Войти на сайт
Регистрация
|
Выслать пароль
Новости
Книги
Мр.Поустман
Барахолка
Оффлайн
Ссылки
Спецпроекты
Главная
/
Мр.Поустман
/
Форум Lost Lennon Tapes
/ Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!
Поиск
Искать:
Советы
Vox populi
Везде
Анонсы
Новости
Тем. подборки
Статьи
Периодика
Клуб
Форум
Барахолка
В заголовках
В тексте
Мр. Поустман
Клуб
Регистрация
Выслать пароль
Список участников
Клубная карта
Города
Дни рождения
Юбилеи регистрации
Мы помним
Все форумы
Форум Lost Lennon Tapes
Форум Photo
Форум Music General
Форум Club
Форум Ad Libitum
Чат (0)
Правила форумов
Подкасты
FAQ
Полезные советы
Модераторы
Hall of shame
Последние сообщения
Архив форумов
Статистика
Поздравляем с днем рождения!
Harry Potter
(35),
Надежда Юмахина
(50),
Ave
(52),
Михаил Круг
(57),
ИРБИС
(63),
Go Cat Go
(73),
Геннадий Ерофеев
(76)
Показать всех
Поздравляем с годовщиной регистрации!
Tobias
(8),
Tatyana Panova
(13),
Powgo
(15),
Anonymous
(19),
Alp
(20),
Iwill
(21),
Joniukas
(22)
Показать всех
Последние новости:
12.07
Эрик Айдл: Джордж Харрисон изменил мою жизнь
12.07
На премию «Дерево года» претендует «битловский» кедр
12.07
Стелла Маккартни разработала дизайн винной этикетки для Кэмерон Диаз
12.07
Джефф Линн отменил предпоследний концерт ELO прямо перед началом выступления
10.07
Анонсирована книга «The Third Eye» с фотографиями, сделанными Харрисоном во время битломании
10.07
В Ливерпуле открыли скульптуру в честь 85-летия Старра
10.07
Маккартни анонсировал тур Got Back по Северной Америке
... статьи:
06.07
Барри Гибб рассказывает о наследии Bee Gees и несчастном случае в детстве, который изменил его жизнь
18.06
Удачи и неудачи встреч с моим кумиром Брайаном Уилсоном
13.06
БРАЙАН УИЛСОН - ТОЛЬКО ФАКТЫ
... периодика:
05.06
"Тысяча пластинок разных стилей": Максим Леонидов о своей сольной дискографии, любимых альбомах и песнях
09.05
Снова о "Снова в СССР" (два издания альбома и немного истории)
25.04
Максим Леонидов: "Битлз? Секрет? Я вообще люблю Джеффа Линна!"
Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!
Тема:
Битлз - битловские фильмы, док. фильмы и видео
Страницы:
1
|
2
|
Еще>>
Ответить
Новая тема
|
Вернуться во "Все форумы"
Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!
Автор:
Lulu Tiger
Дата:
10.02.11 18:48:58
Цитата
Сколько читаю статей о "Yellow Submarine", так везде пишут, что мульт полон всяческой игры слов, порой сложно переводимой. Решила заняться изучением этого вопроса.
Какие примеры этой самой игры слов оттуда можете привести вы?
Например, мне первое в голову приходит про:
- There's a school of whales.
- They look a bit old for school.
- University, then.
- University of Whales.
Re: Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!
Автор:
Johnny_beatle
Дата:
10.02.11 20:22:43
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Дыра (hole) в кармане - он не написал ни одной целой (whole) книги.
Как-то так.
Re: Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!
Автор:
Lulu Tiger
Дата:
11.02.11 14:28:45
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Да, это тоже подметила! Спасибо!
А есть еще примеры?
Re: Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!
Автор:
Donald_Duck
Дата:
11.02.11 14:31:41
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Ну, и Альберт-Холл.
Зы про Pepperland:
Eighty thousand leagues...
beneath the sea it lay.
Or "lie." I'm not too sure.
Re: Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!
Автор:
Donald_Duck
Дата:
11.02.11 15:04:31
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Кстати, там
I must complete my bust, two novels,
finish my blueprints, begin my beguine.
Переводится как
Я должен закончить мой бюст,
два романа и чертеж.
Интересно, как правильно.
Re: Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!
Автор:
Donald_Duck
Дата:
11.02.11 15:12:43
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Это вообще не переводится.
Log sine, clog sine,
big thingamabob.
Re: Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!
Автор:
Donald_Duck
Дата:
11.02.11 15:14:24
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
"H" is for hurry. "E" is for "ergent."
