Моя рецензия о "Так говорил Заратустра" опубликованная в свое время на сайте fantlab.ru. Немного подредактировал сейчас.
"Так говорил Заратустра" одна из важнейших книг европейской мысли. Книга культовая. Но дело не в этом. Это действительно великая литература. И прежде чем говорить о ней, придется коснутся темы качество переводов. К сожалению у нас ее чаще всего, а практически во всех изданиях, печатают в дореволюционном, немного отредактированном переводе Ю.Антоновского. Переводе ремесленном, а местами просто корявым, убивающим всю поэтическую глубину «Заратустры». Представьте себе «Фауста» Гете в техническом переводе! До «Заратустры» судейский чиновник Антоновский переводил Энгельса, язык которого поэтическим уж никак не назвать. И я первый раз читал в этом переводе и не понимал, почему этой книгой восхищались Томас Манн, Герман Гессе, да все немецкие авторы! Но вначале 90-х я купил бело-синюю книгу в переводе Владимира Рынкевича. Тираж был немаленький — 200 тыс. Разница в тексте была впечатляющая. Я стал сравнивать страницу за страницей. Везде перевод Рынкевича был просто на голову выше! С тех пор я могу читать только в этом варианте, искренне жаль тех, кто читал только Антоновского. А вот теперь о самой книге. По сути это философская поэма, написанная ритмической прозой. Язык почти библейский, это как бы Новое Писание. "О, братья мои! Разбейте, разбейте старые скрижали!.. Ибо я люблю тебя, о, Вечность!.. Я говорю вам, надо иметь в себе хаос, чтобы родить танцующую звезду... Я люблю того, кто расточает душу свою, ибо он стрела, томящаяся по другому берегу!.. Бодрствуйте и внимайте, одинокие! Таинственные ветры несутся из будущего, до чуткого уха долетает благая весть... Вы еще не искали себя, когда нашли меня... Умерли все боги, ныне мы хотим чтоб жил Сверхчеловек!" Это просто цитаты на вскидку, без строгого отбора, для понимания стиля книги. Мало, кто подвергся такой посмертной вульгаризации идей как Ницще. Его злой гений, сестра Элизабет, переживщая своего великого брата на 35 лет, сознательно слепила из него фигуру, пригодную для Третьего Рейха. Дошло до того, что на встрече Гитлером в 1934, она заявила, что фюрер - это и есть Сверхчеловек из "Заратустры"! Комментарии для читавшего излишни. "Поистине толпа верит лишь в тех богов, от которых больше шума... Плохо понимает толпа все великое, но хорошо понимает актеров и паяцев!.. Друг мой, беги в свое уединение, я вижу ты искусан ядовитыми мухами. Беги туда, где суровый свежий ветер!" Важная, сокровенная тема в "Заратустре" Вечное Возвращение, Великий Полдень. "Эта длинная дорога назад длится вечность, дорога вперед - другая вечность. Ворота между ними - Мгновение. Не должно ли быть так, все что может случится - случилось. Не связаны ли все вещи между собой? Мгновение влечет за собой все последующие. А значит, еще раз само себя!.. И этот паук, ползущий в лунном свете, и мы с тобой, шепчующиеся у этих Ворот о вечном - разве это не было уже? Не должны ли мы вечно возвращатся по этому длинному, страшному пути?" А вот, что Ницще говорит о государстве: "Самое холодное из всех чудовищ. Холодно лжет оно: я - это народ! Ложь! Родоначальниками народов были созидающие, они наделили верой и любовью. Те же кто расставил западни для людей и назвал их государством - разрушители, меч навязали они! Там, где кончается государство начинается человек, не лишний, но необходимый!" Эта великая книга повлияла на многих от Германа Гессе до Джима Моррисона. И в завершении эпиграф из книги к роману Роберта Шекли "Координаты чудес" "Вновь закидывал я свою сеть в море, чтобы наловить рыбы, но каждый раз доставал голову какого-нибудь древнего бога. Так говорил Заратустра". |