Поздравляем с годовщиной регистрации! |
|
Zahar (8), Digmus (9), ramble (11), Карина HelloGoodbye (13), Nadegda (14), TwisT_25 (15), Йорик (16), ariel4Paul (16), Потолок)McCartney (16), Edem (16), open_sky (16), alex2163 (17), satriani (18), AwniL (21), Oksana (21), Mozart (21) |
|
|
|
JohnLenin
|
|
to andi: У меня есть довольно много альбомов Градского на виниле. в том числе и интересующий Вас. Пишите на "мыло". |
|
|
|
илюха А т.Ульянов у кого денежки на революцию получал? А-а-а?!. То-то же!..
papan Именно, что поздновато (как и многое на Руси)… И т.Гребенщиков (как то самое “зеркало”!..) отразил это в своей песне: “Рок-н-ролл мертв, а я - еще нет”.
Alexander Prolubnikov А Вы, простите, вообще-то за кого: “за большевиков или за коммунистов”? Ах, да! Вы за “чистое искусство”… Ну-ну…
|
|
|
|
Ну, батенька!.. На Вас не угодишь!.. Тема-то звучит как "СОВЕТСКИЙ Дилан..." Как же не "окунываться"? О чем тогда вообще можно говорить? Вне исторического контекста и Дилан,и Высоцкий, и Гребенщиков с Науменко - это что такое? "Искусство для искусства"? Нет, батенька, если уж говорить о Вашем любимом БГ, то мы настаиваем, что Гребенщиков - это "зеркало русской рок-революции" :))) |
|
|
|
Alexander Prolubnikov Вы разве не чувствуете, что говорите с Мунлайтом, Лер-Монтом и некоторыми другими “стариками” клуба на разных языках? Перечитывая вашу полемику, я почему-то вспомнил о том, что Лев Толстой не любил Вильяма, нашего, Шекспира и пренебрежительно о нем отзывался… Правда, в том, что Лев Николаич наверняка хорошо знал произведения Шекспира, сомневаться не приходится :))) Этого, увы, не скажешь о наших “стариках”. :))) Дело ведь не в том, нравится кто-то или не нравится… “Нравятся девочки, а литература – это искусство”, как говорил один персонаж из одного популярного фильма… Рок-музыка – тоже вроде как искусство, а Гребенщиков в русском роке – это… “глыба и матерый человечище” : )) (тут снова невольно вспомнился Лев Николаич!..), нравится это кому-то или не нравится…
Чтобы Ваш, Александр, разговор со ”стариками” пошел “на одном языке”, последним надо бы на какое-то время забыть о фильме “АССА”, злополучном “Мочалкином блюзе” и т.п. (из всего этого у них сложились явно неверные и неполные – это еще мягко сказано! – представления о Гребенщикове, группе “Аквариум” и их роли в развитии отечественной рок-музыки вообще и рок-поэзии в частности). Надо бы сделать над собой усилие и прослушать несколько ранних альбомов “Аквариума”, прочитать, скажем, “Путешествие рок-дилетанта” Александра Житинского…
Зачем? Чтобы вновь “окунуться” в атмосферу СССР конца 70-х - начала 80-х, когда т.н. русский рок (и в частности “ленинградский рок”) был самым настоящим “андеграундом” (причем, во ВСЕХ смыслах), когда еще не фирма “Мелодия” издавала пластинки того же “Аквариума”, а когда нужно было “доставать” (!..) через друзей магнитоальбомы, переписывать их на бобины, а также (если повезет!..) посещать т.н. “квартирники”…
Допустим, и после серьезного “изучения вопроса” песни Гребенщикова по-прежнему не будут нравиться, но важно ведь правильно представлять себе место этого автора и исполнителя в российской культуре.
Кстати, то, что выпустила вначале наша доблестная “Мелодия” из “Аквариума” – это же был “тихий ужас”: первый диск - ужасная смесь из двух разных по концепции и настроению альбомов, второй - “Радио Африка” - без песни “Вана Хойя” (что сильно напоминает “мелодиевские” Битлз – “Вкус меда” с его бездарной компиляцией и “A Hard Day’s Night” без песни “When I Get Home”!..)
Сейчас, когда БГ нередко показывают по телевизору, когда он отпустил идиотскую бородку, заплетенную в косу, когда он растолстел и, так сказать, “забурел”, конечно, он воспринимается не так, как в период своего “андеграунда”… Но ведь и Пресли, скажем, ранний, и Пресли поздний – тоже “две большие разницы”, и все равно – Элвис - “король рон-н-ролла”… :)))
Кажется, в упрек Гребенщикову ставилось то, что от него, мол, балдеют только экзальтированные девицы и “умствующие” молодые люди… Во-первых, это давно уже не так… А во-вторых… Если уж на то пошло, кто, простите, на 80% составлял армию фэнов ранних Битлз?
Называть Гребенщикова, “советским” или, если угодно, “русским Бобом Диланом”, думаю, можно, хотя, конечно, с натяжкой. Как, видимо, можно обозвать и Вознесенского “советским” (“русским”) “Диланом” (только уже не “Бобом”, а “Томасом”!…) :)))… И тоже, естественно, с натяжкой… Кстати, Гребенщиков, Вознесенский и Дилан (который Боб!) – друзья между собой (что является известным фактом) : )))
И, наконец, если уж вспоминать о фильме “АССА”… Какая была премьера этого фильма в МЭЛЗ!.. Кому посчастливилось там побывать, помнят, наверное, до сих пор!.. Это уже история… Кстати, году, кажется, в 1986-м я побывал на концерте в “Зеленом театре” парка Горького, где выступали “Вежливый отказ”, “Звуки Му” и “Кино”, и где Сергеем Соловьевым (при личном его участии!..) были сняты заключительные кадры этой самой “АССЫ” (откликнитесь те, кто тоже был тогда на этом историческом концерте!)
|
|
|
|
Уважаемые мэтры перевода! А как вам старый перевод "Blowin' in the wind" ("На крыльях ветра" - так, кажется? - "...Ответ на вопрос мне ветер принес, мне ветер на крыльях на крыльях принес...")? И как вам - перевод той же песни, сделанный А.Вознесенским (который, кстати, себя числит другом, кажется, Боба Дилана?)? |
|
|
|
Mr.Moonlight, thank you! Да-да, ну, конечно, это знаменитые The Shadows! Вот, кстати, вспомнил и другой их хит - "Апаш"... А со склерозом мне явно надо что-то делать! Пора, наверное, принимать "Monkberry Moon Delight" : )))
Gene - Боюсь, меня опять подводит память... А кто играл Магдалину в фильме? |
|
|
|
to Gene: thanx a lot! Да, чего-то и впрямь с памятью стало у меня... Ну, конечно, на Saturday Night Fever она, Ивонна, пела! У меня ж был в свое время этот двойник (был потом сменен на что-то еще, но запись на бобине где-то валяется...Все никак не соберусь приобресть эту "лихорадку" на CD! И, конечно, и в фильме она же, Ивонна, кто же еще! Ну раз уж пошел такой склероз, то не напомните ли, кто автор одной такой изумительной гитарной инструменталки, ну, ее практически все знают... Она еще звучит в фильме Глеба Панфилова "Начало" (там, где Инна Чурикова на танцах знакомится с Куравлевым, ну, точнее, их персонажи знакомятся!). Ее еще, помню, некоторые "непродвинутые люди" обзывали "цыганочкой"... |
|
|
|
St.R@nger*** Да, точно, она была и тут, и там! А то я уж думал, что "что-то с памятью моей стало, все что было не со мной помню"! И в фильме, кажись, была она же? Кстати, где-нить еще Ивонна Эллиман потом "засветилась"? |
|
|
|
Верно, товарищи! А наш вечно молодой (а вовсе не старый!..) Паша, он хорошо (и глубоко!..) пахал, пашет и дай Бог ему еще пахать!!!
|
|
|
|
Вот, кстати, сегодня заметил, что на афише Центра Стаса Намина "Иисус Христос Суперзвезда" значится как РОК-ОПЕРА !.. И то, что на языке оригинала исполняется - тоже ОЧЕНЬ правильно! Верной дорОгой идут эти товарищи! Кстати, вопросы к знатокам JCS: Тут упоминалось раньше, что двух вещей на английском LP JCS не было, "потому что их там и не могло быть, т.к. они были написаны позже". Но разве английский двойной LP JCS (с Гилланом) не был выпущен не как полная версия спектакля (типа саундтрека), а именно как двойной альбом с "чисто пластиночной версией JCS"? То есть в него и не планировалось включать буквально ВСЕ? Не случайно, наверное, там многие вещи идут в виде попурри. Кстати, полюбив сразу именно английский вариант JCS, я с трудом мог позже слушать американский, хоть он и более полный. Раздражали как раз вот эти паузы между композициями, которых нет в английском JCS. Вот итересно, это только у меня так? И второй вопрос: кто поет партию Магдалины на американском LP JCS?
|
|
|
|
Как мудро заметил тов. Фурманов, Александр Македонский - тоже был великий полководец, а зачем же стулья ломать?... Знал бы зачинатель этой темы про сэра нашего дорогого Пола, какие "стулья" зачнут тут ломать, наверное, не стал бы и начинать... Или бы начал, но про доброго старого Ринго? Кстати, эта тема к тов.Ричарду Стеркею столь же хорошо подошла бы... Зато наверняка "стулья" все были бы целы... |
|
|
|
Все ж таки JCS - это мюзикл или рок-опера? Сначала его как-то все рок-оперой прозывали, а потом заладили: мюзикл, мюзикл... Как-то лично меня коробит, когда JCS обзывают мюзиклом... Ну там "Эвита", "Кошки", "Волосы" и т.д. - пусть хрн с ними будут мюзиклы (наверное так оно и есть!), но JCS ?!! Вот есть классические мюзиклы: "Хелло, Долли", "Моя прекрасная леди", "Чикаго", "Оливер!" и т.п. А есть рок-оперы - все ж таки новое как-никак направление в музыке (!..): "Артур" (Кинкс), "Томми" (The Who), ... И - лучшая РОК-ОПЕРА всех времен и народов - "Jesus Christ Superstar" !!! |
|
|
|
Так вот, прочтя это (главное, ведь не в первый раз!..), я вдруг поймал себя на одной мысли… Если предположить, что осень 1969 года Пол с Линдой (когда они уединились на ферме в Шотландии для записи первого сольника) рассматривали как некое продолжение своего медового месяца, то начинают “играть” слова ”honey moon” и “monkberry moon”. То есть “медовый месяц” превратился в “месяц волчьих ягод”, ведь именно в это время началась вся эта шумиха (“rattle of rats”) в прессе по поводу мнимой смерти Пола и его замены на какого-то мифического Билли Ширза.
Допустим, что “two youngsters” - это сами “молодые” (Пол как бы c ужасом взглянул на себя с женой со стороны), которые, укрывшись “в бочке” (в смысле - на ферме?), глушили себя “лунным дилайтом из волчьих ягод”. Тогда соответствующие строчки песни можно интерпретировать примерно так:
Вот так я тогда стоял, со спазмом в желудке И в замешательстве, в изумлении (именно такой оттенок у слова “gaze”) Вглядывался в тот ужасный вид двух “салаг”, укрывшихся в “бочке” И сосущих “лунный дилайт из волчьих ягод”.
Проходит почти год. И вот - схожая ситуация (и соответственно - схожее настроение, схожие переживания). Лето 1970 года, про которое сам Пол позже сказал в интервью журналу “Life” почти буквально словами из своей песни: “I had a knot in my stomach all summer”. Опять Пол с Линдой уединились на той же ферме. А в это время… Представим, ЧТО чувствовал тогда Пол!… Только что распалась твоя родная группа, а тебя же, который до последнего пытался сохранить ее, и больше всех делал для этого, теперь в прессе еще и обвиняют в ее развале!.. Все (даже бывшие друзья) льют на тебя грязь… Опять весьма специфический получился “медовый месяц”!… Случайно ли вскоре после этого появляется песня “Monkberry Moon Delight” ?
И, кстати, о пресловутом Билли (который “Будапешт”!…) Не намекнул ли Пол на то, КАК его “достали” журналисты в свое время другим Билли (Билли Ширзом) и вообще всей этой историей про его мнимую смерть? Тогда получается, что строчки песни:
“Well, I know my banana is older than the rest...” и т.д. - это “крик души” Пола, обращенный к журналистам:
Ну, черт с вами! Пусть мой “банан” старее, чем все остальное, А волосы – сплошной “колтун”! Ну, я это знаю, когда оставляю свои “пижамы” Билли Будапешту (т.е. “Билли Ширзу” ?) И никак не пойму, о чем вы ! ( And I don’t get the gist of your letter)
Ну, давайте, хватайте, подхватывайте! (catch up – в переносном смысле - подхватывать, например, новое слово) Сплетники (большие и маленькие) ! (Cats and kittens) (“cat” – разговорное – “сварливая женщина”, так в словаре) Не позволяйте обогнать себя!
Вот интересно, кого еще в Англии называют “котами”?
|
|
|
|
to Paulina: Пожалуйста! Тогда, с Вашего позволения, я продолжу…
Прежде всего, хочу сказать, что я бы ставил “Monkberry Moon Delight” в один ряд не с такими, так сказать, “чисто” абсурдными песнями, как “I am the Walrus”, а скорее с такими, как: “Sexy Sadie”, “Come Together”, “You Never Give Me Your Money”, “How Do You Sleep”, “3 Legs”, “Too Many People” или “Dear Boy”. То есть с такими, где в более или менее абсурдной форме явно или неявно высказаны какие-то упреки коллегам, менеджеру и т.д. “I am the Walrus” просто состоит из абсурдизмов и игры слов а-ля любимый Джоном Льюис Кэрролл. Что же касается “Monkberry Moon Delight”, то там, конечно, имеют место и нарочитые абсурдизмы, и игра слов (вполне возможно, в тот момент Пол хотел доказать всем (и Джону в том числе), что и он может сочинить нечто такое… Но, как мне кажется, главное в данной песне - не это. В случае с этой песней, по-моему, важно учитывать, в какое время она была сочинялась и выходила в свет.
Когда я перечитывал вчера фрагменты из книги “Пол Маккартни в его собственных словах”, переведенные и представленные на beatles.ru Отцом Зосимой (Father Zosimas), у меня возникло новое предположение по поводу этой песни... Но сначала необходимо привести выдержки (извиняюсь за длинную цитату): <…> Корреспондент: Когда вас считали умершим, что вы думали?
Пол: <…> …несколько человек приходили и спрашивали разрешения сфотографировать меня в доказательство того, что я не умер. Случайно в этот период я немного изменил свой внешний вид - отрастил бороду и не очень пристально следил за своей внешностью. Может, поэтому мне часто говорили: "Вы - не он!". Сначала я не понимал, из-за чего идут эти разговоры, потом стал яростно доказывать: "Я - это я, поверьте мне!".
Корреспондент: По одной из этих версий вы - Билли Ширс?
Пол: Билли Ширс - это для Ринго Старра. Во время работы над альбомом "Сержант Пеппер" мы выдумали Билли Ширса для рифмы к слову "годы" ("йирс" - "years")... "оркестр, как вы знаете, все эти годы... и там есть он – единственный и неповторимый Билли Ширс..." Мы выдумали отличное короткое имя наподобие Элеонор Ригби. Оно придумано для песни, которую пел Ринго и, поскольку все это касалось только нас, мы так легко выдумали его.
