![Вот эта вырезка из газеты. Вот эта вырезка из газеты.]()
Вот эта вырезка из газеты.
Прежний владелец JA, видимо был любителем (как и я 😀),
а то и фанатом JA, что и не удивительно...
Супер-.. Кантнер, Балин, Йорма Кауконен, Кэссиди, Слик, Фрейберг, Барбата...
Надо бы отдельно эту газетную статейку о гастролях JA отсканировать, да перевести...
Кстати отмечу для тех коллег, кто не в курсе о символике названия Jefferson Airplane:
Существует несколько версий происхождения этого названия:
Сленговое значение:
На языке хиппи 60-70х «аэроплан Джефферсона» означал надломленную надвое спичку, либо две спички, которыми удобно было держать край почти докуренного косяка Aunt Mary, чтобы не обжечь пальцы.
Шуточный псевдоним:
Йорма Кауконен утверждал, что название взято из шуточного псевдонима, который пародировал манеру блюзменов называть себя чем-то вроде «Blind Thomas Jefferson Airplane» (Слепой Томас Джефферсон Эйрплейн).
Может, кто в курсе об иной версии названия, читал где нибудь об ином?
...Хотя, вряд ли, народу, увы, это не интересно...😕