Поздравляем с днем рождения! |
 |
Golden Beatle (27), k-annja (27), Hey Jude (28), Iggy-Twiggy (30), BitloMANN (31), Jimmy Smith (33), ash1980 (41), AquaDark (42), Денис Иконников (42), TimStarboy (43), Dis (44), Кирр Зах (46), okappi (47), skromny (61), Polkovnick (72) |
|
Поздравляем с годовщиной регистрации! |
 |
Leeston (7), Helen Tyler (8), magic-multik (8), Doctor-Anni (11), lady_di (13), Baranka (14), andrewfitis (14), VALK (14), BBiLL (16), stick (16), Wild Thing (16), BILLY (17), Maria Ivanova (17), Serbeat (19) |
|
|
|
silent lover
 |
|
Re: Интервью Пола Маккартни журналу PLAYBOY, 1984 год (наконец-то на русском) Автор: silent lover Дата: 01.10.10 17:49:18 | Перейти в тему |
|
|
|
Я прочитал это интервью на английском. Понял из него процентов 70))) Решил перевести, по мере моих скромных сил и возможностей. Открыл для себя личность Линды, она была раньше для меня белым пятном. Также в этом интервью открывается философия Пола, его представления о жизни, отнюдь не такие примитивные, как кажутся на первый взгляд.
Благодарю всех за спасибы!!! |
|
 |
|
Re: Интервью Пола Маккартни журналу PLAYBOY, 1984 год (наконец-то на русском) Автор: silent lover Дата: 01.10.10 17:38:11 | Перейти в тему |
|
|
|
2Jos:
>Ляпов в переводе хватает. Чего стоит хотя бы >одно "... в моем доме в Лесу Св. Джона". Это - >дело техники, которой не хватило.
Согласен. Это не лес, это район на северо-западе Лондона - Сент-Джонс-Вуд. Какие ляпы ты еще нашел? Я не профессиональный переводчик. |
|
|