| Поздравляем с днем рождения! |
 |
| Osipvann (31), Natalie N (33), Холопендрочка (33), Jane Asher (36), !Денис! (37), Крисик (38), No One (39), Anastasija Kvashnina (40), tochka (41), Les Paul (42), princess-frog (42), McLennon (43), Maker_ (48), Mr. VLAD (51), ИванКо (51), Evgen-dodge (55), Mikhael - 555 (61), KoJocker1806 (62), kokacherk (62), Macckar (64) |
|
| Поздравляем с годовщиной регистрации! |
 |
| BoltThrower (2), 0ldViking (5), SELENDGER (10), 2serg2 (14), DeviceMan (16), Borick London (17), kiruka4 (17), Heepster (17), Мариичка (17), Andris (18), Elva (18), DOJ_2001 (18), GH_Sergey (18), КОРОСТЕЛЬ (18), timaa (19), Kash (19), LongAlex (19), geo (19), beatlomanka (20), fr0ggy (20), Badger (22), MacRatt (23), I am the Welder (24), Кирилл Erlang (24), Lennock (24) |
|
|
|
yakov53
|
|
|
Из подстрочника: Yesterday, The Beatles Стихотворный перевод: Серебренников Я.К. , 23.02.2011 г.
F Em7 A7 Dm /C Bb 1.Вчера, казалось,что ушли тревоги дня, C Fsus4 F Но, нет-они преследуют меня. C/E Dm G Bb F О, верю я в вос-поми-на-ния.
2. Вдруг, оказалось- я не тот, что был вчера, И надо мной висит, как тень любви игра. О, вечер тот - приди вдруг я прошу тебя.
Em7 A7 Dm C Bb Dm Gm6 Припев: Не знаю почему ушла ты от меня, C7 F любимая. Em7 A7 Dm C Bb Dm Gm6 А может я вспугнул тебя . Я так хочу вернуть C7 F воспоминания. 3. Вчера любовь казалась, как игра, Теперь нуждаюсь я в покое для себя. О, верю я в воспоминания.
Имеет этот опус право на жизнь? Автор перевода. |
|
|