Поздравляем с днем рождения! |
 |
Владимир Голубев (19), Юлька Битломанка (29), Rox (37), АлексашкаDR (37), Annet K (38), Arctic1984 (41), Katya S (42), Andrey I (43), Den1981 (44), Maxwell (46), Rusuranu (47), Филипп (47), Jarvis Cocer (49), kot_123 (65), Simon (69) |
|
Поздравляем с годовщиной регистрации! |
 |
Seraphim286 (8), ZAYACZ (9), maxcreek (14), Nata-od (14), 19vital63 (14), lady_jane (14), Good. (15), Fioletta (15), Earl Catte (16), andynick58 (17), Zapple (21), Rodriguez (22), nobhy (23) |
|
|
|
silent lover
 |
|
Re: Интервью Пола Маккартни журналу PLAYBOY, 1984 год (наконец-то на русском) Автор: silent lover Дата: 01.10.10 17:49:18 | Перейти в тему |
|
|
|
Я прочитал это интервью на английском. Понял из него процентов 70))) Решил перевести, по мере моих скромных сил и возможностей. Открыл для себя личность Линды, она была раньше для меня белым пятном. Также в этом интервью открывается философия Пола, его представления о жизни, отнюдь не такие примитивные, как кажутся на первый взгляд.
Благодарю всех за спасибы!!! |
|
 |
|
Re: Интервью Пола Маккартни журналу PLAYBOY, 1984 год (наконец-то на русском) Автор: silent lover Дата: 01.10.10 17:38:11 | Перейти в тему |
|
|
|
2Jos:
>Ляпов в переводе хватает. Чего стоит хотя бы >одно "... в моем доме в Лесу Св. Джона". Это - >дело техники, которой не хватило.
Согласен. Это не лес, это район на северо-западе Лондона - Сент-Джонс-Вуд. Какие ляпы ты еще нашел? Я не профессиональный переводчик. |
|
|