| Поздравляем с днем рождения! |
 |
| Plushevaj (36), vasilek (37), ШТУША-КУТУША (39), ESR (43), Allexx (47), val_mir (48), CRAZYBULL (53), tuzikoff (53), vagassi (53), varar (53), вайс (63), eduden (64), SvetikZh (65), DOK (66), dyv (66), Эл (76) |
|
| Поздравляем с годовщиной регистрации! |
 |
Vincenzo (1), SashaRom (17), IrishCoffee (17), Daniel Baggins (18), Я за Макку! (18), Серёжа (20), sweet (22), Jolly (22), Natnat (23), whoops (23), Susanna (24), ddim (24) |
|
|
|
silent lover
 |
|
Re: Интервью Пола Маккартни журналу PLAYBOY, 1984 год (наконец-то на русском) Автор: silent lover Дата: 01.10.10 17:49:18 | Перейти в тему |
|
|
|
Я прочитал это интервью на английском. Понял из него процентов 70))) Решил перевести, по мере моих скромных сил и возможностей. Открыл для себя личность Линды, она была раньше для меня белым пятном. Также в этом интервью открывается философия Пола, его представления о жизни, отнюдь не такие примитивные, как кажутся на первый взгляд.
Благодарю всех за спасибы!!! |
|
 |
|
Re: Интервью Пола Маккартни журналу PLAYBOY, 1984 год (наконец-то на русском) Автор: silent lover Дата: 01.10.10 17:38:11 | Перейти в тему |
|
|
|
2Jos:
>Ляпов в переводе хватает. Чего стоит хотя бы >одно "... в моем доме в Лесу Св. Джона". Это - >дело техники, которой не хватило.
Согласен. Это не лес, это район на северо-западе Лондона - Сент-Джонс-Вуд. Какие ляпы ты еще нашел? Я не профессиональный переводчик. |
|
|