Поздравляем с днем рождения! |
|
limliza (32), Потолок)McCartney (33), igorechka (37), Wild Thing (37), Ирина (37), Glam (38), Eireen O Bary (39), Follow/the/sun (39), Salty (46), Scouse (47), Osiris (48), ДЕДУШКА (50), BuuSuuSuuSuuS (54), Олег Гладков (64), narrizon (72), Sergey S. (74) |
|
Поздравляем с годовщиной регистрации! |
|
enuff_znuff (11), lenaa (11), PtelBenzol (13), Lenka2 (13), dorfor (14), GirlWhoEatss (17), Good Old Bad Guy (18), dtikh (18), Шахин (18), светлейшая (19), SergeK (20), КРИСТИ (20), Rosco (20), Dasha (20), Чаплин (21), fearless (21), Manderly (22) |
|
|
|
Битломан
|
|
Re: Paul McCartney "Egypt Station" (дата выхода 7 сентября 2018) Автор: Битломан Дата: 30.09.18 22:30:15 | Перейти в тему |
|
|
|
Могу напеть. По телефону. Ха. Всё возможно, вопрос нужно ли на самом деле. На деле ритмика только часть задачи, там ещё и по звучанию слова похожие быть должны в ключевых точках. |
|
|
|
Re: Paul McCartney "Egypt Station" (дата выхода 7 сентября 2018) Автор: Битломан Дата: 30.09.18 22:03:16 | Перейти в тему |
|
|
|
Надо было своевременно Джона на русской женить. Тогда требовались бы русские. |
|
|
|
Re: Paul McCartney "Egypt Station" (дата выхода 7 сентября 2018) Автор: Битломан Дата: 30.09.18 21:16:06 | Перейти в тему |
|
|
|
С чего бы? Перевод, который можно петь, делается именно для этого. Для того, чтобы его пели по-русски. Поскольку хорошая песня обычно как хорошая пилюля - музыка сладкая, суть горькая, а понимать её надо. И кстати, надо именно суть понимать, если что.
Что же поделать, если до кого-то там уже дошло то, что до кого-то здесь должно дойти, а доходит плохо. Если придумывать свой собственный хороший анальгин, то в конце концов окажется, что он химически точно такой же, как тамошний, а труда больше. Если что-то хорошее можно скопировать, то что-то хорошее нужно скопировать.
Вот в точном подстрочнике песни, в переводе, который нет возможности петь - действительно никакого смысла нет. Кроме инструментально-прикладного, то есть только если его используют для чего-то ещё. |
|
|
|
Re: Paul McCartney "Egypt Station" (дата выхода 7 сентября 2018) Автор: Битломан Дата: 30.09.18 20:57:24 | Перейти в тему |
|
|
|
Перевод, который можно петь по-русски, определённо больше подходит русским условиям. На самом деле это другая песня с той же музыкой, если всё нормально то та же самая, что оригинал, по сути, но другая формально. Она может быть формально хуже, может быть и лучше, а верной оригиналу не может быть никак. Она может быть верной переводчику, наверное исполнителям, оригиналу нет.
Как русская девчонка, ведущая себя по сути так же, как английская, при этом ходит по русским, однако, улицам, и по-русски говорит, и ужимки у неё всё-таки скорее местные, только суть их та же самая, что там.
Желание сделать русскую верной английской - это желание по-русски петь по-английски, бредовое по определению желание, типа как в Москве жить в Лондоне, или там будучи русским гражданином России служить Короне. "Лондон столица Парижа". Оно никак не осуществимо, принципиально, его просто надо отбросить.
А если оригинал дороже русской речи, то, наверное, разумно задуматься о переезде в те края, где на его речи говорят, тогда вообще ничего переводить не надо. |
|
|
|
Среди прочего, разумно видеть, что на одно и то же может быть много разных взглядов, и, плюс к тому, одни из других могут следовать. Вы смотрите очень дискретно, либо то, либо то. В действительности и то и то присутствует одновременно, и, более того, на самом деле может быть в одном человеке одновременно. Могут быть смешанные чувства, это нормально, и с какого-то момента нормально видеть, что в них то от того, а это из-за этого. Но если Вам это трудно, то Вам это рано, и тогда у меня совершенно нет намерений доставать Вас. |
|
|
|
Re: Paul McCartney "Egypt Station" (дата выхода 7 сентября 2018) Автор: Битломан Дата: 30.09.18 13:25:10 | Перейти в тему |
|
|
|
Ок. По идее это скорее лагуна океана - типа как в фильме "Голубая Лагуна", типа того, но на русский плохо переводится - нет у нас своих лагун, и океан, в основном, Северный Ледовитый. В нём как-то мало поплаваешь. |
|
|
|
Крайняя новая книга, которую пробовал читать, это "Сон Номер Девять", того чувака, который "Облачный Атлас" написал, Митчелл, что ли, его зовут. Ужасно, выкинул в помойку в прямом смысле этого слова. Я вообще так никогда до того с книгой не поступал, и надеюсь никогда больше не поступать, но у меня нет возможности отвечать за то, что кто-то её из-за меня стал бы читать.
Без понятия, может я что мало понял, но даже для крайне терпимого меня это перебор. Она может битломана заинтересовать, вот, я её пробовал читать, и это ужасно. Автор намеренно испытывает терпение читателя, моё кончилось где-то в середине. Окончательно кончилось, я имею в виду, "finished definitely". То ли он её написал для людей, которые вообще никогда Битлз не слышали, а в основном смотрят по телеку что-то криминальное, типа нового "Холмса", который тоже ужасен. Вы, конечно, можете тоже рискнуть, но я предупредил.
А вообще я из современных в основном Барнса читаю. У него практически без исключений всегда хорошо выходит. Могу рекомендовать. Правда, "История..." так и остаётся его лучшей книгой до сих пор, но остальные тоже хорошие. |
|
|
|
Опять же, без обид. Это всего лишь шутка. |
|
|