| Поздравляем с днем рождения! |
 |
ДжЕрЭмИ (31), ~JEKA JEKA~ (32), Beth Mirror (33), eva adams (38), Необратимая (38), romanio (42), Tanchestra (45), kudrevsky (46), polaalex (46), Битломан (51), Ibanez (53), Little Queeny (56), Лев Конов (74), DOJ_2001 (76) |
|
| Поздравляем с годовщиной регистрации! |
 |
| Mahroker (5), Asmara (12), Variator1967 (14), Garsia3 (15), Lensha (17), Fred-Romana (18), FANFAN (18), Cardinal (19), GrewHair (20), Za Bitarzu (20), Fatima (22), Serge_A (23), Paulpelz (24) |
|
|
|
silent lover
 |
|
Re: Интервью Пола Маккартни журналу PLAYBOY, 1984 год (наконец-то на русском) Автор: silent lover Дата: 01.10.10 17:49:18 | Перейти в тему |
|
|
|
Я прочитал это интервью на английском. Понял из него процентов 70))) Решил перевести, по мере моих скромных сил и возможностей. Открыл для себя личность Линды, она была раньше для меня белым пятном. Также в этом интервью открывается философия Пола, его представления о жизни, отнюдь не такие примитивные, как кажутся на первый взгляд.
Благодарю всех за спасибы!!! |
|
 |
|
Re: Интервью Пола Маккартни журналу PLAYBOY, 1984 год (наконец-то на русском) Автор: silent lover Дата: 01.10.10 17:38:11 | Перейти в тему |
|
|
|
2Jos:
>Ляпов в переводе хватает. Чего стоит хотя бы >одно "... в моем доме в Лесу Св. Джона". Это - >дело техники, которой не хватило.
Согласен. Это не лес, это район на северо-западе Лондона - Сент-Джонс-Вуд. Какие ляпы ты еще нашел? Я не профессиональный переводчик. |
|
|