| Поздравляем с днем рождения! |
 |
Annushka (33), Гермиона Харрисон (34), Феня (41), aaleks (43), Earlin_Elentil (44), Nutopian (47), Moth (48), storozh (52), MajorStranger (55), Незваный (55), Zayats (57), SABS (63), Ringo Claus (72) |
|
| Поздравляем с годовщиной регистрации! |
 |
VladimirBK (8), bob1960 (15), kyoko (15), Firna (15), саид (17), rainy_iren (18), Oceanair (18), Doctor Albert (20), RedBeard (20), venom (21), КОстя-Київ (22), Kurt Donald Cobain (22), princess-frog (22), Annika (22), Mayflower (24), Mr. Mustard (24), Макс Жолобов (24) |
|
|
|
silent lover
 |
|
Re: Интервью Пола Маккартни журналу PLAYBOY, 1984 год (наконец-то на русском) Автор: silent lover Дата: 01.10.10 17:49:18 | Перейти в тему |
|
|
|
Я прочитал это интервью на английском. Понял из него процентов 70))) Решил перевести, по мере моих скромных сил и возможностей. Открыл для себя личность Линды, она была раньше для меня белым пятном. Также в этом интервью открывается философия Пола, его представления о жизни, отнюдь не такие примитивные, как кажутся на первый взгляд.
Благодарю всех за спасибы!!! |
|
 |
|
Re: Интервью Пола Маккартни журналу PLAYBOY, 1984 год (наконец-то на русском) Автор: silent lover Дата: 01.10.10 17:38:11 | Перейти в тему |
|
|
|
2Jos:
>Ляпов в переводе хватает. Чего стоит хотя бы >одно "... в моем доме в Лесу Св. Джона". Это - >дело техники, которой не хватило.
Согласен. Это не лес, это район на северо-западе Лондона - Сент-Джонс-Вуд. Какие ляпы ты еще нашел? Я не профессиональный переводчик. |
|
|