"L" is for love me.
"P" is for good-bye.
Re: Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!
Автор:
Lulu Tiger
Дата:
12.02.11 01:46:45
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Спасибо за все примеры!
А еще какие в голову приходят?
Re: Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!
Автор:
McLenHarSt
Дата:
12.02.11 10:39:33
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
ОДНАЖДЫ...или ДВАЖДЫ...
Re: Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!
Автор:
Lulu Tiger
Дата:
13.02.11 20:26:03
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Спасибо! А еще?
Re: Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!
Автор:
Андрей Хрисанфов
Дата:
14.02.11 10:00:24
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Log sine, dog sine - это по формуле "auld lang syne", ср. усикова-пусикова "Backward Traveller'a". "Begin my beguine" - это из мюзикла какого-то, beguine - это танец до-рок-н-ролльной эпохи. (Переводчег, по ходу, этого не знал, потому промолчал - и за умного сошёл.)
Тигрюша, а если не секрет, "с какой целью интересуетесь"?
Re: Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!
Автор:
Andrey Malkin
Дата:
14.02.11 10:17:41
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
2Андрей Хрисанфов:
Log sine - это логарифмический синус :)
Re: Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!
Автор:
Donald_Duck
Дата:
14.02.11 10:20:11
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Это понятно, непонятно, что такое thingamabob
Clog а не дог - это затруднение - логарифмический синус, затруднение синус (игра слов), большой сингамабоб.
Re: Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!
Автор:
Андрей Хрисанфов
Дата:
14.02.11 10:42:55
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
С этим бобом вообще непонятки... говорят, какой-то ливерпудлианский локализм того времени, но смысл неясен (вроде как выражение удивления, типа "фигасе", но не поручусь).
Лог и клог рифмуются ))) а бегин - есть ещй такой "голубой бегин", вот и разводы у Еремей Ларионыча на этом кадре синенькие
Re: Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!
Автор:
Андрей Хрисанфов
Дата:
14.02.11 15:42:31
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
"Стая китов" по-английски действительно "school". "у рыб это будет косяк..." (с)
Можно ещё циклопов с бициклопами припомнить и циклопедией на придачу ))) а потом есть ещё и визуальный гэг - обыгрывается идиома "everything but the kitchen sink", в кадре, где "всё началось с атаки синих миников". этот самый kitchen sink вываливается из шкапчика вместе с остальной хурдой )))
Re: Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!
Автор:
Птица Алконост
Дата:
14.02.11 16:24:07
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
2Николаевцев:
>Это понятно, непонятно, что такое thingamabob
Это как наше "как бишь его", "ну как его там".
Re: Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!
Автор:
Андрей Хрисанфов
Дата:
14.02.11 17:22:19
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Ещё "I see footsteps"
Re: Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!
Автор:
Lulu Tiger
Дата:
14.02.11 21:14:53
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Всем спасибо, еще варианты принимаются!
Андрей Хрисанфов, хочу написать статью на эту тему, пока собрала 20 примеров, но знаю, что их больше!
Re: Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!
Автор:
Little Beatle
Дата:
14.02.11 22:24:21
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Ринго, когда будил Франкенштейна, говорил "Дёрнуть за рычаг" (Pool this Liver). И добавил, что родился дёргателем (liverpooler)
Re: Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!
Автор:
effendi
Дата:
15.02.11 08:42:20
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
- What day is it?
- Sitarday.
I warned you not to eat
on an empty stomach.
- Bless you!
- Did I sneeze?
- Maybe time's gone on strike.
- What for?
- Maybe we should call a road service.
- Can't. No road.And we're not sub-scribers.
Там игра слов через строчку...замучаешься. Когда то я переводил весь текст...но он к сожалению утрачен (вместе с хард диском)
Re: Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!
Автор:
effendi
Дата:
15.02.11 09:06:40
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
- Cut-outs at the ready.
- Then let's cut out.
- They look cute when they're asleep.
- Almost human.
- Break the glass.
- We can't. It's Beatle-proof.
- Shall we hence?
- Let's not waste time sitting on the hence.
- Catchy tune, that.
- I can't seem to get it out of my head.
- Then shake it.
Страницы:
1
|
2
|
Еще>>
Ответить
Новая тема
|
Вернуться во "Все форумы"
Тема:
Ответ:
Очистить
Иконка:
Картинка:
Translit -> кириллица
Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение
Главная страница
Сделать стартовой
Контакты
Пожертвования
В начало
Copyright © 1999-2025 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.
Условия использования
Политика конфиденциальности