Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / Мой перевод "The Ballad of John and Yoko "

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Zahar (36), Laewsky (39), barbadu (40), Rainbow (40), Dorothy (42), otboy (42), Anickey (43), чайка (44), iz (46), Tanya Cricket (51), Сироткиндт (55), vik65 (60), ramble (69)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
Izmir (12), Денис2806 (14), saxxen (15), kirtkele (17), Сергей Холодилов (19), SvetikZh (19), GreenFlower (19), Tiger Man (19), Игорь Цалер (21)

Последние новости:
11.12 55 лет альбому `John Lennon \ Plastic Ono Band`
10.12 Презентация книги «Панк-рок. Предыстория. Прогулки по дикой стороне» пройдет 15 декабря в Петербурге
09.12 Появились подробности о редком варианте винила «Strawberries Ships Ocean Forest» The Fireman
09.12 Фирма «Мелодия» возобновила производство винила
08.12 Памяти Джона Леннона (45 лет спустя)
08.12 Джон Леннон (09.10.1940 - 08.12.1980)
07.12 Маккартни призвал ЕС отказаться от запрета слов «бургер» и «сосиска» для вегетарианских продуктов
... статьи:
13.12 Питер Гэбриэл: "Если бы мы были по-настоящему умны, мы могли бы создать Искусственный Интеллект, который сделал бы нас мудрее и, надеюсь, сострадательнее"
06.12 Женщины в музыке и их влияние на The Beatles
05.12 Rory Storm & The Hurricanes: Забытые пионеры мерсибита
... периодика:
22.09 Александр Беляев. Последнее интервью
28.07 Почему люди перестали слушать музыку альбомами?
18.07 Концерт Пола Маккартни в Париже

   

Мой перевод "The Ballad of John and Yoko "

Тема: Битлз - синглы и EP

Страницы: [<<]   1 | 2 | 3
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Улыбка  
Re: Мой перевод "The Ballad of John and Yoko "
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 11.10.09 14:30:32   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Мими

Который раз лечу Москва-Одесса,
Опять не выпускают самолет.
Передо мной вся в синем стюардесса, как принцесса,
Доступная, как весь гражданский флот. (с)
:)
Сообщение  
Re: Мой перевод "The Ballad of John and Yoko "
Автор: Мими   Дата: 12.10.09 20:09:14   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Точно, это она.
Тем более, что, по-моему, и у Рябинина "авиаторные", но плюс или минус - непонятно.
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2025 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика