| Поздравляем с днем рождения! |
 |
| Ирианна (32), Liza155 (35), Helter-Skelter (36), Завтрак Турыста (36), holy_celt (40), Phaedra (41), maDDog (42), Antony-M (43), Denart (47), Ytymeloman (55), Курляндский (55), alboris (58), viktoriuss (61), Mubas7 (63), Pokotilo (70), D.Vasya (73) |
|
| Поздравляем с годовщиной регистрации! |
 |
Саня Битлз (13), Алекс-монах (15), kam55 (15), jelly_sun (16), Forever young (17), Archio (17), Green_Ann (18), shpuntik (18), uhty (18), RWF (20), Галланд (20), riveter (20), Bog (21), PrudenS (22), Natascha (23), Fool-On-The-Hiller (23), TheBattleRagesOn (23), Nowheregirl (23), madbeatlesfreak (24) |
|
|
|
silent lover
 |
|
Re: Интервью Пола Маккартни журналу PLAYBOY, 1984 год (наконец-то на русском) Автор: silent lover Дата: 01.10.10 17:49:18 | Перейти в тему |
|
|
|
Я прочитал это интервью на английском. Понял из него процентов 70))) Решил перевести, по мере моих скромных сил и возможностей. Открыл для себя личность Линды, она была раньше для меня белым пятном. Также в этом интервью открывается философия Пола, его представления о жизни, отнюдь не такие примитивные, как кажутся на первый взгляд.
Благодарю всех за спасибы!!! |
|
 |
|
Re: Интервью Пола Маккартни журналу PLAYBOY, 1984 год (наконец-то на русском) Автор: silent lover Дата: 01.10.10 17:38:11 | Перейти в тему |
|
|
|
2Jos:
>Ляпов в переводе хватает. Чего стоит хотя бы >одно "... в моем доме в Лесу Св. Джона". Это - >дело техники, которой не хватило.
Согласен. Это не лес, это район на северо-западе Лондона - Сент-Джонс-Вуд. Какие ляпы ты еще нашел? Я не профессиональный переводчик. |
|
|