>2Dvornjaga: >>(музыка "I. Lipskerowa, G. Gladkowa"; первая >фамилия может принадлежать женщине русского происхождения, >>в то время как Гладкова в родительном падеже >явно переписали из оригинальных титров) >В титрах, например, 6 выпуска "Ну погоди!" значится: >Музыкальное оформление И.Липскеровой
А, точно, и в 8 то же самое
Re: Звуковые дорожки из Мультфильма Ну Погоди!! Автор:DvornjagaДата: 10.10.18 23:48:54
А вот испанский дубляж "бабушкинских" серий. "Айсберг" спет поверх оригинала, хотя это уже FILMEXPORT (Совэкспортфильм) и у них точно должен быть доступ к "безголосому" варианту (да они им и пользовались, "зёбру" и "черепаху" в оригинале не слышно, к примеру). На русском одновременно музыку и вокал записывали, что ли?
Re: Звуковые дорожки из Мультфильма Ну Погоди!! Автор:DvornjagaДата: 10.10.18 22:42:57
Не знаю, обсуждалось ли это до сих пор или нет, но немецкий дубляж НП от DEFA смонтирован не из готового советского мультфильма, а из некой версии без голосов (очевидно, подготовленной специально для переводов). В немецкой версии переозвучены все восклицания и реплики, при этом уровень отсебятины (сравните хотя бы, что произносит Волк, смотря с чертова колеса на Зайца через бинокль) настолько высок (особенно для "немого мультфильма" в духе Тома и Джерри!), что наиболее вероятное объяснение - ни русская озвучка НП, ни сценарий "переводчиками" не использовались, их задача состояла лишь в озвучивании картинки на свое усмотрение (не удивлюсь, если им еще и доплачивали за количество). Официальная информация об этом дубляже: http://www.defa.de/DesktopDefault.aspx?TabID=412&PersonID=Q6UJ9A002IQX Обложка DVD подтверждает, что 12 выпуск отсутствует на сайте неслучайно - он не издавался DEFA. На YouTube выложены 11 и 13 выпуски (искать по идентификаторам ZZClKsVZF5o и SkcBdOorXtI), но единственное, что в них переведено - это титры. Собственно дубляжа я нашел лишь две серии: вторую (Дима как раз может проверить соответствие оригиналам) и восьмую. От "Очей черных" и "А нам все равно" в дубляже использованы оригинальные минусовки, песни исполнены немцами (кто знает немецкий - переведите, пожалуйста, песню Зайца, интересно же). "Снегурочку" в 8 выпуске сыграли с нуля (музыка "I. Lipskerowa, G. Gladkowa"; первая фамилия может принадлежать женщине русского происхождения, в то время как Гладкова в родительном падеже явно переписали из оригинальных титров), причем музыка меняется только после сцены с детьми, зовущими Снегурочку (в переводе, разумеется, что-то другое) и склейка сделана не в самом удачном месте. Возможно, Снегурочка была записана сразу с Папановым и Румяновой и их пришлось вырезать, тогда знаменитая съемка из фильма "Встреча с Анатолием Папановым" является постановочной (с другой стороны, какой смысл снимать постановочное студийное исполнение для док. фильма, в котором эта сцена просто появляется и никак не комментируется).
Приведу сходу парочку примеров более чистого звука - концовка марша (Волк говорит "хм" вместо "тю-тю") и фрагмент "на, на, на" в сцене, где Заяц дает Медведю шарик с повисшим Волком: в двух переводах смех звучит в разных местах, хотя и рядом.
Надо бы и другие переводы проверить, кто-нибудь знает, на каких языках они вообще существуют? И совсем уж замечательно было бы заполучить "безголосую" версию НП, а из более реальных целей - полные переводы.
Re: Звуковые дорожки из Мультфильма Ну Погоди!! Автор:DvornjagaДата: 10.10.18 18:37:59
>204.dima: >>Да, подборки авторской музыки, шумы, реплики >>актёров по десять дублей одно и то же с разными >>интонациями, звуковое оформление мультфильмов. >Там реплики актеров из НП(Папанов, Румянова) >или для других мультфильмов?
Я уже спрашивал, для других
Re: Звуковые дорожки из Мультфильма Ну Погоди!! Автор:DvornjagaДата: 10.10.18 15:06:41
Случайно отправил два сообщения, предыдущее отредактировать не могу, т.ч. поясню про обсуждение здесь. Тему https://vk.com/topic-38865797_37083714 пора переписать - заменить в аудиозаписях теперь уже официально опровергнутое цитирование Red Elvises и кавер от Игоря Радаева (ссылка в предыдущем сообщении) на две найденные мелодии, добавить информацию о находках и исправить "кинохронику Краш-тест автомобилей 1969" на "научно-популярный фильм "Окно в мир" (1969)". Учитывая, что 1-1 и 1-7 оказались ускоренными для мультфильма, трудно сказать, какую из его оцифровок считать оригиналом - наверное, все-таки ту, где есть таймер и звук как в НП (длительностью 17:51).
Re: Звуковые дорожки из Мультфильма Ну Погоди!! Автор:DvornjagaДата: 10.10.18 15:05:50
>Тринадцатый выпуск же является единственным выпуском >в мультсериале, авторы, исполнители и названия >использованных композиций которого известны, однако >"Фанфары" Александра Гольдштейна до сих пор не >имеются в чистом звучании.
С чего это он единственный, то же самое относится и ко второму выпуску, и к 15-16, и к 19-20, и к 22 (по поводу последнего Piter Smooth написал "Фонограмма есть, но, прав на публикацию, или еще на что то нету, все права принадлежат Котеночкину младшему").
2Imil:
>Но я уверен, что они находятся в одной из двух >оставшихся частей студии "Союзмультфильм".
Должны быть, так как их повторно использовали в "Джойте".
Re: Звуковые дорожки из Мультфильма Ну Погоди!! Автор:DvornjagaДата: 09.10.18 23:48:11
Если Зацепин их издаст, то он может еще и на Кашкарей пожаловаться, чтобы ему вернули деньги за трек Well Wait. Возможно, после блокировки "их" треки пропадут из Шазама (не уверен).
"Внимание: не пытайтесь продать неофициальные ремиксы и треки чужих авторов, за это ваш аккаунт будет заблокирован, и будут списаны деньги, которые вы незаконно получили за продажу чужих произведений в пользу настоящего владельца музыки, а сам трек или ремикс будет навсегда удален с вашего аккаунта" (http://7minutes.ru/tunecore/)
Re: Звуковые дорожки из Мультфильма Ну Погоди!! Автор:DvornjagaДата: 09.10.18 22:32:36
Млин, написал про племянника Курляндского фразочку покрасивше и жду удивленных вопросов, а он, оказывается, сам уже до этого успел отметиться в группе. Тогда вот еще одна любопытная новость: Red Elvises (которые вставили в свое исполнение Венгерского танца Брамса "Урну") ответили мне в Facebook, что ее название неизвестно и что она давно разыскивается на форумах, а вставка венгерской мелодии в венгерский танец - это совпадение, но затем заявили, что "эту пропевку показывали в ссср когда нацисты идут, немцы в великой отечественной войне - старые сьемки, только пропевка голосами" и что "эту мелодию в ссср пихали куда только можно и нельзя". На дальнейшие распросы мне ответили только "Все что известно я вам написал". Кстати, они еще и прислали ссылку на видео "Ну Погоди! - Неизвестные Мелодии". Seraphim286, о вас знают не только халтурщики с России-1, но и сами Red Elvises, гордитесь.
Re: Звуковые дорожки из Мультфильма Ну Погоди!! Автор:DvornjagaДата: 09.10.18 00:01:58
Ну что вы, опять все заскучали? Вы чтоб без дела не сидеть хоть бы съездили родственников проведали - скажем, как поэт Сергей Курляндский в ближайшие выходные.
Re: Звуковые дорожки из Мультфильма Ну Погоди!! Автор:DvornjagaДата: 08.10.18 23:21:05
>2Dvornjaga: >>Там разные версии танго (2-1 и 2-12) и марша >>(2-3 и 2-8) идут друг за другом или порознь? >У меня только 2-12 и 2-3. >2-1 и 2-8 отсутствуют.
204.dima:
>2Dvornjaga: >>Там разные версии танго (2-1 и 2-12) и марша >>(2-3 и 2-8) идут друг за другом или порознь? >У меня только 2-12 и 2-3. >2-1 и 2-8 отсутствуют.
Что же там тогда присутствует, 2-4 хоть есть, раз он потом в Фитиле оказался?
Re: Звуковые дорожки из Мультфильма Ну Погоди!! Автор:DvornjagaДата: 07.10.18 19:05:28
>Касательно 2-го выпуска ведь и так понятно, что >записано специально для мультфильма, а что заимствовано. >И танго, и марш идут вперемешку со всякими звуками >фокусов и пр. Понятно, что они были записаны специально >для мультфильма.
Там разные версии танго (2-1 и 2-12) и марша (2-3 и 2-8) идут друг за другом или порознь?
Re: Звуковые дорожки из Мультфильма Ну Погоди!! Автор:DvornjagaДата: 07.10.18 17:38:10
Написал в группу и Габору "здравствуйте, можно задать вам вопрос", думаю, скоро они ответят (Вейш периодически публикует записи, но его страница не особо популярна)
Re: Звуковые дорожки из Мультфильма Ну Погоди!! Автор:DvornjagaДата: 07.10.18 13:13:13
>Один месяц я буду цифровать первую его половину, >ещё один другую.
Это как, вам же на оцифровку Урны хватило одного дня?
204.dima:
>По второму там только то, что записано Зацепиным >и Гараняном.
Там есть что-нибудь невошедшее в мультфильм? И являются ли 2-2 и 2-11 минусовками (а может, там есть и акапеллы)?
204.dima:
>К сожалению, это идёт как озвучка мультфильма, >и на эти записи (в отличие от всяких Водных лыж >и др. оркестров) паспространяются права Союзмультфильма, >поэтому пока выложить не могу.
У них есть информация, что относится к озвучке мультфильма, а что заимствовано? То есть можно определить список треков спец. для мультфильма?
204.dima:
> Буду обсуждать возможность выкладки в сети этих >записей, когда завершу оцифровку хотя бы первой >половины этого архива.
Пусть они издадут их официально, как "Снегурочку". Кстати, еще такой вопрос надо задать Георгию: сохранились ли видеозаписи озвучивания (типа "Заяц, ты меня слышишь" и "Снегурочки")? "Снегурочку", кстати, снимали минимум с двух планов, там в конце угол съемки меняется на крупный план Папанова.
204.dima:
>Возможно, это Серёжа. Мы когда-то переписывались >по почте.
Что за Серёжк̶а? Тот самый, который с Урной? Передайте ему, пускай он в вибрафонной вклейке тайные послания поищет. А почему "возможно" - что́ он вам написал?
2heleg_viking:
>Кстати,может сообщить Зацепину про эту весть >и ему передать копии?Он же тоже правообладатель, >имеет прва на издание?
Хорошая мысль.
204.dima:
>Да, подборки авторской музыки, шумы, реплики >актёров по десять дублей одно и то же с разными >интонациями, звуковое оформление мультфильмов.
А что-то из этого относится к НП?
2Seraphim286:
>В середине композиции мы слышим звуки толпы, >хлопок (фейерверк?), и мотор (самолёт?). Так вот, >что если хлопок это не фейерверк, а всплеск воды, >а гул двигателя это не самолёт, а катер? Тогда >получается, что действие происходит на пляже. >И тут мы уже можем понять логику музредактора >первого выпуска НП, который так и назывался: "На >пляже". Он приходит в ГТРФ и говорит:-"А дайте-ка >мне что-нибудь на водную тематику!" Ему дают карточки >всего, что касается воды, пляжей, и т.д. И так >уж волей судеб сложилось, что Урна и Водные лыжи >из-за одного исполнителя лежали в одной куче, >и музредактору они так понравились, что он решил >их себе взять. А в последующих выпусках уже специально >использовали музыку понравившегося ему коллектива, >то бишь Magyar Radio Tanczenekara. >Так к чему я всё это? Что если название Урны >тоже имеет околоводную тематику? Типа: "Пляжный >сезон", "Отдых на пляже", и тому подобное?
Подписываюсь под каждым словом, кроме того, что выпуск назывался "На пляже" - в титрах он называется "Ну, погоди!", даже не "Ну, погоди! первый выпуск", т. к. тогда еще не планировали снимать сериал.
Re: Звуковые дорожки из Мультфильма Ну Погоди!! Автор:DvornjagaДата: 06.10.18 20:08:42
>Ещё раз мои поздравления! Год оказался удачным. >(вчера вечером что-то опять решил посмотреть >"Ну, погоди!", точнее, послушать мелодии, а сегодня >вот. И вот есть ли информационное поле?.. Задумался >:) )
Спасибо и вам на всякий случай:D Да и вообще за участие
Re: Звуковые дорожки из Мультфильма Ну Погоди!! Автор:DvornjagaДата: 06.10.18 16:51:57
Так ведь там есть не только первый выпуск, наверняка присутствует весь второй (включая минусовки 2-2 и 2-11 и использованный в Фитиле 2-4) и часть третьего? И такая просьба: раз уж вам в любом случае поручили оцифровать всё, то не могли бы вы на всякий случай выложить и давно опознанные треки?