Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Ad Libitum / Мат в литературе и музыке

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Mathew McCartney (29), no-reply (29), Alver (35), alexnbeatles (40), nyoonya (40), voodoo (40), Juliaz (41), ACID (42), алексейсон (49), aesseal (50), Farah411 (57), one_sweet_dream (62), Жидков Сергей (68), togomsk (71), yellow submarine (75)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
Russkaya_beryozonka (1), Sellendger (6), LongPlay (12), Алеша (13), Iggy-Twiggy (14), Denis L. (16), Kasi (16), Strannic59 (18), eggmann (19), Крисик (19), Тигровый Кот (20), henrythehorse (21), Феня (22), Superkolik (22)

Последние новости:
02.05 Умер пионер рок-н-ролла Дуэйн Эдди
02.05 Умер клавишник ELO Ричард Тэнди
01.05 В Нью-Йорке прошел спецпоказ отреставрированного фильма «Let It Be»
01.05 Дэвид Гилмор высказался о документальном сериале «Get Back»
01.05 Умер Андрей Тропилло
30.04 Вышел трейлер отреставрированного фильма «Let It Be»
27.04 Принадлежавший Джорджу Харрисону ситар ушел с молотка за £53 600
... статьи:
30.04 История группы Grand Funk Railroad
23.04 Пит Тауншенд о неопределенном будущем The Who и наследии "The Who Sell Out"
14.04 Папы битлов
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

Мат в литературе и музыке

Страницы: [<<]   1 | 2 | 3 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Подмигиваю  
Re: Мат в литературе и музыке
Автор: Монстр66   Дата: 15.07.02 11:32:34   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Я стараюсь не ругаться. Приятно, знаете ли, выделяться на фоне серой толпы. Но мат - неотъемлемая часть великого и могучего. Стоит только почитать Юза Алешковского или Владимира Сорокина. Получите массу удовольствия (если, конечно, вы понимаете, о чем речь, т.е. другими словами, дружите с книжкой, и если вы не ханжа)
Сообщение  
Re: Мат в литературе и музыке
Автор: Lizard   Дата: 15.07.02 13:18:09   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Предпочитаю избегать этой лексики, но бывают ситуации, когда альтернативы не существует:)
Интересная ситуация с русским матом сложилась в Латвии. Несмотря на все языковые законы и ограничения, постоянно слышатся сабжевые вкрапления в речи коренного населения республики. Со стороны слушается очень забавно.
Ирония  
Re: Мат в литературе и музыке
Автор: Битломан   Дата: 15.07.02 14:11:11   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Забавно, что приезжие продавцы на рынках говорят между собой на родном языке, но мат употребляют русский...

Насчет скальпеля - абсолютно верно.
От себя могу добавить, что человек, злоупотребляющий матом по жизни, скорее всего не найдет нужного слова, когда ОН придет - просто потому, что это слово он уже замусолил.

Количество ненормативной лексики в произведенииях исскуства или официальной речи - показатель свободы общества, не больше.

Недавно проходила ссылка на мемориальную речь одного из пайтонов, посвященную Джорджу, и в ней слово д...мо - нормально, да?

И мы к этому придем, когда свободы станет побольше...
Улыбка  
Re: Мат в литературе и музыке
Автор: СизиF   Дата: 15.07.02 22:32:42   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
А все таки, кто то читал предоставленную мной ссылку на сайт "Энциклопедия русского мата"? (см. выше)
Хотелось бы узнать мнение уважаемой аудитории.
А вы знаете, что...  
Re: Мат в литературе и музыке
Автор: Jimmy   Дата: 22.07.02 16:36:04   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Ненормативная лексика вполне уместна ,при определенных обстоятельствах. Что же касается литературы , то для придания некоторого реализма героям или ситуатции подобные выражения использовались у самых великих авторов. К сожалению в нашей новой российской литературе больше графоманов чем истинных писателей , соответственно и использование мата ,грубых выражений и ряда других не коректных лит. приемов это не что иное как способ быстро заработать известность ,хотя бы таким сомнительным способом ,шокируя публику. На мой взгляд ,эти вещи говорят скорее об отсутствии таланта, нежели о своеобразном видиние автора.
Вопрос  
Re: Мат в литературе и музыке
Автор: Бека   Дата: 28.04.05 12:33:48   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Ни в одной официально изданной песне Beatles не встречается мат, не так ли? Или я ошибаюсь? :)
Вопрос  
Re: Мат в литературе и музыке
Автор: Uliss13   Дата: 28.04.05 12:55:00   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Насколько я помню ненормативная лексика проскальзывала в песне Working Class Hero?
Болею  
Re: Мат в литературе и музыке
Автор: vasil ibn rashit   Дата: 28.04.05 12:56:05   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
в "герл" битлы вроде поют на подпевках в центральной части
.."титьки", не знаю правда мат это?
А вы знаете, что...  
Re: Мат в литературе и музыке
Автор: Гуляющий в парке   Дата: 28.04.05 13:00:44   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Не вроде, а точно поют! Пол в 90-х вспоминал, что Джордж Мартин дого не верил, что они поют не tit-tit-tit, а dit-dit-dit, но его уговорили.
Сообщение  
Re: Мат в литературе и музыке
Автор: sunset   Дата: 28.04.05 13:13:11   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
в английском мат не совсем то, что в русском. Там это просто "жесткое" слово, а здесь прямо-таки табуированная лексика, нечто "шокирующее".
Сообщение  
Re: Мат в литературе и музыке
Автор: Буремглой Небокроев   Дата: 28.04.05 13:17:20   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Здесь хоть и не о Битлз, но точно по теме http://slovorus.ivanovo.ru/block__25
Болею  
Re: Мат в литературе и музыке
Автор: vasil ibn rashit   Дата: 28.04.05 13:23:59   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
а из тех кого слушаю, с матом получается только у шнура,
и поэзия и музыкальность и смысл.
один из лучших примеров песня "х..ня"

