| Поздравляем с днем рождения! |
 |
so_wondeerfull (33), tricky (40), Kill Love (42), philip (42), algot (44), Run (44), AmberWood1980 (46), Денис2806 (46), ZyuntZ (47), der_Igel (54), Olga McCarova (54), ЙоХЕРнЫйБаБаЙ (56), Oleg_m (60), Oonoo (64) |
|
| Поздравляем с годовщиной регистрации! |
 |
siamesedream (11), Gene Chernov (16), mamine (18), pixel68 (18), cool (18), Joanna Edison (18), max345 (19), dizzy (19), yourun77 (19), Jim (Л.А.) (21), Olga McCarova (24) |
|
|
|
ddim
|
|
|
из приведенных цитат не явствует, что речь идет о лицах (говорю опять же не прочитав кучу литературы, которая поясняет чтО по мысли автора критики тот или иной автор хотел сказать, а там бог их знает кто и кого пародировал). Хотелось бы цитату литературную, но это не по теме данного форума. Let's agree to differ. |
|
|
|
|
С точки зрения англ. грамматики, Монстр66 прав насчет she (корабль, машина). Насчет She как день что-то не припоминаю (был однако парень по имени Friday, он же Пятница, но это не совсем то). Следует иметь в виду, что это есть способ поэтизации предмета (явления), о котором идет речь, своего рода литературный прием одушествления. Естественно - ведь для моряка (а Британия - морская держава)корабль после долгих месяцев плавания становится нечто средним между женой и матерью, хотя, возможно, в канцелярите, где нибудь в конторе у Ллойда, о корабле говорят IT. Кстати, одна моя близкая знакомая (русскоговорящая) о своем авто говорит "Она", "девочка" и т.п. Не знаю, что говорят русские мачо. А сама песня для меня как человека, критику не читавшего - это о прошедшем дне, прошлом, ведь человеку свойственно видеть только хорошее в прошлом. Например, "Вот когда я был не женат...". |
|
|
|
|
Привет всем битлологам, Люблю, уважаю и я, да и жизнь не без них сложилась определенным образом, но не фанат и дни рождения на памячть не помню. На эту тему хотел бы узнать что говорят специалисты о подводных течениях в Back in the USSR?? |
|
|