Isn't she lovely? Реальная девочка из хипповской тусовки Орска. Специально не ретуширую, чтобы не потерять связь времен:) Фото любезно предоставлено моим другом Вовой
Re: ДОМ СОЛНЦА. Новый фильм Игоря Сукачева 01.04.2010 Автор:superasd2Дата: 12.02.11 17:42:20
В контексте данной песни, наверное, "притворяться". >It’s not like me to pretend, >Претендовать на многое не по мне, Иначе я не вижу англ. аналог "на многое" Хотя это неважно. См. мой пост в другой подобной теме:)
Re: Песни, застрявшие в голове Автор:superasd2Дата: 11.02.11 17:00:05
По-моему, подстрочный перевод – не очень благодарная идея. Главное – ведь уловить смысл, можно даже почувствовать некоторые нюансы. Но слепо переводить всю эту ахинею (иногда) - мозг выносить. Мы и наших "звездулек"-то не слушаем, что они там поют. А монстров рок-н-ролла, в основном пишущих сами знаете в каком состоянии... Я на заре своей деятельности пытался делать подстрочники и Pink Floyd, и битлов, естессно. А как понимать, например, Sparks, или Gary Numan? Потом понял – главное - уловить тему, а он непонятных фраз даже тащищься. Они ведь, заразы, все равно анлийский знают лучше нас, всякие кокни-шмокни...Потом опять же в угоду ритма или рифмы можно спороть какую-нить ерунду. Как говорил один мой знакомый индус: In poetry it is possible. Я, например, балдел от т.н. урбанистических текстов, у Рода Стюарта, например, или у 90% текстов 10сс. Стоило услышать слова "telephone" или"cigarette" или "747", не дай Бог – мне был уже ясен весь смысл:)))))
Re: Orsk in Rock Или Вдвоем с ума сходить веселее Автор:superasd2Дата: 07.02.11 20:12:02
Коллеги, давно уже ищу, кто же пел в 60-е годы "Something's Got to Hold On Me" (Этту Джеймс, Вайя Кон Диос и тем паче Кристину Агилеру не предлагать!). Это был мужской вокал в стиле рок, а вовсе не госпел. Прочесал весь инет, не нашел. А реально был такой номер! Как сейчас помню.
Re: Песни с АК Троицким. Демонтаж системы надо начинать с попсы Автор:superasd2Дата: 30.01.11 14:55:27