там передать загадочную неуловимую для импортных людей русскую (российскую) ситуацию, можно только через мат.

и вроде бы все пи..то, и х.. с ним с блоком нато
но вот что-то что-то все не то
а и не понятно что

(и припев) вот такая х..ня

гениально
Отстой!  
Re: Мат в литературе и музыке
Автор: SAM (ex-SamStarr)   Дата: 28.04.05 13:28:38   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Мат признаю как выражение эмоциональной напряженности, а когда дети на нем разговаривают, меня с души воротит!
Болею  
Re: Мат в литературе и музыке
Автор: vasil ibn rashit   Дата: 28.04.05 13:32:16   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
потдерживаю всеми руками, дети и еще мне не нравится когда женщины матерятся
Отстой!  
Re: Мат в литературе и музыке
Автор: Baravik   Дата: 28.04.05 23:04:39   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Мат от употребеления "всуе" теряет остроту и силу. Как если самурайским мечом резать колбасу.
Подмигиваю  
Re: Мат в литературе и музыке
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 30.04.05 10:51:05   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Помнитца мне, Джордж как-то высказался по поводу е*уков таким примерно образом: мол, самдэй ви гонна райт э сонг эбаут пипл факинг эз велл - афтэр олл ит'с джаст э ворд, рипит ит тен таймз энд ит уилл старт мининг нафинг эт олл: фак-фак-фак-фак-фак... И далее - оч известная фраза: "мы ведь ещё и не начинали".
2 vasil:
пожалуй, скорее да, чем нет. Вот она скажет "** твою мать" - и сразу так и хочется её спросить: простите, милая, ЧЕМ?...
Из литературы - Плуцер-Сарно, конечно, авторитет, но и Василий Буй не плоше, и Драммонд с Перкинсом по части составления словника постарались не зря, -иное дело, что с английскими эквивалентами у них реальный пипэц. Межкультурный интерфейс не срабатывает: вышеупомянутая "мать" - это никаким боком не "you goddamn fucking shit", как у них это оттранспонировано. Аналогичный случай был с переводом "Москвы петужков": взамен "жидкости от потения ног" у переводчика возник непонятно откуда "дезодорант для носков". Как сказал поэт, "вот так всегда случается в народе: // не всяк хорош в английском переводе". Особенно - в хреновом.
Берегись!  
Re: Мат в литературе и музыке
Автор: Moby Dick   Дата: 30.04.05 15:07:56   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
http://rus-mat.narod.ru/index1.html

Энциклопедия русского мата.
Грусть  
Re: Мат в литературе и музыке
Автор: BOB DYLAN   Дата: 30.04.05 15:15:58   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Андрей Хрисанфов:

>Как сказал поэт, "вот так всегда случается в
>народе: // не всяк хорош в английском переводе".
>Особенно - в хреновом.

Верно замечено. Обратное справедливо тоже. В кинах иностранческих все фуски на "шорт побьери" заменили, и что, кины от этого выиграли?
Сильная злость  
Re: Мат в литературе и музыке
Автор: OnDahill   Дата: 03.05.05 01:49:29   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Зато от гоблинского перевода сильно выиграли. Начал недавно смотреть "Не грози южному централу..." с его переводом (шутки ниже пояса, но фильм по своему остроумный) плюнул и выключил. Этот придурок все испортил. Все таки слово FUCK лучше переводить : "трахать", а не е***ть... Мне так каааться..
Сообщение  
Re: Мат в литературе и музыке
Автор: Dvas Nickolas   Дата: 03.05.05 06:22:35   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2OnDahill:

>Зато от гоблинского перевода сильно выиграли.
>Начал недавно смотреть "Не грози южному централу..."
>с его переводом (шутки ниже пояса, но фильм по
>своему остроумный) плюнул и выключил. Этот придурок
>все испортил. Все таки слово FUCK лучше переводить
>: "трахать", а не е***ть... Мне так каааться..

Надо отметить, что Д. Пучков помимо весьма странных "юморстических" переводов делает очень интересные адекватные переводы. Пожалуй, единственные адекватные по-настоящему русскоязычные переводы. Шедевральный перевод "Леона", к примеру.
Страницы: [<<]   1 | 2 | 3 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика