Войти на сайт
Регистрация
|
Выслать пароль
Новости
Книги
Мр.Поустман
Барахолка
Оффлайн
Ссылки
Спецпроекты
Главная
/
Мр.Поустман
/
Форум Lost Lennon Tapes
/ Поэтические переводы John Lennon
Поиск
Искать:
Советы
Vox populi
Везде
Анонсы
Новости
Тем. подборки
Статьи
Периодика
Клуб
Форум
Барахолка
В заголовках
В тексте
Мр. Поустман
Клуб
Регистрация
Выслать пароль
Список участников
Мы помним
Клубная карта
Города
Дни рождения
Юбилеи регистрации
Все форумы
Форум Lost Lennon Tapes
Форум Photo
Форум Music General
Форум Club
Форум Ad Libitum
Чат (0)
Правила форумов
Подкасты
FAQ
Полезные советы
Модераторы
Hall of shame
Последние сообщения
Архив форумов
Статистика
Поздравляем с днем рождения!
Zahar
(36),
Laewsky
(39),
barbadu
(40),
Rainbow
(40),
Dorothy
(42),
otboy
(42),
Anickey
(43),
чайка
(44),
iz
(46),
Tanya Cricket
(51),
Сироткиндт
(55),
vik65
(60),
ramble
(69)
Показать всех
Поздравляем с годовщиной регистрации!
Izmir
(12),
Денис2806
(14),
saxxen
(15),
kirtkele
(17),
Сергей Холодилов
(19),
SvetikZh
(19),
GreenFlower
(19),
Tiger Man
(19),
Игорь Цалер
(21)
Показать всех
Последние новости:
11.12
55 лет альбому `John Lennon \ Plastic Ono Band`
10.12
Презентация книги «Панк-рок. Предыстория. Прогулки по дикой стороне» пройдет 15 декабря в Петербурге
09.12
Появились подробности о редком варианте винила «Strawberries Ships Ocean Forest» The Fireman
09.12
Фирма «Мелодия» возобновила производство винила
08.12
Памяти Джона Леннона (45 лет спустя)
08.12
Джон Леннон (09.10.1940 - 08.12.1980)
07.12
Маккартни призвал ЕС отказаться от запрета слов «бургер» и «сосиска» для вегетарианских продуктов
... статьи:
13.12
Питер Гэбриэл: "Если бы мы были по-настоящему умны, мы могли бы создать Искусственный Интеллект, который сделал бы нас мудрее и, надеюсь, сострадательнее"
06.12
Женщины в музыке и их влияние на The Beatles
05.12
Rory Storm & The Hurricanes: Забытые пионеры мерсибита
... периодика:
22.09
Александр Беляев. Последнее интервью
28.07
Почему люди перестали слушать музыку альбомами?
18.07
Концерт Пола Маккартни в Париже
Поэтические переводы John Lennon
Ответить
Новая тема
|
Вернуться во "Все форумы"
Поэтические переводы John Lennon
Автор:
Андрей Ватулин (СмерчЪ)
Дата:
20.03.07 18:13:36
Цитата
Remember. John Lennon
Помнишь, когда был молод
Ты как герой, плевал на холод
Помнишь, как человек
Использовав замедлил бег
Часто, так часто ты падал вниз
Если надумал, пора поменять
Всё в прошлом оставить и снова начать
И не надо себя винить
За то что было
Успокойся, ведь дальше жить
Ночь мысль укрыла
Только вспомни, когда был мал
Казались люди все, выше скал
Всегда ты шёл за ними
Ты же помнишь отца и мать
И как мечтал кино героем стать
Часто, часто играя роль
И если ты подавлен так
Мир безумен, но будет знак.
© Copyright: Андрей Ватулин, 2006
Свидетельство о публикации №1601130921
Re: Поэтические переводы John Lennon
Автор:
Андрей Ватулин (СмерчЪ)
Дата:
20.03.07 18:17:28
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Помнишь, когда был молод
Ты как герой, плевал на холод
Помнишь, как человек
Использовав замедлил бег
Часто, так часто ты падал вниз
Если надумал, пора поменять
Всё в прошлом оставить и снова начать
И не надо себя винить
За то что было
Успокойся, ведь дальше жить
Ночь мысль укрыла
Только вспомни, когда был мал
Казались люди все, выше скал
Всегда ты шёл за ними
Ты же помнишь отца и мать
И как мечтал кино героем стать
Часто, часто играя роль
И если ты подавлен так
Мир безумен, но будет знак.
© Copyright: Андрей Ватулин, 2006
Свидетельство о публикации №1601130921
Re: Поэтические переводы John Lennon
Автор:
Halloween
Дата:
20.03.07 18:17:38
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Даже о копирайте позаботились. А что, уже было много попыток содрать? ;)
Re: Поэтические переводы John Lennon
Автор:
Андрей Ватулин (СмерчЪ)
Дата:
20.03.07 18:20:54
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Нет, попыток не было. Посто на сайте где я свои стихи и песни публикую, автоматически дают копирайт!
Re: Поэтические переводы John Lennon
Автор:
Halloween
Дата:
20.03.07 18:31:15
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
2Андрей Ватулин (СмерчЪ):
>Нет, попыток не было. Посто на сайте где я свои
>стихи и песни публикую, автоматически дают копирайт!
Еще будут. Следите в оба, такой мощный текст охотников сплагиатничать наберется - будь здоров! Это я Вам предсказываю.
Re: Поэтические переводы John Lennon
Автор:
Sitaradio
Дата:
20.03.07 19:27:37
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
2Андрей Ватулин (СмерчЪ):
Ты когда начал стихи писать?
Re: Поэтические переводы John Lennon
Автор:
JohnLenin
Дата:
20.03.07 20:19:32
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
А Вы, товарисч Ситарадио, у нас теперь уже и специалист по поэтическим переводам? ;)
Re: Поэтические переводы John Lennon
Автор:
Sitaradio
Дата:
20.03.07 20:23:06
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
2JohnLenin:
>А Вы, товарисч Ситарадио, у нас теперь уже и
>специалист по поэтическим переводам? ;)
"У вас"? Пошлое предположение...
Re: Поэтические переводы John Lennon
Автор:
JohnLenin
Дата:
20.03.07 20:31:59
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
2JohnLenin:
Вы не увиливайте, дорогой товарисч! Вы скажите прямо: да или нет! ;)
Re: Поэтические переводы John Lennon
Автор:
bk
Дата:
20.03.07 20:34:59
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
не ругайтесь.
Re: Поэтические переводы John Lennon
Автор:
Sitaradio
Дата:
20.03.07 20:37:29
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
2JohnLenin:
>Вы не увиливайте, дорогой товарисч! Вы скажите
>прямо: да или нет! ;)
Прекрати портить воздух!
Re: Поэтические переводы John Lennon
Автор:
JohnLenin
Дата:
20.03.07 20:45:49
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
2Sitaradio:
>Прекрати портить воздух!
Этим занимаешься здесь как раз ты, Ситарадио. А сегодня тебя особенно так много на сайте, что просто дышать нечем.
Боб, извини! Стало уже просто невмоготу! Всё. Прекращаю.
Re: Поэтические переводы John Lennon
Автор:
Sitaradio
Дата:
21.03.07 10:53:05
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
2JohnLenin:
Вот ничтожество закомплексованное!!!:)))))))
Меня на сайте будет ровно столько, сколько я этого захочу.
Еще раз, безграмотное и косноязычное одноклеточное, начнешь портить на форуме воздух, пеняй на себя:)
P.S. Я бы с удовольствием продолжал макать тебя, но ты такой тупой и тугодум, что это неинтересно:)
Re: Поэтические переводы John Lennon
Автор:
Halloween
Дата:
21.03.07 15:03:10
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Владимир! Денис! Прекратите! Ну как вам не стыдно, такие хорошие оба, и так глупо задираетесь.
Re: Поэтические переводы John Lennon
Автор:
JohnLenin
Дата:
21.03.07 15:16:11
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
О, да тут клинический, похоже, случай!.. ;) Плюс, видимо, весеннее обострение... Вот уж точно говорят: не трогай г...но - оно и вонять не будет!
Re: Поэтические переводы John Lennon
Автор:
JohnLenin
Дата:
21.03.07 15:18:35
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
2Halloween:
2All:
I'm so sorry... :(
Особенно жаль, что ТАКОЕ произошло в ТАКОЙ теме... :(
Re: Поэтические переводы John Lennon
Автор:
Sitaradio
Дата:
21.03.07 15:56:22
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
2JohnLenin:
>О, да тут клинический, похоже, случай!.. ;)
Ну ладно, я тебя раздражаю. Так марш в приват и пиши, что влезет. Другое дело, что это никто не будет читать:) Но зачем ты шляешься за мной из темы в тему, нудишь, скулишь, пишешь разные глупости и гадишь авторам их топики?
Эгоист!
Re: Поэтические переводы John Lennon
Автор:
Андрей Ватулин (СмерчЪ)
Дата:
21.03.07 15:59:25
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
И песни и стихи где-то в 1997м в конце...
http://www.realmusic.ru/rozavetrov/
Re: Поэтические переводы John Lennon
Автор:
JohnLenin
Дата:
21.03.07 16:00:23
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
It's a drag...
Re: Поэтические переводы John Lennon
Автор:
Sitaradio
Дата:
21.03.07 16:08:46
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Ну вот, опять...
Ответить
Новая тема
|
Вернуться во "Все форумы"
Тема:
Ответ:
Очистить
Иконка:
Картинка:
Translit -> кириллица
Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение
Главная страница
Сделать стартовой
Контакты
Пожертвования
В начало
Copyright © 1999-2025 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.
Условия использования
Политика конфиденциальности