Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Ad Libitum / Help! Нужен перевод!

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
lady_jane (33), pagejimmy (33), анонимная (34), Шляпыч (38), White_Fox (39), An@lyzer (40), Signa (41), Silence in the studio (42), Sander (44), special (46), Aleck (47), Юров Алексей (50), Трицератопс Рокс (51), Hammer.igor (55), Patty (55), Мишел (55), Genel (61), Владимир Мысин (65)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
buda (13), Артур Вигвамов (14), Breit (15), Meishnik (16), Garage_Unknown (16), SAD-D (16), aleg (18), Drybushchak (20), vlads (20), Тень бабушки Гамлета (20), Pataphisist (21), Dio (22)

Последние новости:
27.04 Принадлежавший Джорджу Харрисону ситар ушел с молотка за £53 600
27.04 Ринго Старр выпустил клип «Gonna Need Someone»
25.04 Ринго Старр «воссоединился» с «потерянной» гитарой Джона Леннона
25.04 Умер один из основателей The Moody Blues Майк Пиндер
24.04 Маккартни и Шевелл были замечены в ресторане в Беверли-Хиллз
24.04 Ринго Старр и Линда Перри посетили презентацию «Crooked Boy»
24.04 На фото из нового сезона «Доктора Кто» появились Битлз
... статьи:
23.04 Пит Тауншенд о неопределенном будущем The Who и наследии "The Who Sell Out"
14.04 Папы битлов
08.04  Blood, Sweat & Tears - американский Rock
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

Help! Нужен перевод!

Страницы (128): [<<]   18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Улыбка  
Re: Help! Нужен перевод!
Автор: Old Bluesman   Дата: 15.07.10 19:38:58   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Corvin:

>Help плиз! Плиз help!

Двое битлов и «все-все-все» помогут жертвам цунами

Песни Джона Леннона, Пола Маккартни, а также других знаменитостей – Эрика Клэптона, Бонни Рэйт, Джеймса Тейлора, Сары Маклахлан, Норы Джонс, Рэя Чарлза, Энни ДиФранко, Аврил Лавинь и группы The Blind Boys of Alabama – войдут в новый CD-сборник, доходы от продажи которого будут отданы в фонд помощи жителям Юго-Восточной Азии, пострадавшим в 2004 году от цунами.
Сборник "Aid Still Required " появится на iTunes, будет издан в виде CD и доступен для скачивания на Amazon.com. Эта идея была всецело одобрена фондом ООН, цель которого – помощь жертвам цунами. Инициатором создания этого фонда выступил бывший президент США Билл Клинтон.
«Мы все знаем, как это бывает. Как только случается что-либо подобное, деньги текут рекой, но стоит несчастью стать вчерашним днем – и деньги кончаются, а все работы тут же останавливаются. Я вовлечена в этот проект, потому что хочу помочь тысячам людей, оставшимся без крова и средств» - заявила по этому поводу певица и гитаристка Бонни Рэйт.
«Нас всех очень интересует этот проект» - говорится в письме из бюро президента Клинтона. «Мы верим, что это поможет не только собрать необходимые средства… но и даст всему миру понять – людям не все равно, что там происходит»
Кроме обычного диска, в свет выйдет и особое подарочное «экологическое» издание, которое можно будет купить на сайте www.aidstillrequired.org всего за 15 долларов.
Через этот же сайт можно будет ежемесячно перечислять деньги в фонд помощи жертвам наводнений в Юго-Восточной Азии, Дарфурского наводнения, а также жителям Нового Орлеана, пострадавшим от урагана «Катрина». Минимальная сумма пожертвований составляет 10 долларов; жертвующие получат диск в подарочном оформлении бесплатно (включая сюда и доставку).
За более подробной информацией обращайтесь на сайт www.aidstillrequired.org.