Далее идут фрагменты из "Секретных новостей" от 29 октября 1969 года (Редакционная сводка: Ли Меррик и его друзья прислали этот материал лишь за день до публикации). "Лондон, 26 октября. Пол Маккартни умер. Все "Битлз", конечно, знают это, но от них не слышно ни единого слова. Это одна из самых хорошо засекреченных тайн в мире. <…>. Даже когда слухи просочились в международную прессу, я не принимал их всерьез. Но с недавних пор моя позиция резко изменилась, отчасти из-за событий, происшедших в последнюю среду. На том вечере в Лондонском рок-клубе были обычные посетители: рок-звезды и их окружение. Также было несколько моих знакомых из "Эппл Корпорейшн". Все те, кто считал себя специалистами по "Битлз", бурно шутили по поводу последних проявлений битломании. Затем вместе с друзьями из "Эппл" мы вышли в другую комнату покурить и обсудить новинки рока. Оставшись одни, завели разговор насчет слухов о смерти Пола. История, которую я услышал, примерно такова: Помните первые строчки в песне из альбома "Сержант Пеппер" - "…а теперь мы представим вам единственного и неповторимого Билли Ширса". Тогда вы даже удивились, откуда взялся этот Билли Ширс, существует ли он вообще? Билли Ширс был молодым лондонским рок-музыкантом, изредка играл в ночных клубах, ездил на гастроли, ожидая случая прославиться. Когда в 50-х годах безумный рок-н-ролл захватил Европу, он играл в разных клубах на континенте. В 1962 году Билли Ширс играл в том же ночном клубе, что и Пол Маккартни. Именно тогда было замечено, что Билли поразительно похож на Пола. Конечно, если их поставить рядом, то отличия найти можно: у Билли как-то слишком торчит его крючковатый нос. Но на фотографиях или с большого расстояния они были абсолютно неразличимы. Их дружба не была постоянной и жизненные пути переплетались совершенно случайно. Когда в 1964 году к "Битлз" пришла слава, они потеряли контакт с неизвестным музыкантом Билли Ширсом, который из участника непостоянных групп стал музыкантом в студии. В ноябре 1966 года Пол попал в автомобильную катастрофу и погиб. Джон, Джордж и Ринго хотели устроить гигантскую похоронную процессию, но сверхпроницательный менеджер Брайан Эпштейн опасался, что известие о смерти Пола расстроит дела "Битлз" и ухитрился почти полностью не пропустить весть о гибели Пола в печать. Расчетливый ум Эпштейна уже подготовил план, согласно которому "Битлз" должны были остаться без изменений, по крайней мере, для печати. После небольшой пластической операции носа Билли Ширс мог заменить Пола. Билли вначале сомневался, принимать ли ему подобное предложение. Но как мог музыкант отказаться от участия в лучшем рок-ансамбле мира?! Именно тогда "Битлз" включили нового музыканта в запись своего альбома "Сержант Пеппер". Альбом заканчивался песней "День в жизни" - историей о смерти Пола. Естественно, эта хитрость повлекла за собой и другие ухищрения. В последующих альбомах "Битлз" сделали несколько намеков на правду. Так, на конверте альбома "Сержант Пеппер" только Пол повернулся спиной к фотокамере. Эпштейн не хотел давать крупным планом лицо "нового" Пола до тех пор, пока люди не привыкнут к Билли Ширсу. На вкладыше альбома "Волшебное таинственное путешествие" только Пол снят с черной розой в петлице. В песне "Революция 9" есть фраза "Я похоронил Пола". На конверте альбома "Эбби Роуд" засняты все "Битлз", переходящие улицу. Первые двое, Джон и Ринго, одеты в обыкновенные костюмы. Пол идет босиком и одет как для похорон. Джордж следует за ним в униформе английского могильщика. Эта история, услышанная от человека, проработавшего много лет со мной вместе, выглядит почти фантастической, чтобы сразу поверить в нее. Поэтому я несколько дней занимался поисками доказательств услышанному. Мои поиски закончились в тихом, спокойном местечке в Лондоне, где я переговорил с Филиппом Ширсом, отцом "нового Пола Маккартни". Сначала мистер Ширс не решался заговорить открыто. Он три года молчал, живя в чудном, богатом доме, купленном ему сыном. Но после того, как я повторил ему все услышанное в среду, мистер Ширс подтвердил эти факты. "Мать и я знали, что когда-нибудь это откроется. "Битлз" - отличные ребята, они сотворили для нас новый мир". А потом он добавил: "Это хорошее время. Наш Билли достиг положения, которого он заслуживает".
|
|
|
|
Возможно, будет интересно почитать, как пытаются анализировать текст “Monkberry Moon Delight” люди, для которых английский является родным языком. Это с какого-то чата с обсуждением этой композиции: Re: MonkBerry Moon delight Meaning? - RAM by comicsfan@[EMAIL PROTECTED] (Brian Fried) Mar 25, 2004 at 05:45 AM
"jeb" <berleb@[EMAIL PROTECTED] > wrote in message news:<V168c.123804$IF6.4193715@[EMAIL PROTECTED]
> i just don't really understand what the hell this song is about. help me out!
Part of the lyrics are non-sensual: Paul loves to rhyme words. However, a Beatles-related theme *can* be read -- if you want to read it that way...
> So I sat in the attic, > A piano at my nose, > And the wind played a dreadful cantata (cantata...). > Sore was I from the crack of an enemy's hose, > And the horrible sound of tomato (tomato...).
I was sitting at the piano upstairs on a bad day, feeling hurt from comments and complaints thrown against me....
> Ketchup (ketchup) > Soup and puree (soup and puree), > Don't get left behind (get left behind)...
Hurtful comments come with the territory, take it too...
> When a rattle of rats had awoken, > The sinews, the nerves and the veins. > My piano was boldly outspoken, in attempts to repeat its refrain.
I felt a strong emotion/idea and, emboldened, I tried to get it out correctly in song....
> So I stood with a knot in my stomach, > And I gazed at that terrible sight > Of two youngsters concealed in a barrel, > Sucking monkberry moon delight.
And when I finished I felt ashamed of what I wrote, since it 'looked' like something two children in a childish fight would have done....
> Well, I know my banana is older than the rest, > And my hair is a tangled beretta. > When I leave my pajamas to billy budapest, > And I don't get the gist of your letter (your letter...).
I know I'm conservative, but I don't look it. And when I do something 'revolutionary,' I don't get how you criticize that too.
> Catch up! (catch up), > Cats and kittens (cats and kittens), > Don't get left behind (get left behind)...
So catch up, kiddies! This is going to keep going on.
....At least, that's the references I see in it.
>So catch up, kiddies! This is going to keep going on. >At least, that's the references I see in it.
Paul has claimed that the title refers to the way his children used to label milkshakes.
In article <682c59f2.0403250545.693004d1@[EMAIL PROTECTED] >comicsfan@[EMAIL PROTECTED] (Brian Fried) wrote:
> > Ketchup (ketchup) > > Soup and puree (soup and puree), > > Don't get left behind (get left behind)...
I always thought that this was inspired by the old joke:
Papa tomato and baby tomato are walking down the street but baby tomato keeps falling behind Papa tomato, in anger, turns and slams his foot down on baby tomato, yelling "catch up!"
|
|
|
|
А не сегодня-завтра наш сэр Пол, глядишь, и мюзикл напишет, и оперу сочинит... Представим только: В Большом театре сегодня премьера: опера Пола МакКартни "Элинор Ригби"! В Театре эстрады: завтра вместо мюзикла "Чикаго" будет показан мюзикл "Ливерпуль", автор - Пол МакКартни!
А пока, если кто устал от песен сэра Пола, можно время от времени послушать (перед сном :)) такие его опусы, как "Ливерпульская оратория", или "Standing Stone", или, на худой конец, саундтрек к фильму "Family Way"... |
|
|
|
Немедленно исправиться! Учиться, учиться и еще раз учиться!.. И "в нагрузку" прослушать пять раз подряд Аппассионату! :))) В.И.Ульянов (Леннон) |
|
|
|
to: Олег Гладков Почти. Раньше было понятно процентов на 60, теперь - благодаря тебе - на 90! |
|
|
|
to: Олег Гладков Олег! Большое спасибо за тексты! Раньше, когда я слушал Песняров, было понятно, о чем та или иная песня, лишь в общих чертах, а теперь - ваще кайф!.. Хотя я все равно слушаю только первые два их лонгплэя (из тех шести LP, плюс два сингла, что у меня есть). Ничего не поделаешь - "first impression", как сам ты сказал. |
|
|
|
У кого есть тексты песен на белорусском языке с первых двух дисков Песняров, пожалуйста, киньте мне на мыло. Заранее спасибо! |
|
|