Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / Move Over Ms.L

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Monsieur Cotique (31), Yatsuma (31), Pit Best (36), Jeremiah (38), finmob (46), iron (53), Timageo (53), pixel68 (56), Arturbaikov (60), Inga_B (65)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
Record.Collector (11), Джигмэн (13), Aero (13), spider (14), Julia Julia Julia Julia (14), Alex Fal (15), Razluka (15), supfiros (16), rumyan (16), Lovely_Rita (16), жужа (16), CartOOn62 (17), [nobody] (18), Ганс Опусов (19), aldolgiy (20), Brigadir (20), Лариса из Ивантеевки (20), Зак (21), Paha (22)

Последние новости:
25.04 Ринго Старр «воссоединился» с «потерянной» гитарой Джона Леннона
25.04 Умер один из основателей The Moody Blues Майк Пиндер
24.04 Маккартни и Шевелл были замечены в ресторане в Беверли-Хиллз
24.04 Ринго Старр и Линда Перри посетили презентацию «Crooked Boy»
24.04 На фото из нового сезона «Доктора Кто» появились Битлз
24.04 Йоко Оно получит медаль Эдварда Макдауэлла за вклад в американскую культуру
24.04 В оформлении нового виски Ardbeg нашли отсылки к Битлз и The Rolling Stones
... статьи:
23.04 Пит Тауншенд о неопределенном будущем The Who и наследии "The Who Sell Out"
14.04 Папы битлов
08.04  Blood, Sweat & Tears - американский Rock
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

Move Over Ms.L

Тема: Джон Леннон - синглы

Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Вопрос
Move Over Ms.L
Автор: Imaginary Avenue   Дата: 14.03.06 14:51:13
Цитата
Понимаю,конечно,что начинаю наглеть,но все-таки,может,кто-нибудь поможет в переводе и этой леннонской песни?Вот,как обычно,для удобства текст:

Well, now the underground and overjoyed, they come out just the same,
Don't wanna get too real, man, I just wanna play the game.
I guess you knew it all along we was singing in the rain,
Can't get hipped to the down trip, the ship is sailing yet,
And if it sinks, you know, that all we really get is wet!

Move over, ms. L.,
You know I wish you well,
Move over, ms L.,
You know I wish you well,
Move over, ms. L.

Hey!

Now to err is something human and forgiving so divine,
I'll forgive your trespasses if you forgive me mine.
Life's a deal, you knew it, when you signed the dotted line,
They nail you to the paper, put a rope around your neck.
And so we sing along, the boy stood on the burning deck!

Move over!

Well, now momma, poppa, told me, son, you better watch your head,
Your head is full of snakes, you know, you're better red than dead.
They're starving back in china, well, that's what they always said!
Can't get head in the head shop, yer jeans is full of crap,
You're full of beans, you're in your teens, you lost your momma's road map!

Всем заранее спасибо.
Под кайфом  
Re: Move Over Ms.L
Автор: Imaginary Avenue   Дата: 14.03.06 22:36:31   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Ау...Люди,ответьте...пожалуйста!!!
Я тащусь!  
Re: Move Over Ms.L
Автор: Corvin   Дата: 15.03.06 00:21:52   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Для поднятия темы скажу, что это одна из моих любимых вещей у Леннона.
Улыбка  
Re: Move Over Ms.L
Автор: Монстр66   Дата: 15.03.06 09:09:30   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Mr Moonlight, come again please, here I'm on my knees...
Сообщение  
Re: Move Over Ms.L
Автор: Marta   Дата: 15.03.06 10:38:22   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Когда-то я начала учить английский только потому, что хотелось знать, о чем битлы поют
Улыбка  
Re: Move Over Ms.L
Автор: Макс Жолобов   Дата: 15.03.06 11:47:04   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Смею предложить свой подстрочник, но, может, кто лучше переведёт?

С ДОРОГИ, МИСС Л!

Теперь - что андерграунд, что попса - все стали одинаковы.
Не хочу становиться слишком "жизненным", чувак, - хочу просто играть в игру.
Полагаю, ты знала об этом ещё когда мы пели под дождём.
На крючок не попадусь: корабль пока ещё на плаву,
а если и потонет, так промокнем, разве что.

С дороги, мисс Л!
Пойми, я желаю тебе добра.
С дороги, мисс Л!
Пойми, я желаю тебе добра.
С дороги, мисс Л!

Ошибаться - свойство человека, а прощать - это так божественно!
Я прощу тебе твои претензии, а ты прости мне мои.
Жизнь - это сделка, ты знала об этом, когда ставила роспись.
Пригвоздят к бумажке, наденут на шею петлю,
И вот, все уже поют хором: "Стоял парнишка на горящей деревяшке!!!"

С дороги, мисс Л!
Пойми, я желаю тебе добра.
С дороги, мисс Л!
Пойми, я желаю тебе добра.
С дороги, мисс Л!

Короче, мама-папа говорили мне: "Сынок, не потеряй голову,
у тебя там полно тараканов, понял? - лучше - горбатым, чем мёртвым,
в Китае голодают", - короче, они всегда так говорят.
Башку не купишь в магазине, твои джинсы в лохмотьях,
ветер в голове, совсем пацан, посеял мамкин путеводитель!

С дороги, мисс Л!
Пойми, я желаю тебе добра.
С дороги, мисс Л!
Пойми, я желаю тебе добра.
С дороги, мисс Л!
Любовь  
Re: Move Over Ms.L
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 15.03.06 13:43:14   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2 Marta:
аналогично
Подмигиваю  
Re: Move Over Ms.L
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 15.03.06 13:46:08   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
"your jeans are full of crap" - "твои джинсы полны дерьма"
"better red than dead" - "лучше быть красным, чем мёртвым" (инверсия на маккартистский лозунг)
Сообщение  
Re: Move Over Ms.L
Автор: Andrey Malkin   Дата: 15.03.06 14:33:55   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
trespasses - "грешки", а не претензии

И Ms - это и мисс и миссис (только мисс - Miss, только миссис - Mrs.) А по контексту - миссис :)).

Я тащусь!  
Re: Move Over Ms.L
Автор: Imaginary Avenue   Дата: 15.03.06 14:35:13   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
За подстрочник-спасибочки...
Сообщение  
Re: Move Over Ms.L
Автор: Макс Жолобов   Дата: 15.03.06 15:04:13   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Andrey Malkin:

>И Ms - это и мисс и миссис (только мисс - Miss,
>только миссис - Mrs.) А по контексту - миссис :)).

Ну да, точно, контекст ясен ;-)
Спасибо всем за поправки, торопился :)))
Улыбка  
Re: Move Over Ms.L
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 15.03.06 15:16:26   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
"Trespassers will be prosecuted"... ("Винни Пух")
Улыбка  
Re: Move Over Ms.L
Автор: Макс Жолобов   Дата: 15.03.06 15:40:42   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
"Trespassers will be eaten"... (Кананга, бондовский фильм "Live And Let Die", 1973)
Сообщение  
Re: Move Over Ms.L
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 15.03.06 18:12:33   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
"Не советую, молодой человек. Мнэ-э... не советую. Съедят."
(с) КОТ не работает
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика