| Поздравляем с днем рождения! |
 |
Polinka37 (29), AnatKorzh (36), Cunctator (36), Владислав До (38), baz (43), Лучиэнь (44), Тигровый Кот (48), Oleg73ua (53), tura (55), Дмитрий Кореневский (55), Мечтатель (55), Гофман (64) |
|
| Поздравляем с годовщиной регистрации! |
 |
MrTrunk (10), Mikhail Vaneev (12), easyrocker75 (14), Penny_Lane (16), AirLady (16), Игорь Васильевич (16), Море слов (17), Константин (Reki) (17), Bloxasty (18), Глеб Колондо (18), Swordin (19), visitor (20), BlueBerd (22), Ли Верпулец (22), Лер-Монт (23), Mary-Key (24), Jay Parker (24) |
|
|
|
silent lover
 |
|
Re: Интервью Пола Маккартни журналу PLAYBOY, 1984 год (наконец-то на русском) Автор: silent lover Дата: 01.10.10 17:49:18 | Перейти в тему |
|
|
|
Я прочитал это интервью на английском. Понял из него процентов 70))) Решил перевести, по мере моих скромных сил и возможностей. Открыл для себя личность Линды, она была раньше для меня белым пятном. Также в этом интервью открывается философия Пола, его представления о жизни, отнюдь не такие примитивные, как кажутся на первый взгляд.
Благодарю всех за спасибы!!! |
|
 |
|
Re: Интервью Пола Маккартни журналу PLAYBOY, 1984 год (наконец-то на русском) Автор: silent lover Дата: 01.10.10 17:38:11 | Перейти в тему |
|
|
|
2Jos:
>Ляпов в переводе хватает. Чего стоит хотя бы >одно "... в моем доме в Лесу Св. Джона". Это - >дело техники, которой не хватило.
Согласен. Это не лес, это район на северо-западе Лондона - Сент-Джонс-Вуд. Какие ляпы ты еще нашел? Я не профессиональный переводчик. |
|
|