| Поздравляем с днем рождения! |
 |
LUCYinTheSKYwithDIAM... (40), *Ева* (42), iragnr (42), startank (48), Remasterman (54), AlexeiK (55), Rev. President (55), CLAPP (61), Foblas (63), Олег Ревенко (70), 110Retro (71), Crochard (73) |
|
| Поздравляем с годовщиной регистрации! |
 |
monotype (3), Samvel (4), Tomorrow Always Knows (7), Norzaargh (9), Blonker (14), Tutti_Frutti (19), Shady (19), BeatloManьka (22), Yoko (22), tayna (23), John Lennon (24) |
|
|
|
silent lover
 |
|
Re: Интервью Пола Маккартни журналу PLAYBOY, 1984 год (наконец-то на русском) Автор: silent lover Дата: 01.10.10 17:49:18 | Перейти в тему |
|
|
|
Я прочитал это интервью на английском. Понял из него процентов 70))) Решил перевести, по мере моих скромных сил и возможностей. Открыл для себя личность Линды, она была раньше для меня белым пятном. Также в этом интервью открывается философия Пола, его представления о жизни, отнюдь не такие примитивные, как кажутся на первый взгляд.
Благодарю всех за спасибы!!! |
|
 |
|
Re: Интервью Пола Маккартни журналу PLAYBOY, 1984 год (наконец-то на русском) Автор: silent lover Дата: 01.10.10 17:38:11 | Перейти в тему |
|
|
|
2Jos:
>Ляпов в переводе хватает. Чего стоит хотя бы >одно "... в моем доме в Лесу Св. Джона". Это - >дело техники, которой не хватило.
Согласен. Это не лес, это район на северо-западе Лондона - Сент-Джонс-Вуд. Какие ляпы ты еще нашел? Я не профессиональный переводчик. |
|
|