Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Music General / Перевод "MODS!" Ричарда Барнса

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Mixutka (38), pavelzep (39), Катуни (40), Бека (41), bursunduk (42), Дмитрий Жигалов (44), генерал Wilson (49), мешок гвоздей (54), Берт (56), Йорик (56), PFC (59), Ирина Иванова (67), uncle Ray (72)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
Svesetasa93 (2), TheUniverse (14), jeanz89 (15), ЮР&C (16), AppeleaZ (17), Ruslan_SF (17), Anna2009 (18), Пол Маккартни (19), Sergphil (19), limliza (20), Kender (20), Pal1 (22), Miha Miheev (22), Вова Путин (24), iz (24), Iscander (24)

Последние новости:
18.06 Пол Маккартни поздравил себя с днём рождения
18.06 When I'm 84! С днём рождения, Пол!
17.06 В Кембридже отметят 80-летие Сида Барретта концертом и трибьют-альбомом
17.06 Как Шон Оно Леннон помог вернуть к жизни главный концерт своих родителей
16.06 Ринго Старр завершил тур концертом в Лос-Анджелесе
16.06 Ринго Старр рассказал о новом туре и о том, почему до сих пор любит играть на барабанах
16.06 К юбилею Нодди Холдера
... статьи:
08.06 Интервью с Дэйвом Кларком (Dave Clark Five)
18.05 Фильм о пятом битле Стюарте Сатклиффе
14.05 Лемми из Motorhead: Я никогда не сдамся!
... периодика:
17.02 СЕКРЕТ "Big Beat 83" (2026). Первый мерсибит-альбом на русском языке
22.09 Александр Беляев. Последнее интервью
28.07 Почему люди перестали слушать музыку альбомами?

   

Перевод "MODS!" Ричарда Барнса

Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Круто!
Перевод "MODS!" Ричарда Барнса
Автор: Mary J Holly   Дата: 07.06.06 14:45:32
Цитата
Лежит здесь: http://modboy.of.by/index.htmlЛежит здесь: http://modboy.of.by/index.html
Пока без беты. Читать товарища Барнса стоит с прищуром - попадаются презабавные тезисы - однако в целом достаточно интересная книга, для общего развития рекомендуется всем любителям 60-х)))

Помимо "MODS!", на сайте есть и другие материалы по шестидесятническим субкультурам, с течением времени их будет больше.
Сообщение  
Re: Перевод "MODS!" Ричарда Барнса
Автор: Горыныч   Дата: 07.06.06 15:37:54   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Mary J Holly:

Данке шён, фройлян!

Щас почитаю. Клево бы еще версию для печати забабахать.
Голливудская улыбка  
Re: Перевод "MODS!" Ричарда Барнса
Автор: Mary J Holly   Дата: 07.06.06 17:08:07   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
>>Данке шён, фройлян!
Не моё. Данке шен не мне)))

Для печати там только байкфриковский ликбез по модам. А вообще - есть же функции "copy-paste" ;)
Сообщение  
Re: Перевод "MODS!" Ричарда Барнса
Автор: Горыныч   Дата: 07.06.06 17:29:22   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Mary J Holly:

- Все равно спасибо. За ссылку.



>А вообще - есть же функции "copy-paste"

- я так и сделал.
Сообщение  
Re: Перевод "MODS!" Ричарда Барнса
Автор: Горыныч   Дата: 08.06.06 12:54:52   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Довольно занятно.

Примечание для переводчика - слово "девчонки" в русском языке пишется через букву О. И никак иначе.
Голливудская улыбка  
Re: Перевод "MODS!" Ричарда Барнса
Автор: Mary J Holly   Дата: 08.06.06 13:09:25   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2 Горыныч:
сказано же - беты пока нет)))
Сообщение  
Re: Перевод "MODS!" Ричарда Барнса
Автор: Горыныч   Дата: 13.06.06 14:02:03   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Mary J Holly:

- да, и имена собственные тоже неплохо бы по-русски дать. А то криво как-то среди русского текста смотрится например, Mick Jagger, Terence Stamp. Теренс Стэмп - очень известный актер, Джаггер - тоже знаменитость дальше некуда.
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2026 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика