| Поздравляем с днем рождения! |
 |
Florra (32), Stripe_III (33), TSOL (34), Gil-Galad (40), Koliyamba (43), George McLennon (44), Рашид Исходжанов (45), Lucy in the Sky with Diamonds (46), Walrus (47), marta_natynova (49), June (50), BeatleJuice (51), CC-18 (54), Frock (63), arkan08 (70), Евгений В (74) |
|
| Поздравляем с годовщиной регистрации! |
 |
| EduardK (9), Старый лис (11), g4882747@trbvm.com (11), xGeorge (15), Николай Яковлев (15), V_Nikolaeff (15), AlexandrЪ (16), Father Michael (18), heaters (18), zaka (18), Nazarby (20), romanio (22), Nowhere girl (23), Маричка (23), Alisher (23), On_the_Hill (23), daydream (24) |
|
|
|
silent lover
 |
|
Re: Интервью Пола Маккартни журналу PLAYBOY, 1984 год (наконец-то на русском) Автор: silent lover Дата: 01.10.10 17:49:18 | Перейти в тему |
|
|
|
Я прочитал это интервью на английском. Понял из него процентов 70))) Решил перевести, по мере моих скромных сил и возможностей. Открыл для себя личность Линды, она была раньше для меня белым пятном. Также в этом интервью открывается философия Пола, его представления о жизни, отнюдь не такие примитивные, как кажутся на первый взгляд.
Благодарю всех за спасибы!!! |
|
 |
|
Re: Интервью Пола Маккартни журналу PLAYBOY, 1984 год (наконец-то на русском) Автор: silent lover Дата: 01.10.10 17:38:11 | Перейти в тему |
|
|
|
2Jos:
>Ляпов в переводе хватает. Чего стоит хотя бы >одно "... в моем доме в Лесу Св. Джона". Это - >дело техники, которой не хватило.
Согласен. Это не лес, это район на северо-западе Лондона - Сент-Джонс-Вуд. Какие ляпы ты еще нашел? Я не профессиональный переводчик. |
|
|