| Поздравляем с днем рождения! |
 |
Владимир Голубев (20), Юлька Битломанка (30), Rox (38), АлексашкаDR (38), Annet K (39), Arctic1984 (42), Katya S (43), Andrey I (44), Den1981 (45), Maxwell (47), Rusuranu (48), Филипп (48), Jarvis Cocer (50), kot_123 (66), Simon (70) |
|
| Поздравляем с годовщиной регистрации! |
 |
Seraphim286 (9), ZAYACZ (10), maxcreek (15), Nata-od (15), 19vital63 (15), lady_jane (15), Good. (16), Fioletta (16), Earl Catte (17), andynick58 (18), Zapple (22), Rodriguez (23), nobhy (24) |
|
|
|
silent lover
 |
|
Re: Интервью Пола Маккартни журналу PLAYBOY, 1984 год (наконец-то на русском) Автор: silent lover Дата: 01.10.10 17:49:18 | Перейти в тему |
|
|
|
Я прочитал это интервью на английском. Понял из него процентов 70))) Решил перевести, по мере моих скромных сил и возможностей. Открыл для себя личность Линды, она была раньше для меня белым пятном. Также в этом интервью открывается философия Пола, его представления о жизни, отнюдь не такие примитивные, как кажутся на первый взгляд.
Благодарю всех за спасибы!!! |
|
 |
|
Re: Интервью Пола Маккартни журналу PLAYBOY, 1984 год (наконец-то на русском) Автор: silent lover Дата: 01.10.10 17:38:11 | Перейти в тему |
|
|
|
2Jos:
>Ляпов в переводе хватает. Чего стоит хотя бы >одно "... в моем доме в Лесу Св. Джона". Это - >дело техники, которой не хватило.
Согласен. Это не лес, это район на северо-западе Лондона - Сент-Джонс-Вуд. Какие ляпы ты еще нашел? Я не профессиональный переводчик. |
|
|