Time Arrow (Eagles Tribute) - Tea For Four (Led Zeppelin: Presence Live) - Father McKenzie (Electric Light Orchestra Tribute) - Flashback (Rainbow: Rising Live) - The Speed Sounds (Paul McCartney: Wings At The Speed Of Sound Live)
Time Arrow (Eagles Tribute) - Tea For Four (Led Zeppelin: Presence Live) - Father McKenzie (Electric Light Orchestra Tribute) - Flashback (Rainbow: Rising Live) - The Speed Sounds (Paul McCartney: Wings At The Speed Of Sound Live)
Time Arrow - Eagles Tribute live!
Подробнее
Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / Мой перевод Because

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Fall (31), beatlolybka (32), Olya Murashka (35), Funker (39), alsor (44), Vlad (44), Julia Katsi (48), Aleks Best (53), Базиль (57), mr. otodryn (62)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
al-exs (15), David Crosby (16), Dangerina (16), vinylshik (16), Kovalevskiy (17), Иван Лукашев (17), ElGanzo (17), Johnny_beatle (18), jelly - Jack (18), Bluezy (19), UPM (19), TerraInk (20), Jedi_Kite (21), Javacer (21), Nick in Pepperland (22), leppy (23), dub dub (23)

Последние новости:
08.04 Старр рассказал о новом альбоме и творческом долголетии
08.04 NYT рассказала о поездке в лимузине, которая раскрыла отношения Леннона и Дилана
08.04 Стивен Содерберг снимает документальный фильм о Ленноне и Оно с использованием ИИ
08.04 «Би-би-си» покажет документальный фильм о поисках пропавшей бас-гитары Маккартни
08.04 Маккартни выступит в «Saturday Night Live» в финале 51-го сезона
08.04 Pink Floyd выпустят компиляцию с расширенной версией «Pigs On The Wing»
08.04 В Японии опубликовали неизвестные фотографии Битлз с гастролей 1966 года
... статьи:
04.04 Интервью с Томом Джонсом: его главные хиты, телешоу и многое другое
21.03 Мик Джаггер: “Излишества были в порядке вещей”
12.03 Интервью с Клаусом Вурманном
... периодика:
17.02 СЕКРЕТ "Big Beat 83" (2026). Первый мерсибит-альбом на русском языке
22.09 Александр Беляев. Последнее интервью
28.07 Почему люди перестали слушать музыку альбомами?

   

Мой перевод Because

Тема: Битлз - Abbey Road (1969)

Страницы: [<<]   1 | 2
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Сообщение  
Re: Мой перевод Because
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 01.11.04 16:38:27   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Так Ухова или Духова? :)))

Нет, в моей Скороденко, Полторацкий, Либергал - соответственно вступительная статья, комментарий, дискография.
Сообщение  
Re: Мой перевод Because
Автор: Wallrussian   Дата: 01.11.04 16:48:32   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
мр. Мунлайт - Д. Ухова
Книжек можно было б и побольше иметь. Эта называется: Битлз. Песни и комментарии. А эта песня была в выпуске 2.
Укушу  
Re: Мой перевод Because
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 01.11.04 17:08:15   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Чтобы завтра она была у меня на столе! :)))
Сообщение  
Re: Мой перевод Because
Автор: Sержант   Дата: 01.11.04 21:31:43   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
ЕРУНДА!
Для начала:
"Ведь штормы высоко...
Меня минуют.".
Нифига похожего в оригинале!
Они (если , конечно, они)не высоко, а ветер сильный, всего-то навсего!

Далее. "Ведь штормы высоко.
Прошлый день,новый день." Где упоминание о днях старых, новых??

"Все-любовь,все в тебе...
Ведь небо как лазурь-
Смотрю и плачу.
Ведь небо как лазурь..."

Опять не по тексту!!!
Где ваши глаза, уважаемые спецы? Столько рецензий, а не увидели????
Удивляюсь вам...

Итак. Сей перевод полная чушь.
Сорри,за сбивчивость.
Сообщение  
Re: Мой перевод Because
Автор: Sержант   Дата: 01.11.04 21:33:26   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Стрела! Без обид! :))
Здорово!  
Re: Мой перевод Because
Автор: Вовочка   Дата: 01.11.04 22:08:28   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
А нам нравиццца!

Стрела, нас больше!

Сержант! Без обид! :))
Улыбка  
Re: Мой перевод Because
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 02.11.04 08:43:56   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Sержант

"Уж больно ты грозен, как я погляжу!"
Н.А.Некрасов
:))))))
Вымученная улыбка  
Re: Мой перевод Because
Автор: стрела   Дата: 06.11.04 13:29:34   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Я ж говорила,что у меня там халтура есть.Переводить еще толком не умею...Но все же утешает,что не все отнеслись к этому,как к халтуре...
Страницы: [<<]   1 | 2
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2026 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика