|
|
|
Busker
|
|
|
![От-кутюр От-кутюр]() От-кутюр |
|
|
|
|
![- Уходи скорей отсюда! - Уходи скорей отсюда!]() - Уходи скорей отсюда! Шепчет молодцу она. - Неравно старик вернется... Чай, я - мужняя жена... |
|
|
|
|
![Ты приходи ко мне в полночь-заполночь. Я чай пью — садись чай пить Ты приходи ко мне в полночь-заполночь. Я чай пью — садись чай пить]() Ты приходи ко мне в полночь-заполночь. Я чай пью — садись чай пить |
|
|
|
|
![Хорошо, что вдова Все смогла пережить, Пожалела меня И взяла к себе жить Хорошо, что вдова Все смогла пережить, Пожалела меня И взяла к себе жить]() "Хорошо, что вдова Все смогла пережить, Пожалела меня И взяла к себе жить" |
|
|
|
|
![Не паля особо щи, словно тать крадусь в нощи... Не паля особо щи, словно тать крадусь в нощи...]() Не паля особо щи, словно тать крадусь в нощи... |
|
|
|
|
"Будет сидеть! Я сказал". |
|
|
|
|
![Кончил шуткой Кончил шуткой]() Кончил шуткой |
|
|
|
|
"Людк, а Людк, глянь чë делается..." |
|
|
|
|
Глеб Панфилов - "Я и не я" |
|
|
|
|
![Дорога в даль зовёт меня, зовёт меня, Никто нигде не ждёт меня, не ждёт меня. Абара я... Дорога в даль зовёт меня, зовёт меня, Никто нигде не ждёт меня, не ждёт меня. Абара я...]() "Дорога в даль зовёт меня, зовёт меня, Никто нигде не ждёт меня, не ждёт меня. Абара я..." |
|
|
|
|
![Завтрак на траве Завтрак на траве]() "Завтрак на траве" |
|
|
|
|
![Гни свою линию Гни свою линию]() Гни свою линию |
|
|
|
|
![Флора и фауна Флора и фауна]() Флора и фауна |
|
|
|
|
Сдаëтся, что мои соседи Из рук не выпускают дрель В печали ль, в радости ль, На смертном одре ль (с) |
|
|
|
|
![Off the ground, blin! Off the ground, blin!]() Off the ground, blin! |
|
|
|
|
![Лошадью ходи! Лошадью ходи!]() Лошадью ходи! |
|
|
|
|
![Мысль - это змея. Но не убивай её, просто прогони. Мысль - это змея. Но не убивай её, просто прогони.]() Мысль - это змея. Но не убивай её, просто прогони. |
|
|
|
|
![Портвейн в разлив Портвейн в разлив]() Портвейн в разлив |
|
|