Трек-лист CD "Aid Still Required":

Пол Маккартни - "Let It Be" (запись с концертного альбома "Back in the U.S. Live 2002")
Джон Леннон - “Bless You”
Эрик Клэптон - "Bell Bottom Blues" (запись с концерта)
Maroon 5 - "She Will Be Loved" (запись с концерта)
Аврил Лавинь - "Nobody's Home” (запись с концерта)
Бонни Рэйтт - "Something to Talk About" (запись с концерта)
Джеймс Тейлор - “Up on the Roof” (запись с концерта)
Шон Колвин - "Fall of Rome"
Phantom Planet - "One Ray of Sunlight" (ранее не издавалась)
Рэй Чарлз и Нора Джонс - "Here We Go Again"
Ани ДиФранко - "Manhole"
Сара МакЛахлан - "Adia" (сингл-версия)
Бет Нильсен Чепмэн - "Sand and Water"
Хантер Пэйн - "How Do I Die for You"
Blind Boys of Alabama - "Freedom Road”

http://www.examiner.com/x-2082-Beatles-Examiner~y2010m7d14-Two-exBeatles-among-artists-...
Здорово!  
Re: Help! Нужен перевод!
Автор: Corvin   Дата: 16.07.10 12:37:30   
Сообщить модераторам | Ссылка
Внимание  
Re: Help! Нужен перевод!
Автор: Corvin   Дата: 11.08.10 09:37:14   
Сообщить модераторам | Ссылка
Интересная новость, помогите с переводом, плиз.Интересная новость, помогите с переводом, плиз.

------------------------------

New Hendrix 'Day Tripper' reissue will hopefully end questions asking if Lennon sings on it (audio)

A cover of the Beatles' "Day Tripper" done by Jimi Hendrix on the BBC is being reissued on a newly expanded compilation announced Monday. The Legacy edition of "Jimi Hendrix Experience: BBC Sessions", a two-CD/DVD set which features a variety of BBC radio and television broadcasts from 1967 through 1969, will be released Oct. 19.

What's caused this track, which you can hear in the video below, to be discussed often in the past is that the backing vocals sound somewhat Beatlish, suggesting that a Beatle might be on the song. A previously available single disc compilation called "Radio One" put out by Rykodisc pushed that thought. "And who is that singing in the background? One can only IMAGINE...," read the liner notes.

A later two-disc expanded version of those sessions, however, quashed the rumor, saying it was definitely fellow Experience member Noel Redding singing backup on the song. And listening to the song, it doesn't sound that much like a Beatle in the first place. It's not a bad version of the song, though.

Hendrix was definitely a Beatle fan. Paul McCartney tells a story in his live shows these days of how the guitarist was performing the opening track of the "Sgt. Pepper" album onstage just a few days after its release. McCartney also talks about seeing Jimi in concert and performs a brief bit of "Foxey Lady."

The DVD included in the set, by the way, is the Experience's January 1969 appearance on "Happening For Lulu" where Hendrix interrupting the live broadcast to perform a ferocious rendition of Cream's "Sunshine Of Your Love." The new set will also include Hendrix's interpretations of Bob Dylan's "Can You Please Crawl Out Your Window?," Muddy Waters' "Hoochie Coochie Man" and two songs featuring Stevie Wonder performing with Hendrix.

A single disc version and a three-disc 12" audiophile vinyl LP edition of the album will also be available. The 2 CD and 3 LP sets will feature a previously unreleased version of "Burning Of The Midnight Lamp" from a 1967 appearance on "Top Of The Pops."

http://www.examiner.com/x-2082-Beatles-Examiner~y2010m8d9-New-Hendrix-Day-Tripper-reiss...
Вымученная улыбка  
Re: Help! Нужен перевод!
Автор: Сироткиндт   Дата: 11.08.10 10:05:23   
Сообщить модераторам | Ссылка
Прошу прощения за оффтоп, помогите пожалуйста!

Как точно можно перевести фразу: "all pure chance As exists cross divided in all encircling mode Oh, closely guided plan awaken in our heart"???
Улыбка  
Re: Help! Нужен перевод!
Автор: Old Bluesman   Дата: 11.08.10 16:52:39   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Corvin:

Поет ли Леннон на кавере «Day Tripper» Хендрикса?

Переиздание кавер-версии «Day Tripper» от Джимми Хендрикса даст ответ на вопрос: «А не поет ли там Леннон».
19 августа будет выпущена очередная компиляция Джимми Хендрикса, куда войдет кавер-версия песни "Day Tripper", исполненная на Би-Би-Си.
«Jimi Hendrix Experience: BBC Sessions" – это комплект из двух CD и одного DVD, включающий в себя съемки и записи передач с участием великого гитариста с 1967 по 1969 годы.
По поводу кавер-версии "Day Tripper" (смотри видео ниже) давно велись споры – ибо в партии бэк-вокала находили сходство с голосами кого-то из Битлов.
Масла в огонь подлила заметка на обложке ранее выпущенного фирмой Rykodisc сборника"Radio One": «Интересно, чей это голос звучит на заднем плане? Мы можем лишь ПРЕДСТАВИТЬ СЕБЕ….»
В буклете двойного диска с записями этих сессий, однако, было сказано, что бэк-вокал в этой песне принадлежит Ноэлу Реддингу. И хотя эта версия песни очень неплоха – слушая ее, едва ли можно сказать, что на заднем плане звучит именно голос битла.
Хендрикс был давним фанатом битлов. Пол Маккартни любит рассказывать, как легендарный гитарист начал исполнять на своих концертах титульный трек с альбома «Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band» - всего через несколько дней после его выхода! Маккартни частенько посещал выступления Хендрикса, и не забывает включить в собственную программу фрагмент его хита "Foxey Lady."
DVD, входящий в этот сет – это запись выступления Хендрикса и его группы в январе 1969 года, в программе "Happening For Lulu": Джимми прерывает программу, дабы сыграть яростную версию песни "Sunshine Of Your Love" группы Cream. В этой программе он также исполняет песни Боба Дилана ("Can You Please Crawl Out Your Window?") и Мадди Уотерса ("Hoochie Coochie Man"); в двух песнях к Хендриксу присоединяется Стиви Уандер.
Этот сет будет также выпущен в виде однодискового издания и тройного винилового альбома. В двойной CD и тройной LP-сет будет включена ранее не выпускавшаяся версия песни "Burning Of The Midnight Lamp", записанная в 1967 году в рамках программы "Top Of The Pops."

http://www.examiner.com/x-2082-Beatles-Examiner~y2010m8d9-New-Hendrix-Day-Tripper-reiss...

Улыбка  
Re: Help! Нужен перевод!
Автор: Old Bluesman   Дата: 30.08.10 18:23:57   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Corvin:

Алексей, добавьте, будьте добры, наконец-то перевод новости в предыдущем сообщении, а то висит уже третью неделю, уже и компиляция вышла...
Сообщение  
Re: Help! Нужен перевод!
Автор: Corvin   Дата: 31.08.10 01:44:35   
Сообщить модераторам | Ссылка
Sorry, vse sdelay v blizhayshee vremya.
Огорчение  
Re: Help! Нужен перевод!
Автор: Corvin   Дата: 30.09.10 18:04:19   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Old Bluesman:

>Алексей, добавьте, будьте добры, наконец-то перевод
>новости в предыдущем сообщении, а то висит уже
>третью неделю, уже и компиляция вышла...

https://www.beatles.ru/news/news.asp?news_id=6274

Лучше поздно, чем никогда.
Приношу глубочайшие извинения за таймаут.
Внимание  
Re: Help! Нужен перевод!
Автор: Corvin   Дата: 01.10.10 12:40:37   
Сообщить модераторам | Ссылка
Плиз хелп!!!!

--------------------------

Souvenir hunters are being condemned for "wanton vandalism" after sections of masonry were hacked off Ringo Starr's birthplace. Fans who are campaigning to halt town hall plans to demolish 9 Madryn Street have been alarmed to find that that chunks of brickwork have been systematically chiselled away in recent days.The Save Madryn Street (SMS) campaign are calling on council chiefs to ensure that the humble three-bedroomed house is protected from attacks by irresponsible fans.

SMS Chairman Philip Coppell said: "We have support fans all over the world who want to see 9 Madryn Street preserved.
"But a handful of people have engaged in what can only be described as wanton vandalism - taking hammers and chisels to the brickwork to get souvenirs. We have had messages of support from all over Europe, Russia, Japan, Canada and America from fans who are horrified that the city can even contemplate demolishing the house. "Now we find that the attention that has been heaped on it mean that more and more people are visiting Madryn Street. But because only two houses are still occupied it means that it is very vulnerable to vandalism. "The windows and doors are boarded-up but people are taking hammers and chisels to the place and at least ten bricks have been removed. "It shows that people realise how important the house is and I suppose they think it may be demolished - so they have a go it it themselves. "But we are appealing to fans not to damage the house so we can have a chance to preserve it for everyone. We are seeking meetings with the city council and in the meantime we are calling on the housing department to ensure that number nine is not an open target for vandals. Local campaigners have also won the backing of the nations SAVE Britain's Heritage Group and Liverpool Civic Society.

They have asked English Heritage to awarded listing building status to 9 Madryn Street and four other properties with Beatles links.SAVE spokesman Will Palin said: "We would appeal to fans not to damage the brickwork. It should be kept intact. We believe there is still a strong hope that Madryn Street can be preserved and it should be there for all Beatles fans to enjoy."

A spokesman for Liverpool City Council joined in the plea for Beatles fans to resist the temptation to bag a brick.
He said if many more souvenir hunters continues to chip away at the masonry of the Victorian property it could cause the building to become unsafe. He said: "Clearly some of the bricks have been removed."This is almost certainly by souvenir-hunters but they should be aware that if this continues on any scale they could make this property dangerous so we would ask them to desist. So far Liverpool City Council have received a petition with 102 signatures and 203 individual objections to the planned demolition of the historic Welsh Streets of which Madryn Street is one.

Either this self-vandalism is a way of making sure this site becomes a new development or there may be a ton of bricks available on Ebay very soon.
Улыбка  
Re: Help! Нужен перевод!
Автор: Old Bluesman   Дата: 02.10.10 17:00:09   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Corvin:

Охотников за сувенирами обвинили в вандализме – после того, как из кладки дома, в котором родился Ринго Старр, стали пропадать целые блоки кирпичей. Фанаты, выступающие против решения местных властей о сносе дома 9 по Мэдрин-стрит, с удивлением узнают, что дом в прямом смысле слова начали растаскивать по кирпичикам. Оргкомитет кампании «Спасем Мэдрин-Стрит” собрался на экстренный совет, дабы удостовериться, что старый дом из трех спален надежно защищен от посягательств.

«Мы хотим, чтобы дом номер 9 остался цел, и нас поддерживают фанаты по всему миру» - заявил глава комитета Филипп Коппелл. – «Но какие-то люди решили совершить акт вандализма, взяв в руки молотки и стамески, дабы у них был сувенир. Нам пишут письма поддержки из Европы, России, Японии, Канады и Америки – люди ужасаются одной мысли о том, что кому-то пришла в голову мысль снести этот дом. Все больше и больше народу приходят на Мэдрин-стрит – но теперь там всего два жилых дома, и неудивительно, что вандалам никто не может помешать. Двери и окна плотно закрыты, но люди берут с собой молотки и стамески – за прошедшее время из кладки дома пропало как минимум десять кирпичей. Возможно, люди осознают, насколько этот дом важен, и если уж его снесут – то пусть это сделают битломаны. Мы призываем их не трогать дом и помочь нам сохранить его. Мы собираемся встретиться с городским советом и обратиться в департамент строительства, чтобы защитить дом от вандалов. В этом нам должно помочь Британское Общество по сохранению культурного наследия и Общественный совет Ливерпуля.
В Британское общество поступила просьба о включении дома номер 9 и четырех других домов, связанных с «Битлз», в список охраняемых объектов.
«Мы просим фанов не растаскивать дом на сувениры. Его необходимо сохранить, и такая надежда есть» - говорит глава Британского общества Уилл Пэйлин. К его просьбе присоединяется и один из представителей городского совета.
«Если продолжать в том же духе, судьба здания может оказаться плачевной» - заявил он. В адрес городского совета Ливерпуля направлена петиция со 102 подписями и 203 письма против сноса зданий в квартале, где пролегает Мэдрин-Стрит.
Вероятно, на Ebay скоро начнут продаваться кирпичи от дома…


Здорово!  
Re: Help! Нужен перевод!
Автор: Corvin   Дата: 02.10.10 18:34:52   
Сообщить модераторам | Ссылка
А вы знаете, что...  
Re: Help! Нужен перевод!
Автор: Corvin   Дата: 04.10.10 17:22:36   
Сообщить модераторам | Ссылка
И еще, помогите пожалуйста перевести эту новость.
Заранее - спасибо!

