Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / Перевод Richard Cory

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
savchel (29), DanielcaS (31), Poly (31), YuraYakunin (36), поклонник Леннона (36), Krokern (39), Amrita (40), Мой брат (40), Catherine (41), Kirjuha (41), ОскОлок (41), Alfred E. Neuman (44), bobby-zimmy (44), Goldfinger (51), stealth (51), Тривими (51), Юрий Щербаков (52), Sergiusleb (61), watc (61), hardsign (67)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
YuraMinsk (7), Lemmings (9), Usteb (12), irabambi (14), Barking Cat (14), Annetta (14), Ann жук Beetle (14), Nadi (15), simabeatlefan (15), MAFfan (15), Sola (15), Raul_neo (17), GRINCHI (18), Дмитрий Кочетов (18), Удивлённый (19), Акира (19), Джефф (21)

Последние новости:
07.06 Джулиан Леннон стал ведущим документального проекта «Inspired»
07.06 Маккартни посетил концерт Бейонсе
04.06 И снова — «Битловские скамейки»!
03.06 Песне «Live And Let Die» исполнилось 50 лет
01.06 Пол Маккартни, Дэвид Гилмор, Роберт Плант снялись в документальном фильме о дизайн-студии Hipgnosis
30.05 СМИ: музыкальный каталог Queen могут продать за $1 млрд
29.05 Полвека альбому «Uriah Heep Live`73»
... статьи:
07.04 Биография Дэвида Байрона — теперь на русском языке
24.02 С большим запозданием, к 90летию Йоко Оно. Мнение автора и переводчика, в основном, совпадают
19.02 "Rock ‘N’ Roll": Когда Джон Леннон вернулся к своим корням
... периодика:
25.05 Рок-н-ролл у мавзолея, или На Красной площади с Маккартни
24.05 20 лет концерту Маккартни на Красной площади
09.05 Сергей и Владимир Сноповы - издатели Битлз-журнала "From Me To You"

   

Перевод Richard Cory

Тема: Пол Маккартни - Wings Over America (1976)

Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Сообщение
Перевод Richard Cory
Автор: Малиновский Сергей   Дата: 06.03.04 21:35:36
Цитата
Такая вот экзотика... Но уж больно она мне нравится!


По слухам, Ричард Кори купил город, будто дом
Его друзья-политики души не чают в нем
Банкира сын единственный, чего ему желать?
Подумай сам, у него есть все: деньги, слава, власть

В газетах его фото чуть не целый миллион:
Ричард Кори на концерте, Ричард Кори в казино
Вечеринки в его доме не дают соседям спать
Не жизнь, а просто сказка да божья благодать!

А я работаю на него
Проклиная свою бедность
Проклиная жизнь свою
Как бы я хотел
Как бы я хотел
О как бы я хотел
Быть Кори

Он жертвует сиротам, больным и беднякам
А те за это носят банкира на руках
Но как-то раз в газете я увидел некролог
Ричард Кори пришел домой и выстрелил себе в висок


PPS: Извините, если поместил тему не в тот форум. Имхо, она может лежать где угодно, даже на AbLib'е (ведь это по сути стихотворение, не сразу положенное на музыку).
Здорово!  
Re: Перевод Richard Cory
Автор: Mary-Key   Дата: 06.03.04 22:19:40   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Очень люблю эту песню, и перевод хороший :))).
Вот это да!!!  
Re: Перевод Richard Cory
Автор: Лена ВЛ   Дата: 06.03.04 23:27:07   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Да, перевод очень хороший. И песню я тоже обожаю.Что еще скажешь. Здорово.
Здорово!  
Re: Перевод Richard Cory
Автор: Juri Rosenfeld   Дата: 06.03.04 23:32:08   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Хороший перевод! Тоже кайфую как от песни так и от проблемы в ней поднятой.
Сообщение  
Re: Перевод Richard Cory
Автор: Alex Red   Дата: 07.03.04 03:07:03   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Отлично сделано и отличная песня. Одна из моих любимых на Sounds of Silence.
Вот это да!!!  
Re: Перевод Richard Cory
Автор: Воробьёв Александр   Дата: 07.03.04 08:43:37   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Класс!Моя одна из любимейших песен из Wings over America,в авторском исполнении к сожалению не слышал.А перевод очень хороший!
Ты мне нравишься!  
Re: Перевод Richard Cory
Автор: Малиновский Сергей   Дата: 07.03.04 08:58:33   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Спасибо за ваши отзывы! Рад, что вам понравилось.

2 Alex Red

А мне вот на Wings Over America нравится намного больше! И при переводе я руководствовался именно этой версией. Но на Sounds of Silence тоже неплохо!
Сообщение  
Re: Перевод Richard Cory
Автор: Воробьёв Александр   Дата: 07.03.04 09:00:49   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
А сайт о котором ты упоминал (про билеты) я тоже недавно смотрел.Интересный достаточно!Даже сам скачал для своей странички пару билетов.
Подмигиваю  
Re: Перевод Richard Cory
Автор: Малиновский Сергей   Дата: 07.03.04 09:03:27   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2 Воробьев Александр

Мне тоже понравилось!
Сообщение  
Re: Перевод Richard Cory
Автор: Серёжа   Дата: 16.04.07 14:44:52   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Классная песня! И перевод хороший.
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2023 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика