| Поздравляем с годовщиной регистрации! |
 |
SKP2000 (8), Lev- (11), Ch_nik (12), Cadence (16), Gagarin (18), susanin (18), mr_tesla (18), Beatles4 (19), Dark Sweet Lady_14 (19), pintelou (20), Manjushri (22), Искра (22), beatleSon (22), Пог (23), Иннокентий (23), Elicaster (23) |
|
|
|
bassmandion
|
|
|
ИМХО, перевод во время прослушивания немного раздражает, даже текстовый. К тому же перевод песен всегда можно найти в интернете и он есть в рулезных белых книжечках. Впрочем я подумаю, если будет время, может и сделаю версию с переводом песен. Что касается связанности, то она весьма условная. |
|
|
|
|
[b]2[u]Arnold Layne[/u][/b] Лестно слышать. :) Надеюсь, что скоро допишу комментарии. |
|
|
|
|
А вчера я как раз об этом подумал. Выложил. Правда там перепутана I и l, но, если кто-то возьмется исправить, то буду рад. Кстати в этих субтитрах есть и расшифровка "Action Stations! Full speed ahead, Sir!" |
|
|
|
|
Я думаю, достаточно запостить особо понравившиеся места в из звукового перевода в виде комментария в ЖЖ. Я пока постоянно обновляю перевод, дописывая сноски и анализируя сложные места. Так что может и пригодится. А всё набивать - дело неблагодарное, ИМХО. |
|
|
|
|
Огромное сорри, ссылку пофиксил буквально через полчаса. Мне уже через ЖЖ сообщили. |
|
|