Поздравляем с днем рождения! |
![](https://img.beatles.ru/i/postman/birthday3.gif) |
annageorgie (11), Sapphire (18), be@tle9_09 (34), Igor172006 (35), Honey (36), Fairy Wilbury (37), Астрид Кирхгерр (37), urixx (43), Нарина (44), Сашка (49), Holydriver (60), Mecky (71) |
|
Поздравляем с годовщиной регистрации! |
![](https://img.beatles.ru/i/postman/birthday3.gif) |
kudasich (8), 2014 (10), Иван Медведев (13), Buzok (14), John Parker (14), whorefunoff (15), Stasy Twist (16), Yanenok (16), -KENT- (16), Florra (18), weichsel (18), AlexZ_es (18), А.Р. (18), Bgetback (21), dyv (21) |
|
|
|
sanders
|
|
2Erixon:
>2Orca_Orcinus >Из недорогих - российские Кизлярского коньячного >завода, что и подтверждает andysmith. -- 100% верная информация. Только чтобы именно Кизлярского розлива. |
|
|
|
Многие наверное смотрели мультфильм «Рыбка Поньо на утёсе» японского режиссера Хаяо Миядзаки. Кто-нить знает, Рыбка Поньо -- это мифический персонаж или придуманный, типа наших Крокодила Гены и Чебурашки? |
|
|
|
И отнюдь не легкоусваиваемый |
|
|
|
2Vergilii:
Интересно что blueberry исправлено на monkberry печатными буквами. Да и В в Berette тоже похожа на печатную. У нас так обычно дети начинают писать. Поди Хизер, дочь Линды правила текст. |
|
|
|
2Vergilii:
>2sanders: >>Вот тут все ихние буквы: >Это наши сейчас хотят, чтобы наши дети сегодня >так писали. А Пол об этом не в курсе и букву 'r' >пишет по-своему. Да и мы русские буквы все пишем по-своему. |
|
|
|
2Vergilii:
>2sanders: >>--Да нет, строчной b я лично не наблюдаю. >Тогда, что же это могло быть за слово? Мне кажется было вeretta, с заглавной "в", но мелко написанной, а стало Beretta. |
|
|
|
2Vergilii:
>2sanders: >> "B", должно о чем то говорить с точки зрения >грамматики и правописания? >Быть может, "спецам" стоит задуматься не только >с этих точек зрения. Имя собственное? Аллюзия?
-- Может название? Пистоля, например. >Но прежде всего интересно, что исправлено - другая >буква или буква строчная на заглавную?
--Да нет, строчной b я лично не наблюдаю. Посмотрите как он пишет ее в слове Monkberry. |
|
|
|
2Citizen Cain: >2sanders: >>И какие же выводы из этого можно сделать? >Никаких. Если подобное происходит и с другими >текстами его песен и стихов, тогда будут одни >выводы, если только с текстом MMD, тогда другие. -- А вы проверьте. У вас же есть сборник Черный Дрозд. А на сайте ПМ наверное есть тексты всех его песен. http://www.paulmccartney.com/albums/songsPS. Да, еще можно предположить, что он просто стебется (или стебается) на сайте, зная что эту песню обсуждают не только здесь, но и на многих других форумах. |
|
|
|
2Vergilii:
>2sanders: >>-- Да, я тоже проверял еще раньше. Так называется >итальянский пистолет. >Ещё одна деталь. Первая буква слова исправлена >на жирную 'B'. А можно понять, что было написано изначально?
-- По моему тоже "B", только не очень внятно. А вот то, что он жирно обвел ее, да еще не в начале предложения нарисовал ее такой "B", должно о чем то говорить с точки зрения грамматики и правописания? Что спецы скажут? |
|
|
|
2Джефф:
>Наверное, автор отталкивался больше от звучания слов. Можно было бы согласиться, но на какой хрен менять "What do your stars" на "Of two youngsters"? Звучат практически одинаково. Почти. |
|
|
|
2Vergilii:
>Вот видно, что своей рукой Пол писал "Beretta". >Любопытно - программа проверки орфографии, встроенная >в Оперу, сразу это слово пометила как не правильное.
-- Да, я тоже проверял еще раньше. Так называется итальянский пистолет. Я как то высказал предположение что в этой строчке "И моя прическа -- замысловатое, скрытое оружие." Но Еж ушастый раскритиковал его. Мол, "tangled" к железякам применять нельзя. |
|
|
|
2Джефф:
Спасибо. Интересно. |
|
|
|
2Джефф:
>А рукописный черновик из делюкс-бокса 2012 года >принимали во внимание? -- Нет, а как посмотреть? |
|
|
|
И так, сразу скажу, что в любом случае выводы будут отнюдь не утешительными для поклонников ПМ, которые уверены в его аккуратности, ответственности и трепетном отношении к вопросам, связанным с публикациями его произведений на сайте и в печати. И информации вообще. Допустим на его сайте работает команда доверенных лиц, которые от его имени размещают информацию, пишут сообщения в твиттере и т.д. И это они разместили текст ММД, который представляет собой винегрет с ошибками. И они же от руки внесли исправления в официальный текст в песеннике 1971 года. Вопрос: Где же он сам и куда он смотрит? Ведь так от его имени могут разместить на сайте такое, что не отмоется потом. Какими качествами человека он руководствовался когда набирал команду на сайт, которая допускает такую лажу и подставляет его? Полная безалаберность и безответственность с его стороны.
А теперь допустим, что исправления в тексте песенника RAM сделал он сам, собственноручно. Вообще атассс! Сам собой напрашивается вывод, что независимо от того, есть ли еще исправления на остальных страницах или нет, он практически совсем не помнит какой текст был в записанной им версии. Его памяти хватило только на исправление в одном куплете -- Phyllis на Billy и зачеркнуть одно слово в начале этой строки. Правильно, в ней был лишний слог, но она стала такой, какой не была ни в одном из текстов ММД. Да, еще Well I перенес с 23 ст. на 19 ст., то бишь, в начало куплета, там где оно и должно быть. И самый страшный вывод -- это то, что он или совсем не видел текст ММД в сборнике Черный Дрозд, или видел мельком, одно название и думает, что там тот же, что и в песеннике 1971, что в принципе означает одно и то же. Иначе почему он не воспользовался им при исправлениях в песеннике? Повторю, это если он лично делал исправления. Пока вот такая неутешительная реальность. Буду ждать, когда песенник RAM с исправлениями появится на сайте ПМ в загрузках. Скачаем, поглядим есть ли там его автограф. |
|
|
|
2Citizen Cain: > Лично я в ситуации, рассказанные вами, не верю. >Я о подобной издательской практике не слышал ни >разу, а поверьте, что о работе издательств я знаю немало. -- Все,все, я понял. Беглое чтение, диагональ... Диаметрально противоположное восприятие прочтенного... Кого то мне это напоминает, здесь на форуме. Больше у меня к вам вопросов нет. Ежели все-таки будете читать то, что я напишу ниже, то лучше сидя, и в кресле. Со стула можете упасть. -- И так, что мы имеем по тексту ММД? 1 - Песенник 1971 года с текстом, который скорее всего и был зарегистрирован при оформлении авторских прав. https://vk.com/doc13818497_109727328?hash=8ff72235c889221be7&dl=f9d592cd260198dd3e2 - Текст песни (снятый на слух), которую записал ПМ. Альбом RAM 1970. Текст отличный от первоначального. В этой и других темах полно. 3 - Текст песни в сборнике Черный Дрозд 2001. Также отличный от первоначального и немного отличный от исполненного в 1970. https://www.beatles.ru/postman/forum_messages.asp...27&cfrom=1&showtype=0&cpage=53#19027164 - Текст на официальном сайте ПМ, который представляет собой смесь исполненного ПМ и текста, предположительно зарегистрированного в 70х, перенесенного из песенника вручную, с тремя ошибками или опечатками. http://www.paulmccartney.com/albums/songs/monkberry-moon-delight5 - Текст из песенника (к сожалению пока не весь) с исправлениями и дополнениями от руки. http://www.paulmccartney.com/books/ram-album-songbookИ какие же выводы из этого можно сделать? Продолжение следует. |
|
|
|
2Джефф:
>Да курят они все не пойми, что.
Хто? |
|
|
|
2Citizen Cain: >И прежде, чем возмущаться чем-либо, перечитывайте >самого себя. "А теперь на фоне чехарды с текстами >ММД я почти на сто уверен, что Митчел снимал текст >на слух. Или взял где-то в интернете". Это я написал?
-- Нет, я. И что? Вы написали: "Ну, нельзя же превращать всё в цирк каменного века! Абсолютно все тексты в этой книге, как и во всех других, представлены автором в бумажном варианте (теперь возможен и электронный). Никто на слух ничего не снимает даже в колхозах "40 лет без урожая". А уж в издательстве Faber такое невозможно никогда."
Каким боком здесь издательство? Издательству, как я понял, главное чтобы на каждом листе с текстом был автограф автора. А вот каким образом текст нарисовался на этом листе, им глубоко фиолетово. Хоть с бумажного носителя, хоть с электронного, хоть с на слух принятых сигналов из космоса. Представляю такой диалог: -Что у вас? -Вот, текст песни хочу опубликовать. -Где взяли? -Понимаете, 30 лет назад я сочинил песню, зарегистрировал текст и музыку, а спел ее немного изменив слова. А теперь с той фонограммы на слух снял измененный текст и вот, принес его на бумаге вам. Дата, подпись, все как положено. -На слух?!? Нет, такие материалы мы не принимаем! Идите и заново сочиняйте этот свой измененный вариант, только сразу на бумагу! Иначе не возьмем. Так что ли поступают авторитетные издания?
>Сдается мне, что нет. Так что "ерунду городить" >у меня были все основания.
-- Так что не было оснований ссылаться на авторитетность издания и невозможность принятия им к изданию материалов снятых на слух. >И, наконец, в сыщики я вас бы, вероятно, пригласил, >а вот в редакторы вряд ли. -- В какие сыщики и редакторы с 9 классами? Что вы? Даже и мыслей таких нет.
Я могу понять ваши >подозрения, если делать всё через жопу, получится >примерно то, о чем вы пишете. Но всё же я надеюсь, >что Пол Маккартни не относится к раздолбаям, недоучкам >и недоумкам Об этом позже. Есть некоторые крамольные мысли. |
|
|