| Поздравляем с днем рождения! |
 |
| K_Anna_V (35), Мариичка (36), anna0307 (38), Анюта1988 (38), StillWaiting (42), st-mark (44), iGRed (46), infty (46), dimon87 (49), guks (54), Алкей (58), andk (61), round (69), Sereg (73) |
|
| Поздравляем с годовщиной регистрации! |
 |
Stas111 (1), Haritton (13), LonVert (14), Orlandina (17), Фёдор Пшеничный (18), The Lord of the Saw (18), GoodDay (18), Lulu (18), Eric (20), ann_l (20), Стормбрингер (21), Yuri NewsPillow (23), sister-morphine (23) |
|
|
|
silent lover
 |
|
Re: Интервью Пола Маккартни журналу PLAYBOY, 1984 год (наконец-то на русском) Автор: silent lover Дата: 01.10.10 17:49:18 | Перейти в тему |
|
|
|
Я прочитал это интервью на английском. Понял из него процентов 70))) Решил перевести, по мере моих скромных сил и возможностей. Открыл для себя личность Линды, она была раньше для меня белым пятном. Также в этом интервью открывается философия Пола, его представления о жизни, отнюдь не такие примитивные, как кажутся на первый взгляд.
Благодарю всех за спасибы!!! |
|
 |
|
Re: Интервью Пола Маккартни журналу PLAYBOY, 1984 год (наконец-то на русском) Автор: silent lover Дата: 01.10.10 17:38:11 | Перейти в тему |
|
|
|
2Jos:
>Ляпов в переводе хватает. Чего стоит хотя бы >одно "... в моем доме в Лесу Св. Джона". Это - >дело техники, которой не хватило.
Согласен. Это не лес, это район на северо-западе Лондона - Сент-Джонс-Вуд. Какие ляпы ты еще нашел? Я не профессиональный переводчик. |
|
|