| Поздравляем с днем рождения! |
 |
| ponyband (22), Beatlik (32), PtelBenzol (32), Л. Э. (33), Paul McCar (34), Capricorn One (35), Girl from 60-s (37), Juli *Georgeous* Harrison (37), Sun (40), Progressiveage (43), Baton (50), Lug (50), Vad the Mod (51), Dimych (56), maugli1966 (59), Ilyayes (60), Alex Heavy (65), EddietheGreat (66), Minin&Pojarskyi (68), dadiaigor (71) |
|
| Поздравляем с годовщиной регистрации! |
 |
| Visychus (14), robinzona rigby (14), Kinky (17), TheHutt (17), RockNRoll_Man (19), Bazyrin (20), Sv.Kot (21), Рауль Гонсалес Бланко (22), Goldfinger (22), Nancy (23), Nobody (23), Gri (24), Xvostya (24) |
|
|
|
silent lover
 |
|
Re: Интервью Пола Маккартни журналу PLAYBOY, 1984 год (наконец-то на русском) Автор: silent lover Дата: 01.10.10 17:49:18 | Перейти в тему |
|
|
|
Я прочитал это интервью на английском. Понял из него процентов 70))) Решил перевести, по мере моих скромных сил и возможностей. Открыл для себя личность Линды, она была раньше для меня белым пятном. Также в этом интервью открывается философия Пола, его представления о жизни, отнюдь не такие примитивные, как кажутся на первый взгляд.
Благодарю всех за спасибы!!! |
|
 |
|
Re: Интервью Пола Маккартни журналу PLAYBOY, 1984 год (наконец-то на русском) Автор: silent lover Дата: 01.10.10 17:38:11 | Перейти в тему |
|
|
|
2Jos:
>Ляпов в переводе хватает. Чего стоит хотя бы >одно "... в моем доме в Лесу Св. Джона". Это - >дело техники, которой не хватило.
Согласен. Это не лес, это район на северо-западе Лондона - Сент-Джонс-Вуд. Какие ляпы ты еще нашел? Я не профессиональный переводчик. |
|
|