Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / Put It There vs. Somedays

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Mikle Gondar (14), Илья Николаевич (31), feelinggood1206 (32), Leica (32), ny152 (37), misscandy (38), Igor (42), Свойский трюфель (45), Leonora (47), Игорь1977 (47), Lenka (48), Delage (50), Dmitripetr (50), beer man (52), Reddys (62), Nikonmih (69), Maria Ivanova (80)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
Ratican (15), pierre946 (15), Oldos (16), havefun69 (16), Whispering in Dark (16), martini (17), Stretta (17), gans126a (17), Allegrosse (18), abm1968 (18), Sasha McCarov (21), Eka Nevidal (21), Stas-artist (21), Maksim (22), Warlus (22), Bellamy (22)

Последние новости:
10.06 В Музее Ливерпуля представили неизвестные фото времен мерсибита
10.06 Фильм «Midas Man» выйдет осенью 2024 года
10.06 Папарацци сфотографировали Маккартни у офисного здания в Лондоне
10.06 В Австралии нашли «потерянную» видеозапись Битлз
10.06 Маккартни анонсировал тур по Южной Америке
06.06 В новое видео Джона Леннона вошли редкие кадры 1968 года
06.06 СМИ: найдены все актеры на роли участников Битлз в фильмах Сэма Мендеса
... статьи:
08.06 Status Quo рок-группа из Лондона
01.06 История группы Tierra Santa
30.04 История группы Grand Funk Railroad
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

Put It There vs. Somedays

Тема: Пол Маккартни - Flaming Pie (1997)

Страницы: [<<]   1 | 2
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Сообщение  
Re: Put It There vs. Somedays
Автор: Малиновский Сергей   Дата: 08.04.05 23:51:36   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Expert
Я полагаю, что "it's hard to know which way to turn" - это о тяжести выбора, а не предсказания.
Сообщение  
Re: Put It There vs. Somedays
Автор: Fueviell   Дата: 09.04.05 00:11:07   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Ой, тема вообще отличная! Я что-то весь вечер думала о поднятом в ней вопросе и столько всего в себе накопала!.. Очень много личного связано с двумя этими песнями, и отношение наверно к ним у меня лично не объективное вООбще! ;) Но если вопрос стоит какая милее, дороже, ближе... то я за Somedays.
Улыбка  
Re: Put It There vs. Somedays
Автор: Expert   Дата: 09.04.05 12:30:20   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Малиновский Сергей
Не назвал бы это предсказанием. Пол оценивает пройденный вместе путь, делая вот такие наблюдения, the meaning of the past. Как говаривал его папа "there's no hair on a seagull's chest" - в отсутствии определенного контекста такие вещи выглядят довольно-таки абстрактно и при переводе можно делать любой акцент.
Сообщение  
Re: Put It There vs. Somedays
Автор: Малиновский Сергей   Дата: 09.04.05 14:08:24   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Expert
Вот именно, что не предсказания... ;) Я просто заметил (но видимо, слишком кратко, отчего Вы меня не поняли), что обсуждаемая нами фраза имеет, по-моему, вполне четкий смысл. Она не о том, "куда повернет", а о том, "куда повернуть". ;)
Сообщение  
Re: Put It There vs. Somedays
Автор: Expert   Дата: 10.04.05 00:58:28   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Малиновский Сергей
Предлагаю обсудить перевод припева. Важное уточнение, что father McСartney произносил это при рукопожатии. "Клади сюда руку, если она весит тонну". Действительно - почему. Что хотел сказать отец сыну, изрекая столь типичное родительское поучение-мудрость.
Сообщение  
Re: Put It There vs. Somedays
Автор: Малиновский Сергей   Дата: 10.04.05 02:36:23   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Expert
С удовольствием. К сожалению, сам пока испытываю затруднения с этим переводом. Сейчас замечу лишь, что "Put it there" - это что-то вроде "Дай пять" (если попытаться перевести не дословно, а в том же стиле).
Страницы: [<<]   1 | 2
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика