, отсутствуют типично приключенческие сцены, не упоминаются многие персонажи из литературного сюжета, а меткий язык Сапковского заменило поэтическое либретто. Чтобы подчеркнуть эмоциональную составляющую, авторы соединили разные стили: от джазовой импровизации, дум- и пауэр-метала до фолкового звучания флейты и мандолины. И хотя пафос зачастую не отличить от китча, перенос мира фэнтези в подобный музыкальный жанр следует признать смелым экспериментом.

Интересно, чем еще нас удивит Геральт из Ривии (и его создатель).

Автор: Агнешка Варнке
Внимание  
Re: Польская мозаика
Автор: Andrzej Szablewski   Дата: 14.01.17 15:56:12   
Сообщить модераторам | Ссылка
Мы (?) славянеМы (?) славяне


Святовит, фото: Анджей Сидор / Forum

Племена, история которых по-прежнему во многом туманна, когда-то служили источником вдохновения для поэтов-романтиков, художников и скульпторов, а сегодня для рэперов и авторов комиксов. Чем мы (вероятно) обязаны славянам, и как так случилось, что все трактуют их наследие по-своему?
Внимание  
Re: Польская мозаика
Автор: Andrzej Szablewski   Дата: 14.01.17 15:57:29   
Сообщить модераторам | Ссылка

Славяне – это вообще кто?

На первый взгляд все легко и просто. На рубеже VI–VII веков н. э. славяне покинули свою прародину (правда, точное ее местонахождение неизвестно – то ли в окрестностях Киева, то ли где-то между Уралом и Волгой) и отправились осваивать новые земли. Легендарному предку поляков, Леху, место, где следует поселиться, указали орлы, парящие над огромным дубом. По крайней мере, так говорит анонимная «Великопольская хроника» предположительно XIV века.
Если верить философу и автору концепции народа (нем. Volk) эпохи Просвещения Иоганну Готфриду Гердеру, наши предки поначалу представляли собой идиллическое мирное сообщество равных людей.

По словам Гердера, в древние времена славяне:
«Варили соль, ткали полотно, добывали мед, сажали плодовые деревья и вели по-своему радостную, полную музыки жизнь».

Затем наступило время христианизации, положившей конец этой идиллии. Гердер считал, что по степени жестокости она подобна действиям конквистадоров в отношении индейцев Центральной Америки. К счастью, прогресс разума и справедливости принес славянам изначально им свойственные покой и правосудие.
Внимание  
Re: Польская мозаика
Автор: Andrzej Szablewski   Дата: 14.01.17 15:58:26   
Сообщить модераторам | Ссылка
Славяне, Slave...Славяне, Slave...

Кадр из фильма «Старинное предание: Когда солнце было богом», реж. Ежи Гофман. Фот: Томаш Пачос / Agencja Forum

Такими славяне предстают в легендах. А откуда же взялось само название? Ян Павел Воронич, польский поэт и священник, предполагал, что этноним происходит от слова «слава», то есть славяне – это «сыновья славы». Адам Мицкевич, представитель предыдущего поколения, в своих парижских лекциях о славянской литературе рассказывал, что славяне – это «народ слова», а точнее «слова божьего». По одной из версий, происхождение этнонима гораздо менее романтично: слово «славяне» родственно английскому «slave» и немецкому «Sklave» – раб, невольник.

«В свете ставших сегодня известными раннесредневековых достижений викингов и варягов в деле торговли невольниками из славянских земель, такая этимология кажется довольно обоснованной, хотя и не доставляет нам удовольствия. Инстинктивно, преисполнившись чувства национальной гордости, мы считаем, что заслуживаем большего, чем просто звания исторических угодий для скандинавских охотников за рабами», – пишет археолог Здзислав Скорк.
Однако и по сей день этимология названия «славяне» остается весьма туманной.
Страницы (1404): [<<]   63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика