| Поздравляем с днем рождения! |
 |
annageorgie (13), Sapphire (20), be@tle9_09 (36), Igor172006 (37), Honey (38), Fairy Wilbury (39), Астрид Кирхгерр (39), urixx (45), Нарина (46), Сашка (51), Holydriver (62), Mecky (73) |
|
| Поздравляем с годовщиной регистрации! |
 |
kudasich (10), 2014 (12), Иван Медведев (15), Buzok (16), John Parker (16), whorefunoff (17), Stasy Twist (18), Yanenok (18), -KENT- (18), Florra (20), weichsel (20), AlexZ_es (20), А.Р. (20), Bgetback (23), dyv (23) |
|
|
|
silent lover
 |
|
Re: Интервью Пола Маккартни журналу PLAYBOY, 1984 год (наконец-то на русском) Автор: silent lover Дата: 01.10.10 17:49:18 | Перейти в тему |
|
|
|
Я прочитал это интервью на английском. Понял из него процентов 70))) Решил перевести, по мере моих скромных сил и возможностей. Открыл для себя личность Линды, она была раньше для меня белым пятном. Также в этом интервью открывается философия Пола, его представления о жизни, отнюдь не такие примитивные, как кажутся на первый взгляд.
Благодарю всех за спасибы!!! |
|
 |
|
Re: Интервью Пола Маккартни журналу PLAYBOY, 1984 год (наконец-то на русском) Автор: silent lover Дата: 01.10.10 17:38:11 | Перейти в тему |
|
|
|
2Jos:
>Ляпов в переводе хватает. Чего стоит хотя бы >одно "... в моем доме в Лесу Св. Джона". Это - >дело техники, которой не хватило.
Согласен. Это не лес, это район на северо-западе Лондона - Сент-Джонс-Вуд. Какие ляпы ты еще нашел? Я не профессиональный переводчик. |
|
|