| Поздравляем с днем рождения! |
 |
| MacCy Walrus (32), Crystal Ship (36), Wolfy (37), GRINCHI (38), Vagant (38), buches (40), natalia (42), And my bird can sing (44), Apple Scruff (48), Lucifer Sam (50), Akella (51), Baltimore Oriole (51), karla (57), Wladimir I (66), Sasha McCarov (67), visitor (67) |
|
| Поздравляем с годовщиной регистрации! |
 |
Hughes (2), Wildstyle (10), Юрий Осташков (13), Winston OBoogie (13), М62 (13), Noel (16), Purpleshade (17), Audrey (17), mormur (18), Dr. Robert (18), tommy-kun (18), drwind (18), stoned (19), Велла (20), Gotha (21), F#min (21), Луиза (21), Son (23), Umka (23), ДБ (23), Edd (24) |
|
|
|
Harif
 |
|
Re: Mrs. Vanderbilt: подстрочный перевод, комментарии Автор: Harif Дата: 15.11.09 09:45:08 | Перейти в тему |
|
|
|
Живу в какой-то хижине, у чёрта на куличках. За жильё не плачу, да и денег вобщем нет. Счёт времени потерян, да и плевать на это. Хо, Хей Хо... Когда в халупе свет мигает, не парюсь я об этом. А зачем? Ведь когда поезд твой ушёл, зачем спешить куда-то? Ну зачем? Оставьте меня в покое, мсс. Вандербильт. Мне не до Вас. Нафига мне всё это? Куда вообще торопиться? Да и к чему всё это? Хо, Хей Хо... К чему все эти хлопоты? Зачем куда-то спешить? Какой от всего этого толк? Хо, Хей Хо... Если спустил всё в унитаз, не говори, что тебя ограбили. Подите прочь, не трогайте меня. Зачем о чём-то хлопотать? Зачем всё это, ну зачем? Оставьте меня в покое, мсс. Вашингтон, Мне нет до Вас дела. К чему все эти хлопоты? К чему все эти спешки? К чему вобще всё это? Хо, Хей Хо... |
|
|