| Поздравляем с днем рождения! |
 |
Michael (36), Still water (36), beatleSon (38), Johny-girl (38), Lady ZhiZZZnb (38), Gelerra (39), Polecat (39), {F}enix (40), Shershen (42), semolina (43), Invisible02 (45), Алекс. (45), Remus Wilbury (53), Xmastime (54), Orca_Orcinus (56), BigPig4 (59), Alex-NN ru (63), Deltablues (63), manticore (63), Пяташов (65) |
|
| Поздравляем с годовщиной регистрации! |
 |
| CORE (2), Beth Mirror (9), marina33 (15), Такшака (16), konmatt (16), эн зимоу (18), Nati (19), Nick6 (19), BeatleTimp (19), битлбой (21), fantik (23) |
|
|
|
silent lover
 |
|
Re: Интервью Пола Маккартни журналу PLAYBOY, 1984 год (наконец-то на русском) Автор: silent lover Дата: 01.10.10 17:49:18 | Перейти в тему |
|
|
|
Я прочитал это интервью на английском. Понял из него процентов 70))) Решил перевести, по мере моих скромных сил и возможностей. Открыл для себя личность Линды, она была раньше для меня белым пятном. Также в этом интервью открывается философия Пола, его представления о жизни, отнюдь не такие примитивные, как кажутся на первый взгляд.
Благодарю всех за спасибы!!! |
|
 |
|
Re: Интервью Пола Маккартни журналу PLAYBOY, 1984 год (наконец-то на русском) Автор: silent lover Дата: 01.10.10 17:38:11 | Перейти в тему |
|
|
|
2Jos:
>Ляпов в переводе хватает. Чего стоит хотя бы >одно "... в моем доме в Лесу Св. Джона". Это - >дело техники, которой не хватило.
Согласен. Это не лес, это район на северо-западе Лондона - Сент-Джонс-Вуд. Какие ляпы ты еще нашел? Я не профессиональный переводчик. |
|
|