Рассказывает Борис Сичкин: "Когда Вилли, иммигрант, сын секретаря Шотландской компартии, приехал в Москву, он знал безукоризненно английский язык и ни одного слова по-русски. В оркестре у Леонида Утесова все музыканты говорили на лабухском жаргоне. И Вилли, изучая с утра до ночи этот кошмар, не сомневался, что это именно тот русский язык, на котором говорил Ленин. Прошло немного времени, и Вилли приобрел гонорею. Ударник оркестра Утесова, Самошников, повел Вилли к венерологу. Венеролог спрашивает у Вилли, когда это было, и кто она, эта соблазнительница. Вилли не понимает, о чем говорит врач, Самошников переводит ему: — Вилли, что это за чувиха? Вилли: — Клевая чувиха для баранства, клевые матральники, хиляльники, поберляли, кирнули. Самошников переводит врачу: — Он говорит: "Хорошая девчонка для любви, прекрасные глаза, ноги, поели, выпили..." Врач: — Это было за деньги? Самошников, обращаясь к Вилли: — Ты башлял? Вилли: — Башлял. Самошников врачу: — Да, он платил. Врач: — Спросите у него, она ушла или осталась у него на ночь? Самошников: — Она похиляла или вы друшляли? Вилли: — Друшляли. Самошников врачу: — Да, она оставалась на ночь. Вилли пытался вставить какую-то крылатую фразу из своего лабухского языка, но Самошников ему сказал: — Качумай. И Вилли замолчал. Вилли никак не мог понять, почему Самошников переводит его. — Неужели врач не русский? — спросил он у Самошникова. Диалог был намного длиннее, но, к сожалению, я не успел выучить лабухский язык, а сейчас не до этого." |