Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Ad Libitum / Коллеги мои переводческие, вы где?

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Beatles.ru (26), BeatleS (36), Lenn (36), Jimmy Page (37), Bgetback (46), Steven (46), Захар (49), Patkul (51), hr-kot (59), Гоголь (60), Старих (64), ross5931 (67), Юрий Иваныч (67), Leobax (69), agavr (74), profan (74), Ruvka 51 (75)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
erika888 (14), rbd (15), mister beatleman (15), Sergiusleb (15), алексейсон (16), Roman J (16), Чайничек (18), partisanzz (20), No Time (22), Beatles.ru (26)

Последние новости:
25.01 Новый сингл Джеймса Маккартни выйдет 30 января
25.01 Шон Леннон выпустил новую песню с отсылкой к «I Am the Walrus»
25.01 Слух: переиздание «Live in Japan» Харрисона выйдет 30 марта
25.01 Хантер Дэвис выпустит новую книгу о Битлз в 2026 году
25.01 Нотные рукописи Джорджа Мартина выпустят в виде трех книг
25.01 На матче «Олимпика» и «Ливерпуля» в Марселе развернули огромный баннер с Битлз
25.01 Разработчики The Beatles: Rock Band вспомнили строгий контроль Йоко Оно
... статьи:
22.01 Пол Роджерс о жизни с Free, Bad Company, The Firm и Queen
03.01 Окружение The Beatles: Норман Смит
29.12 Интервью с сэром Родом Стюартом
... периодика:
22.09 Александр Беляев. Последнее интервью
28.07 Почему люди перестали слушать музыку альбомами?
18.07 Концерт Пола Маккартни в Париже

   

Коллеги мои переводческие, вы где?

Страницы (118): 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Сообщение
Коллеги мои переводческие, вы где?
Автор: Freeyyaa   Дата: 27.10.13 21:25:43
Где мои собраться по профессии? Куда подевались представители переводческой шатии-братии? Я вас буду в теме собирать и созывать. Нам нужен свой уголок.
Сообщение  
Re: Коллеги, мои переводческие, вы где?
Автор: СОКРАТЕС   Дата: 27.10.13 21:35:39   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Freeyyaa:2Freeyyaa:

>Я вас буду в теме собирать и созывать

Вот тебе рында, для этих целей)

А вообще это идея,по каждому вопросу тему открывать)
Круто!  
Re: Коллеги, мои переводческие, вы где?
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 28.10.13 09:58:03   
Сообщить модераторам | Ссылка
рынд зе белл ))) клэрион колл, дык... а с какого языка-то переводчики здесь толкутся???
Сообщение  
Re: Коллеги, мои переводческие, вы где?
Автор: koderr   Дата: 28.10.13 10:26:23   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Freeyyaa:

>Где мои собраться по профессии? Куда подевались
>представители переводческой шатии-братии? Я вас
>буду в теме собирать и созывать. Нам нужен свой уголок.

еще хотя бы одного знающего русский язык позовите, заголовочек подправить
А вы знаете, что...  
Re: Коллеги, мои переводческие, вы где?
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 28.10.13 18:36:46   
Сообщить модераторам | Ссылка
"перевожу с немецкого и армянского на Ваганьковское" (с)

Заголовки хреначить - это отдельная профэссия, не переводчицкая ни рпзу ((( в "Коммесранте" раньше были спецы, которые УМЕЛИ, а щас что-то не видать таких (((
Сообщение  
Re: Коллеги, мои переводческие, вы где?
Автор: Freeyyaa   Дата: 28.10.13 20:11:26   
Сообщить модераторам | Ссылка
С русским у меня, пока что, нормально. Вы лучше расскажите, кого легче переводить.
Сообщение  
Re: Коллеги, мои переводческие, вы где?
Автор: Rin@t   Дата: 28.10.13 20:15:25   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Freeyyaa:

>Вы лучше расскажите, кого легче переводить.

