Рискнул посмотреть пару-тройку серий из сериала о Петре Костантиновиче Лещенко.
Редкостный ОТСТОЙ!!! Степень неправдоподобности где-то 70-80%
После него сериал о Мишке Япончике кажется практически голливудским шедевром, а сериал о Леониде Осиповиче Утесове высокохудожественным фильмом, к тому же даже документальным.
Re: Коллеги мои переводческие, вы где? Автор:maturaДата: 22.11.13 09:39:30
Юргис, тут в другом месте был разговор о Красных Шапочках,вот привет от ВМ:
Еврейская семья собирает корзинку с пирожками еврейской Красной Шапочке и даёт ей напутствия: - Таки слушай сюда. Когда ты придёшь до бабушки, она сразу тебе будет плакаться, что, азохен вэй, зима совсем скоро, из щелей дует, кран подтекает, топить нечем, крыша прохудилась, денег нет совершенно и вообще, шо ты, внучка, знаешь за эту жизнь. Но ты таки ничего не слушай, а твёрдо стой на своём: с капустой - по 5, с мясом - по 8
Re: Мировые знаменитости - выходцы из России Автор:maturaДата: 18.10.13 21:32:53
>2Uliss13: >U J. Hesheka eto poluchilos', - porzhat' nad vojnoj. >Xotia u nego tam sovsem ne "ржачкa", a ubijstvennyj >sarkazm, ironija. >Posilnee liubogo plAcha ili vzdOxov.
Для плача и вздохов, если покороче, то "Красная Пашечка" СанСаныча Иванова, а ежели подлиннее, то авторица, на которую эта Пашечка написана, Людмила Уварова.
Re: Мировые знаменитости - выходцы из России Автор:maturaДата: 18.10.13 21:21:21
Знаете, Андрей, я ведь не претендовал и не претендую на авторство этой фразы. Ведь, согласитесь, здесь анекдоты или такие приятные фразы только цитируются. Это одна из немногих фраз аффтара ВВишневского, что мне нравится и цитируется по случаю. Остальное, увы, нет.
>- Сарочка, я вас хочу! >- Ой, Моня, та шо ви от меня хотите?! Вот я хочу >духи и платье! >- Так ви меня хотите на подарок раскрутить? >- А ви меня на секс? >- И шо? >- А нишо! Лежим с вами, как два идьета.....Я >- без платья, ви - без секса....
цимес и таки какая логика
Щастьё было так возможно. И так. И даже так возможно...
Re: Что читаем? Автор:maturaДата: 28.09.13 18:45:47
>Сегодня "добила"=) Вальтера Скотта "Квентин Дорвард". >Сижу, думаю, на что "покушаться" дальше - "Укрощение >строптивой" Шекспира или "Сердца трех" Лондона=))))))
Вы, Алиса, если получится, попробуйте книжку Бориса Бродского "Вслед за героями книг", было два издания. Там занимательно и интересно разобраны неточности, ошибки или "ляпы" шести произведений, от "Спартака" Джованиоли до "Евгения Онегина", включая Вашего Квентин Дорварда, а также Ивангоя (Ivanhoe), ну и, конечно, "Три мушкетера".
Re: Что читаем? Автор:maturaДата: 21.09.13 12:28:53
>Много лет размышлял я над жизнью земной. >Непонятного нет для меня под луной. >Мне известно, что мне ничего не известно, - >Вот последний секрет из постигнутых мной.
>Омар Кхуям
можно и со строчной:
Из гроба встал Омар Хайям. Кто автор перевода? Румер. Омар послал его кхуйям, Вернулся в гроб и снова умер.
-Розочка, шо ты такая задумчивая? Што случилось? -Ну послала Моню за курочкой, так этот поц под машину попал. -И что ты теперь будешь делать? -Не знаю, наверно рыбу.
>2all: Господа, кто-нибудь осилил Марселя Пруста >"В поисках утраченного времени"? Поделитесь впечатлениями? >Произведение весьма и весьма обьемное, стоит-ли >вобще браться!?
Я осилил примерно 2,5 книги (до 90го года). Потом с удивлением обнаружил, что Любимовские переводы французской классики - Марселя Пруста и Франсуа Рабле были что называется "кастрированы"- урезаны. Рабле полностью выходил только в БВЛке, а Марселя Пруста выпустили сначала "урезанным", потом начали перевыпускать с полным текстом,"кто из них роднее" определять не было желания. И времени. Стало неинтересно.
Читать или не читать - решать вам! Однако необходимо помнить, что это семитомник "содержащий приблизительно 3 200 страниц и 1,5 млн слов, где выведено более чем 2 000 персонажей".
На мое решение повлияла также вот эта цитата из первого тома "И тут он мысленно воскликнул с той хамоватостью, какая прорывалась у него временами, когда он переставал быть несчастным и делался хуже: «Как же так: я убил несколько лет жизни, я хотел умереть только из-за того, что всей душой любил женщину, которая мне не нравилась, женщину не в моем вкусе!»". Те, кто читали, знают, что именно так там не закончилось.
Добавлю еще: если действительно есть много-много времени, желание, то может сначала прочесть в Лит.портретах очерк А. Моруа о М. Прусте, в вику заглянуть, и если тема заинтересует, то вперед. В СССР М.Пруст выходил рывками, книга в 5-6 лет. А читать его надо подряд и без большого перерыва.
Re: Что читаем? Автор:maturaДата: 10.09.13 19:52:37
>Да этих Бахов, окромя Себастьяныча, было ещё >тогда чуть более чем до хренища ))) и с трахом >у этих бахов всё опять же было зашибися, судя >по количеству потомков нынче...
С трахом у именно этого, кажется мне, как раз не все ладно: "31 августа 2012 года Бах на небольшом самолете пытался сесть на взлетно-посадочную полосу, покрытую травой, но задел линии электропередач, повредив ЛЭП в двух местах. Порванные провода стали причиной пожара. Место падения самолета обнаружила компания туристов, которые и помогли доставить писателя в больницу. Они рассказали, что Бах застрял в проводах и буквально истекал кровью. Рану на голове пришлось зажать курткой, а вытащить его самого из-под обломков самолета смогли с помощью перочинного ножа."
>Консультант -неужели Анатолий Маркуша???
Нет, не Арнольд Маркович Лурье, помнню в детстве прочел евоную "Вам взлет", трогательно весьма и зажигательно. Консультант у русскоязычного Р.Баха некто Крылов. Даже боюсь предположить, что может оказаться родственником Иван Андреича.