| Поздравляем с днем рождения! |
 |
| so_wondeerfull (33), tricky (40), Kill Love (42), philip (42), algot (44), Run (44), AmberWood1980 (46), Денис2806 (46), ZyuntZ (47), der_Igel (54), Olga McCarova (54), ЙоХЕРнЫйБаБаЙ (56), Oleg_m (60), Oonoo (64) |
|
| Поздравляем с годовщиной регистрации! |
 |
siamesedream (11), Gene Chernov (16), mamine (18), pixel68 (18), cool (18), Joanna Edison (18), max345 (19), dizzy (19), yourun77 (19), Jim (Л.А.) (21), Olga McCarova (24) |
|
|
|
silent lover
 |
|
Re: Интервью Пола Маккартни журналу PLAYBOY, 1984 год (наконец-то на русском) Автор: silent lover Дата: 01.10.10 17:49:18 | Перейти в тему |
|
|
|
Я прочитал это интервью на английском. Понял из него процентов 70))) Решил перевести, по мере моих скромных сил и возможностей. Открыл для себя личность Линды, она была раньше для меня белым пятном. Также в этом интервью открывается философия Пола, его представления о жизни, отнюдь не такие примитивные, как кажутся на первый взгляд.
Благодарю всех за спасибы!!! |
|
 |
|
Re: Интервью Пола Маккартни журналу PLAYBOY, 1984 год (наконец-то на русском) Автор: silent lover Дата: 01.10.10 17:38:11 | Перейти в тему |
|
|
|
2Jos:
>Ляпов в переводе хватает. Чего стоит хотя бы >одно "... в моем доме в Лесу Св. Джона". Это - >дело техники, которой не хватило.
Согласен. Это не лес, это район на северо-западе Лондона - Сент-Джонс-Вуд. Какие ляпы ты еще нашел? Я не профессиональный переводчик. |
|
|