----------------------------------

Yoko Ono has asked people around the world to join in celebration of John Lennon's birthday by tweeting peace and birthday wishes to the Imagine Peace Tower in Iceland at @iptower.

"We hope to create a shift in global consciousness for peace in John Lennon's memory," said the note from a representative of Yoko Ono we received Sunday. "We are gathering all the wishes from Twitter and they are being sent to Imagine Peace Tower."

Ono will be in Iceland on Oct. 9 to perform in a concert with the Plastic Ono Band and also attend a lighting of the Imagine Peace Tower in Lennon's honor to mark the occasion. There will be a live feed of the lighting online at http://www.imaginepeace.com.

Ono also has asked that the word about the tweeting effort also be spread "as far and wide as possible."

http://www.examiner.com/beatles-in-national/yoko-ono-let-s-tweet-a-million-peace-wishes...
Сообщение  
Re: Help! Нужен перевод!
Автор: Old Bluesman   Дата: 04.10.10 17:50:48   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Corvin:

Йоко Оно призвала людей во всем мире присоединиться к празднованию дня рождения Джона Леннона, передав пожелания мира и поздравления на Твиттер-адрес башни Imagine Peace в Исландии - @iptower.
"В память о Джоне мы надеемся изменить мировое сознание к лучшему" — говорится в сообщении от представителей Йоко, полученном в воскресенье. "Мы соберем все пожелания с Твиттера и доставим их в башню." Эту информацию Йоко просила распространить по всему миру.
9 октября Йоко даст в Исландии концерт вместе со своей группой Plastic Ono Band. В честь юбилея Джона Леннона башню планируется подсветить; трансляцию праздника можно будет наблюдать онлайн по адресу http://www.imaginepeace.com.

http://www.examiner.com/beatles-in-national/yoko-ono-let-s-tweet-a-million-peace-wishes...
Здорово!  
Re: Help! Нужен перевод!
Автор: Corvin   Дата: 04.10.10 21:49:13   
Сообщить модераторам | Ссылка
Внимание  
Re: Help! Нужен перевод!
Автор: Corvin   Дата: 15.10.10 18:30:21   
Сообщить модераторам | Ссылка
Интересная новость, помогите с переводом плиз!

-------------------------------

Beatles manager Brian Epstein to be honoured with theatre in his name

Tragic Beatles manager Brain Epstein is to be honoured with a theatre named after him in Liverpool.

The city's former Neptune Theatre is to be renamed The Epstein Theatre as a memorial to the entrepreneur catapulted The Fab Four to worldwide fame.

A Liverpool music and record shop owner Epstein became a Merseybeat guru and managed the mop top band until his drugs overdose death on 27th August 1967.

Restoration work in under way on The Epstein Theatre, a 97-year-old Grade II listed building in Hanover St, which has been closed to the public since 2005.

Liverpool Council Leader Joe Anderson said: "Brian Epstein was, to many, the 5th Beatle but he was also a brilliant entrepreneur who put many Liverpool acts on the road to success.

"He arguably did more than anyone to stamp the city so emphatically on the world map, an achievement which today generates millions of pounds for our tourism economy.

"I’m delighted Brian’s family have accepted our request to rename this venue The Epstein Theatre as it gives Liverpool its first real opportunity to officially say thank you to one of our greatest sons for his unique contribution. "

The £750,000 revamp, will see the 400-seat former Edwardian music hall re-fitted to modern safety standards.

It will be resplendent with new mahogany front doors and crystal chandeliers and is scheduled to be opened in February next year.

Epstein also managed 60’s hitmakers Cilla Black and Gerry and The Pacemakers before his death from an drugs overdose aged just 32.

http://www.clickliverpool.com/news/local-news/1211077-beatles-manager-brian-epstein-to-...
Улыбка  
Re: Help! Нужен перевод!
Автор: Old Bluesman   Дата: 15.10.10 19:32:35   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Corvin:


В честь Брайана Эпштейна назовут театр


Именем легендарного менеджера "Битлз" Брайана Эпштейна назовут театр в Ливерпуле.

Бывший театр "Нептун" будет переименован в театр Эпштейна — в память о человеке, выведшем "Битлз" на мировую арену.
Собственник магазина грамзаписи в Ливерпуле, Брайан Эпштейн превратился в гуру мерси-бита и вел дела группы вплоть до своей смерти 27 августа 1967 года, причиной которой стала передозировка наркотиков. Ему было всего 32 года.

Театр на Ганновер-стрит, чья история насчитывает 97 лет, был закрыт для публики в 2005 году, сейчас там проводятся реставрационные работы.
"По мненью многих, Брайан Эпштейн был пятым битлом — и блистательным бизнесменом, проложившим путь к славе для многих ливерпульских групп", - заявил глава Ливерпульского совета Джо Андерсон.
"Он сделал для нашего города едва ли не больше, чем кто-либо другой, и благодаря ему в нашу экономику ежегодно притекают миллионы фунтов. Я рад, что семья Брайана поддержала нашу инициативу — ведь город просто обязан наконец-то сказать "спасибо" одному из самых знаменитых своих сыновей"
Реставрация обойдется в 750 тысяч фунтов стерлингов; после нее зал на 400 мест будет соответствовать всем современным требованиям безопасности. Входные двери будут сделаны из красного дерева, освещать зал будут хрустальные люстры — все это жители города смогут увидеть своими глазами в феврале будущего года.
Кроме "Битлз", среди подопечных Эпштейна — хитмейкеры 60-х Силла Блэк и группа "Gerry and The Pacemakers".

http://www.clickliverpool.com/news/local-news/1211077-beatles-manager-brian-epstein-to-...



Здорово!  
Re: Help! Нужен перевод!
Автор: Corvin   Дата: 18.10.10 16:28:52   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Old Bluesman: огромное спасибо!
https://www.beatles.ru/news/news.asp?news_id=6347
Вот это да!!!  
Re: Help! Нужен перевод!
Автор: Corvin   Дата: 18.10.10 17:11:33   
Сообщить модераторам | Ссылка
И еще, если можно. Плиз!
Тут Маккартни начал людей спасать.........

----------------------------------

McCartney saves a woman

Sir Paul McCartney saved a woman by pushing her out of the way of a speeding cyclist, it has emerged.

The man hurled abuse as he narrowly missed them at traffic lights in London''s Oxford Street.

"I always get dropped off a few streets from my offices in Soho so I can have a bit of a walk and get ready for the day," the Sun quoted Beatles legend Macca as saying.

"I was crossing the road when I saw this bike courier careering towards us.

"I grabbed this woman next to me and threw her out the way. He wasn''t slowing down, he was just swearing at me telling me to ''eff off''. He was going so fast he had no idea who I was.

"I started screaming ''You''re big and clever, aren''t you? Oh you''re so clever''.

"I was effing and blinding and realised everyone was watching. He could have seriously hurt her and others. He was a menace," said Macca.

http://timesofindia.indiatimes.com/entertainment/hollywood/news-interviews/McCartney-sa...
Я тащусь!  
Re: Help! Нужен перевод!
Автор: bk   Дата: 18.10.10 18:04:47   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Corvin:

>Тут Маккартни начал людей спасать.........

Маккартни спасает женщину

Сэр пол Маккартни спас женщину от быстро едущего велосипедиста.

Мужчина обругал Маккартни, едва не сбив их на перекрестке на
Оксфорд-стрит, в Лондоне.

"Я всегда выхожу не доезжая нескольких улиц до моего офиса в Сохо для того,
чтобы немного прогуляться и подготовиться к новому дню", сказал Маккартни
в интервью Sun.

"Я переходил дорогу, когда увидел этого велосипедиста-курьера, который на нас
несся. Я схвалил женщину, которая была рядом и оттолкнул ее в сторону. Он даже не
притормозил, он только выругался, сказав мне "отъ***сь". Он ехал так быстро, что даже не
сообразил кто я.

"Я начал кричать: "Ты такой большой и умный, да? Да... ты такой умный".

"Я был возмущён и не замечал, что вокруг все уставились на нас. Он ведь мог
серьзно травмировать эту женщину и других людей. Он был по-настоящему
опасен" - сказал Макка.
Здорово!  
Re: Help! Нужен перевод!
Автор: Corvin   Дата: 18.10.10 19:28:43   
Сообщить модераторам | Ссылка
Страницы (128): [<<]   18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика