| Поздравляем с днем рождения! |
 |
Record.Collector (13), Анна Оно Леннон (36), Пог (44), маклен (45), Alexei Perel (50), Superfuzz (51), SashaRom (54), Baby Lemonade (60), Swordin (62), uncle all (63), the fool on (74) |
|
| Поздравляем с годовщиной регистрации! |
 |
CortesM (5), SAIEIDE MAMOON (12), ethnoza (15), Emerald (16), Sgt.Valentin (16), andy1960 (17), Alekssander (18), ViV (19), Pref (19), Буремглой Небокроев (21), Denon (22), Bozzo (23), DrNeo (23), one_of_the_oldest (23) |
|
|
|
silent lover
 |
|
Re: Интервью Пола Маккартни журналу PLAYBOY, 1984 год (наконец-то на русском) Автор: silent lover Дата: 01.10.10 17:49:18 | Перейти в тему |
|
|
|
Я прочитал это интервью на английском. Понял из него процентов 70))) Решил перевести, по мере моих скромных сил и возможностей. Открыл для себя личность Линды, она была раньше для меня белым пятном. Также в этом интервью открывается философия Пола, его представления о жизни, отнюдь не такие примитивные, как кажутся на первый взгляд.
Благодарю всех за спасибы!!! |
|
 |
|
Re: Интервью Пола Маккартни журналу PLAYBOY, 1984 год (наконец-то на русском) Автор: silent lover Дата: 01.10.10 17:38:11 | Перейти в тему |
|
|
|
2Jos:
>Ляпов в переводе хватает. Чего стоит хотя бы >одно "... в моем доме в Лесу Св. Джона". Это - >дело техники, которой не хватило.
Согласен. Это не лес, это район на северо-западе Лондона - Сент-Джонс-Вуд. Какие ляпы ты еще нашел? Я не профессиональный переводчик. |
|
|