Поздравляем с днем рождения! |
|
lady_jane (33), pagejimmy (33), анонимная (34), Шляпыч (38), White_Fox (39), An@lyzer (40), Signa (41), Silence in the studio (42), Sander (44), special (46), Aleck (47), Юров Алексей (50), Трицератопс Рокс (51), Hammer.igor (55), Patty (55), Мишел (55), Genel (61), Владимир Мысин (65) |
|
Поздравляем с годовщиной регистрации! |
|
buda (13), Артур Вигвамов (14), Breit (15), Meishnik (16), Garage_Unknown (16), SAD-D (16), aleg (18), Drybushchak (20), vlads (20), Тень бабушки Гамлета (20), Pataphisist (21), Dio (22) |
|
|
|
Mars
|
|
*** papan Немного не в тему, но ты тут книжные томики вспомнил... Я вот к чему. На фотографии, там где ты с соль мажором, в книжном шкафу узрел я десятитомник старой детской энциклопедии. Увидел - и сердце заныло (у Штирлица защемило сердце)... Ты знаешь, у меня это собрание до сих пор есть. Это после стольких-то лет и переездов! И что самое невероятное - время от времени люблю перечитывать. Грустно всё это...
|
|
|
|
*** Mr. Postman За негра бы ты, мил человек, в Америке схлопотал срок намного больший того, что грозит сейчас Майклу. Но сначала бы, конечно, морду набили. И за педераста, и за педофила, и за флакон. Между прочим, те, кто на него обвинения навешивают, тоже не белые. Но им ты почему-то доверяешь... Сразу видно, что ты человек интеллигентный и просвящённый. А потому и не судим будешь. ЗЫ Кстати, и песню про Мистера Постмена тоже чернокожие ребята написали. Так что, парень, ты у нас полукровка. |
|
|
|
Вся эта вещь от начала и до конца построена на игре слов. Поэтому перевод Элиса не совсем точен даже как подстрочник. Впрочем, с трактовкой первого куплета и перехода Love is... можно согласиться. Во втором куплете обыгрывается идиома is high - находиться в состоянии наркотического кайфа (так что ветер не сильный , а, скорее, обкуренный). В третьем куплете речь идёт не о синем (как это в лоб переведено у Элиса), а о печальном небе. Отсюда логически вытекают последующие слёзы (тоже ничего каламбурчик, а?). Я думаю, что переводить Because как информацию - бессмысленно. Так же, как и искать в тексте какой-то глубокий философский смысл. Весь смысл текста - это игра слов. Именно в этом и состоит его изящество, и его тонкий юмор. Поэтому взявшись переводить эту песню на русский, я и решил поиграть русскими словами. Как мне это удалось, судить вам, коллеги.
ПОТОМУ, ЧТО... (Because by J. Lennon & P. McCartney) © Mars, 2003
Мир - шар, И потому я шаровик... Всё потому, что мир - шар.
Мне дует: Все хотят меня надуть... Меня хотят надуть...
Ловэ всё, ловэ всем. Ловэ мы, ловэ вы.
Я плАчу от того, что я плачУ. Я плАчу, но плачУ...
|
|
|
|
"Поликушка" (Л. Толстой)
Народ, что же вы про остальных-то забыли? Как вам такие варианты для жизнеописания...
... Beatles = "Квартет" (И. Крылов) ... Ринго = "Нос" (Н. Гоголь) ... Джорджа = "Тихий Дон" (М. Шолохов) ... Джона = "Дядя Ваня" (А. Чехов)
|
|
|
|
Где три перевода, там и четвёртому место найдётся. Моему.
Я возвратился в Союз (Back in USSR)
Боинг из Майами-Бич меня примчал; Я не мог всю ночь уснуть: В боевой готовности кулёк держал – Перелёт был просто жуть! Я возвратился в Союз – От счастья бесится пульс мой... Я вернулся в Союз!
Снова дома - это кайф, хотя сперва Узнаётся всё с трудом. Завтра распакуемся, а до утра Обеззвучим телефон. Я возвратился в Союз – От счастья бесится пульс мой... Я вернулся... Я вернулся... Я вернулся в Союз!
Как на Западе не хватало мне Украинских девчат! Москвичкам пел песни я во сне, Грузинки – те вообще отпа- па- па- па- па- ... па- отпад!
Пригласи меня к подножью снежных гор – К папе-фермеру на юг. Пусть нас балалаек звоном встретит хор – Славно проведём досуг... Я возвратился в Союз – От счастья бесится пульс мой... Я вернулся в Союз!
|
|
|
|
Действительно, этот продукт разработал Fraunhofer Institut (точнее сказать, это целое объединение, сообщество различниых институтов). Даю ссылку на сайт, где можно тестировать мелодии on line: http://www.musicline.de/de/melodiesuche/inputНебольшое НО: сайт на немецком. Впрочем, думаю, всегда найдётся кто-нибудь, кто поможет разобраться. Желаю всем приятного времяпровождения. |
|
|
|
Meko *** Ты ещё забыл добавить: Ливерпуль будет переименован в Старую Рязань. Ну и соответственно наоборот. |
|
|
|
Серг ЦветкOFF (Ph.D.) *** Ваша шутка товарищу майору очень понравилась. Особенно "Слив охота – нету сил". Это вроде как по малой нужде невтерпёж...
|
|
|
|
Sgt. Paper *** А мне в том же месте до сих пор слышится: "Русские высадили десант!" |
|
|
|
Мне кажется, я знаю, отчего у многих коллег такое разношерстное и нервное отношение к альбому "Let it be". Во всяком случае у тех, кто с дисками The Beatles знакомился just in time. ИМХО дело в том, что "Let it be" имел несчастье выйти после "Abbey Road". Мы все тогда, образно говоря, не кончили. Я бы ещё следующее сравнение привёл. Музыканты, попробуйте взять какой-нибудь неразрешённый аккорд и ступайте, скажем, на работу. Целый день не сможете найти себе места. Так вот, для меня альбом "Let it be" - это неразрешённый аккорд на всю жизнь... |
|
|
|
Техника в борьбе с плагиатом.
Вчера смотрел по TV. Немцы создали программу, определяющую музыкальные произведения. функционирует довольно просто. В базу данных закачали "все" известные вещи. Через микрофон можно наиграть или напеть (лучше без слов - на на на или ля ля ля) несколько тактов. Затем жмём на 'Поиск' и через некоторое время комп выдаёт список вещей с указанием процентуальной вероятности совпадения. Отмечается, что эта программа ещё довольно-таки сырая - фаза тестирования только-только началась. Пока не обходится без курьёзов. Например, на моих глазах программа не узнала рефрен из "Yellow Submarin" (правда, напевал тот чувак так себе). C другой стороны "Smoke On the Water" был распознан легко и быстро. В передаче чётко не прозвучало, анализируются ли только последовательности нот, или также их длительности. Короче, может статься, что уже в недалёком будущем в разборках по плагиату не последнюю роль будут играть компьютеры. Впрочем, создатели проекта имели ввиду прежде всего продавцов музыкальных записей как потенциальных пользователей: заходит например какой-нибудь лох в магазин за песней, названия и авторов которой не знает, напел себе в микрофончик и через минуту получает свой CD. Так что у плагиаторов теперь большие проблемы... |
|
|
|
Papan *** "Дан Поздняк ему на запад..." :))) |
|
|
|
Juri Rosenfelfd***, Papan*** Браво!!!
Прикол "Drive My Car"
John - руль Paul - бензин George - фары Ringo - тахометр
Прикол "Comp together"
John - CPU Paul - software George - cash memory Ringo - read only memory
|
|
|
|
Прикол "Ликбез" Paul - существительное John - глагол George - прилагательное Ringo - союз
Прикол "Ху из Ху"
Paul - Моцарт John - Бетховен George - Равель Ringo - Ричард Старки
|
|
|
|
Я вроде бы не дальтоник, но у меня почему-то музыка никогда цветовых ассоциаций не вызывает. Другое дело - ассоциации по настроению или по событиям. Мне бы хотелось эту тему немного расширить, развернув её в несколько другую плоскость. Меня лично больше впечатляет как раз противоположный факт: многое в жизни ассоциируется у меня с песнями Beatles. Например, когда я смотрел "Амаркорд" Фелинни, у меня в ушах постоянно звучала "Penny Lane". Или когда я вижу глобус, - автоматически звуковая ассоциация с "Because".
Может быть я один такой странный?.. |
|
|
|
А что, может получиться очень даже неплохая прикольная тема. Поприкалываемся, братия? Итак, я начинаю (вернее, коллега А СКАТ ТУТ уже начал).
Прикол "Времена года":
Весна - Paul Лето - Ringo Осень - George Зима - John
Прикол "Look in my direktion":
Север - Ringo Юг - Paul Запад - John Восток - George
Прикол "Mind Games":
Пики - John Трефы - George Бубны - Ringo Червы - Paul
Кто больше? |
|
|
|
Re: Битломания категорически далека от серьезного понимания творчества Beatles. Автор: Mars Дата: 06.08.03 18:09:01 | Перейти в тему |
|
|
|
bk *** Дык ёлы-палы... |
|
|
|
Re: Битломания категорически далека от серьезного понимания творчества Beatles. Автор: Mars Дата: 06.08.03 17:30:36 | Перейти в тему |
|
|
|
Лер-Монт ***
C D E C D C
|
|
|
|
Re: Битломания категорически далека от серьезного понимания творчества Beatles. Автор: Mars Дата: 05.08.03 17:50:14 | Перейти в тему |
|
|
|
Народ! Для тех, кому лень сходить на первую страницу данной темы, позволю себе процитировать самого себя. Может быть если бы внимательно прочитали тогда мою реплику, то эта "дискуссия" умерла бы намного раньше и без мук.
>Цитата:
Каждому Лер-Монту по Мар-Тыну!!!
Everybody, а не заглянуть ли нам в анкетные данные гражданина Лер-Монта? Родился: 7 ноября. Политическое кредо: Back in the USSR. Чем занимался до 24 мая 2003 не указано. На сайте с 15.07.03 - две недели поварился -уже крутой... Засланный казачок. Лазутчик.
>Конец цитаты.
|
|
|
|
Re: Самый смешной фрагмент в фильмах "Битлз" Автор: Mars Дата: 05.08.03 15:55:03 | Перейти в тему |
|
|
|
Больше всего я смеялся на эпизоде из "Help", когда подсадной бэнд играет в кабаке "A Hard Day's Night" в восточном стиле. А вообщем-то я считаю, что самым смешным их фильмом является тот же "A Hard Day's Night". Например эпизод, где Джон перерезает ножницами портновский сантиметр - такая милая подлянка. Или когда они забегают в полицейский участок и тот же Джон с честными глазами обещает всё объяснить, как только отдышится; они переводят дух - и убегают снова. Это всё особенно смешно при первом просмотре. А вообще их юмор хорошо проверять на детях. Мой сын, впервые посмотрев "A Hard Day's Night" в восмилетнем возрасте, просто ухохатывался до коликов.
|
|
|