Бабулек через дорогу.
Ироничная ухмылка  
Re: Коллеги, мои переводческие, вы где?
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 28.10.13 21:40:14   
Сообщить модераторам | Ссылка
бабулек без знания реалий ихнего времени хрен переведёшь... как загнут про какие-нибудь "меховые корсажи от Макса Шлинга", так и не разогнуть всемером ((( плюс локализмы и окказионализмы, профессиональное арго опять же, спецтерминология ((( подругу свою давнюю коньсультировал по морским словесам, - она в "Радуге" упиралась, рОманы любовные тискала, "Слёзы в раю" и так дальше; там тьолку на яхте кататься везут - короче, "ослабить даму треф, натянуть туза пик и после этого набить грот" ))))
Валяюсь от смеха  
Re: Коллеги, мои переводческие, вы где?
Автор: Orca_Orcinus   Дата: 28.10.13 21:47:56   
Сообщить модераторам | Ссылка
ребята, я опять под столом))... сабжа зе бест___))))))
Сообщение  
Re: Коллеги, мои переводческие, вы где?
Автор: Rin@t   Дата: 28.10.13 22:35:39   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Андрей Хрисанфов: серьёзно-то как. Аж жуть... Эх, видно не судьба! Так и будет стоять бабулька ожидаючи :-)
Вопрос  
Re: Коллеги, мои переводческие, вы где?
Автор: Rin@t   Дата: 28.10.13 22:36:51   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Андрей Хрисанфов:

>"ослабить даму треф, натянуть туза пик и после
>этого набить грот"

Интересно, как это будет, например, по-английски?
Подмигиваю  
Re: Коллеги, мои переводческие, вы где?
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 28.10.13 22:38:06   
Сообщить модераторам | Ссылка
"старушька не спеша дорожьку перешла" на самом деле поётся "bei mir bist Du schoen" ))) и это не перевод вовсе
Ироничная ухмылка  
Re: Коллеги, мои переводческие, вы где?
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 28.10.13 22:44:30   
Сообщить модераторам | Ссылка
Ойка, вылазь изпацтула ))) тут дела сериозные пошли - без лингвострановедения жисть не в жисть и перевод не в перевод )))

Трефы - clubs, дама карточная - queen ))) туз виней, соответственно, ace of spades ))) а вообще курите некрасовского Капитана Врунгеля, это оттуда )))
Сообщение  
Re: Коллеги мои переводческие, вы где?
Автор: bk   Дата: 28.10.13 22:47:11   
Сообщить модераторам | Ссылка
2koderr:

>заголовочек подправить

done
Сообщение  
Re: Коллеги, мои переводческие, вы где?
Автор: Orca_Orcinus   Дата: 28.10.13 22:48:13   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Андрей Хрисанфов:

>Ойка, вылазь изпацтула ))) тут дела сериозные
>пошли - без лингвострановедения жисть не в жисть
>и перевод не в перевод )))

да мне нравится твой слох)))
Ты мне нравишься!  
Re: Коллеги мои переводческие, вы где?
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 28.10.13 22:52:04   
Сообщить модераторам | Ссылка
спасибки ))) но помимо слога ещё надо в реалиях мало-мальски петрить... я ведь об этом именно )))
Ирония  
Re: Коллеги мои переводческие, вы где?
Автор: Orca_Orcinus   Дата: 28.10.13 22:57:50   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Андрей Хрисанфов:

>в реалиях мало-мальски петрить... я ведь об этом
>именно )))

я поняла, солнце))
Сообщение  
Re: Коллеги мои переводческие, вы где?
Автор: dusya5   Дата: 28.10.13 23:22:37   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Freeyyaa:

>С русским у меня, пока что, нормально.

помню-помню. как же.
"мы, русские, как самый культурный и мелодичный народ.."

>Вы лучше
>расскажите, кого легче переводить.

это тоже сильно))
Сообщение  
Re: Коллеги мои переводческие, вы где?
Автор: СОКРАТЕС   Дата: 28.10.13 23:28:46   
Сообщить модераторам | Ссылка
А тема может быть популярной)Уже столько переводчиков, или переводителей,собралось и ещё подтянутся)

Хорошо тут так, в уголке)
Голливудская улыбка  
Re: Коллеги мои переводческие, вы где?
Автор: Orca_Orcinus   Дата: 28.10.13 23:32:04   
Сообщить модераторам | Ссылка
СОКРАТЕС:  >Уже столько переводчиков Хорошо тут так, в уголке)СОКРАТЕС:

>Уже столько переводчиков
Хорошо тут так, в уголке)
Я тащусь!  
Re: Коллеги мои переводческие, вы где?
Автор: bk   Дата: 28.10.13 23:35:06   
Сообщить модераторам | Ссылка
Sacred geometry of chance
Страницы (118): 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2026 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика