Да. Эти понятия полностью ещё и не устоялись. И в настоящее время продолжают находиться в ходе своего (порою бурного) развития. Даже часть их определений порой противоречат друг другу.
>"Рифф" это … повторяемая муз. фраза.
Не совсем так. Поскольку та же «Википедия» в одной из своих статей считает, что для риффа «повторение не является обязательным условием».
Даже англосаксы, пожалуй, более других стремящиеся на всё повесить ярлычки (и затем проставить на них цены), до сих пор не едины во мнении относительно риффа:
И в одном случае риффы у них это "... short melodic phrases". (короткие мелодичные обороты).
А в другом – это "short rhythmic, melodic, or harmonic figures repeated to form a structural framework". (короткие ритмические, мелодические или гармонические образы, повторяемые для создания несущего остова композиции).
В русском языке сейчас понятие «проход» гораздо более объемлющее, нежели понятие «рифф» (млм). Т.к. в представлении многих обсуждающих рифф связан в первую очередь (и по большей части) только С ГИТАРОЙ.
> А "проход" скорее просто гитарная фраза,не обязательно повторяемая.
Обратите внимание, что Вы неоправданно сужаете смысл слова «проход», привязывая его только к гитаре.
Между тем, проходы бывают не только на струнных (гитара, арфа, банджо и т.п.), но и на клавишных, и на духовых, и т.д.
назвать «риффами на валторне», то даже собеседник ledzep, наверное, улыбнётся.
Так что прав был дедушка Тургенев (по СУТИ им сказанного).
Хотя в первых двух своих строчках ПО ФОРМЕ все же «палку немного перегнул». У Белинского точнее.
ПС: Всё сказано довольно кратенько, штрих пунктиром. Т.к. этот вопрос своим объёмом явно выходит за рамки темы «Похожести» и достоин отдельного обсуждения.
В первой статье про Стива Вэя: «проход» - 3 раза, «рифф» – ни разу. Во второй, про Рэнди Роудса: «проход» - 7 раз, «рифф» – ни разу. Автор обеих статей – не я. :)
Какое слово использовать НА ФОРУМЕ (где на это нет официальных ограничений) – это дело убеждений, привычек и вкуса. Авторы обеих статей использовали то, что им естественней, ближе и понятнее, а значит – роднее.
И в этом отношении, лично мне близок подход Тургенева и Белинского к нашему родному языку (подход второго - особенно):
«Берегите чистоту языка как святыню! Никогда не употребляйте иностранных слов. Руский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас». И. С. Тургенев.
«Употреблять иностранное слово, КОГДА ЕСТЬ РАВНОСИЛЬНОЕ ЕМУ РУСКОЕ СЛОВО, - значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус». В. Г. Белинский. (Выделения - мои).
Именно поэтому, живя в России, а не в «Раше»,
нам следует пользоваться устройствами, а не «дивайсами» и тем более не «ГАДжетами» (тьфу-тьфу 3 раза, не моя зараза) :),
Как бы это ни было противно тем, для кого «солнце всходит на Западе».
Исходя из этого, размещая сообщения на РУССКОязычном сайте, стараюсь СЛЕДИТЬ за своей речью, а не «мониторить» её, хоть и делаю это далеко небезупречно, но не «неидеально».
Поэтому лично мне (как и многим другим) сейчас ближе употребление слова «проход».
>Не о МЕДИЦИНЕ ЖЕ тут?
Вы полностью правы. Тут, конечно же, говорим о другом.
Но, к сожалению, здесь и о «МЕДИЦИНЕ» говорить иногда приходится (и знаете, некоторые собеседники, ну просто вынуждают делать это):
«На приёме у сексопатолога: — Доктор, они все, понимаете, все говорят, что я извращенец! — Любопытно, давайте проверим.
Достает листок, на котором нарисован квадрат. — Ну-с, что здесь нарисовано? — Ну, доктор, тут же это… Мне даже как-то об этом говорить неудобно.
Врач показывает лист бумаги с нарисованным треугольником: — А это что, по-вашему? Пациент (хихикая): — Ох, вы знаете, я даже стесняюсь произнести это вслух!
Показывает лист бумаги с кругом: — Ну а это? — Нет, доктор, ну это уже вообще … это же ни в какие ворота не лезет!
— Послушайте, доктор, а вы сами не извращенец? — А с чего вы так решили? — А ОТКУДА тогда у вас ТАКИЕ картинки?»
И ОТКУДА у Вас в разговоре О МУЗЫКЕ ТАКИЕ сугубо медицинские смыслы появляются к слову «проход»?
Ведь с медицинской точки зрения, например, у женщин губы (извините уж за напоминание) не только на лице имеются. (Это я Вам как «врач врачу».)
У Вас словосочетание «губная помада» желания поёрничать и похихикать не вызывает? Если нет – рад за Вас: не безнадёжно.
>А вот в альбоме LZ Presense, >вторая песня For Your Life > в вину только Пейджу))) >содержит в гитарной партии кусочек этого самого >вудпекерского хохотка;))))
Ну, вот, наконец-то. Всё-таки мои сообщения
« … на манер официального отчёта, экспертного заключения, архивного документа по полной форме))) …»
не так уж и «ужасны»: сподобили ДАЖЕ ВАС разместить здесь довольно неплохой пример с похожестью у ЛЗ. :)
Сам Блэкмор в интервью итальянскому фан-клубу Deep Purple (15 июля 1995 года) о песне “Silence” сказал так:
«Да, это очень хорошая песня. В этой песне есть свинг. Также очень хорошо звучат барабаны, настоящий ритм.
Она основана на старом риффе из фильма «Человек с золотой рукой», который вышел в 52-м. Его придумал какой-то джазовый гитарист.»
«Какой-то джазовый гитарист» это, видимо, 14-ти кратный номинант и обладатель «Оскара» (1 раз) Элмер Бернстайн – американский композитор-песенник и дирижёр.
2. Помимо сказанного, в песне “Silence” явственно заметен самоповтор: мелодия двух первых строчек куплетов – это чуть изменённая мелодия куплетов из
упоминалось про странный (если не сказать загадочный) «обет молчания» дуэта “Don and Dewey” (DD) по поводу того, что все основные музыкальные идеи из их
Возможно, что нижеприведённые сведения помогут пролить чуть больше света на этот темноватый вопрос:
В 1940 году выходят в свет первые части американского мульт-сериала “Woody Woodpecker” («Дятел Вуди»), а особый смех двинутого головой дятла Вуди становится визитной карточкой сериала:
Mel Blanc – Woody Woodpecker Laugh (1940)
(Мел Бланк – это актёр озвучки мульта, его голосом и эхехехЕ-кает дятел Вуди.)
В 1948 году выходит «Песня дятла Вуди», в которой этот смех был переложен на мелодию и лёг в основу песни:
Незамеченной песня не осталось: в том же 1948 году её выдвигали на «Оскар». А позже Фрэнк Синатра даже спел одну из её обработок.
Очень может быть, что и «Смех», и «Песня» дятла Вуди в своё время не только позабавили Дона Харриса и Дьюи Терри, но и оказали на них определённое влияние, дав им образ довольно яркого музыкального оборота для “Stretchin' Out”. В которой они этот оборот «на разные лады» и обыграли.
Возможно, что именно эта, достаточно заметная связь немалой части мелодии “Stretchin' Out” (1962)
как со смехом дятла Вуди “Woody Woodpecker Laugh” (1940), так и с мелодией “The Woody Woodpecker Song” (1948),
и была одной из причин такого довольно странного «обета молчания» и Дона Харриса, и Дьюи Терри, и других.
А тремя годами позднее, в 1972-м Гиллан и Блэкмор сделали в заловом выступлении такую же перекличку голоса и гитары (их разновидность более выделенная, усечённая и без слов):
Итак, подведём итоги состоявшегося небольшого обсуждения прохода из этой, разрушительной по содержанию (млм), но занятной по музыкальному воплощению песни “Hey Joe”.
ДО выхода в свет обработки Хендрикса в декабре 1966 года:
1. В быстрых официальных обработках песни (The Leaves, The Standells, The Surfaris, Love, The Byrds и др.) этот проход не встретился.
2. Медленные обработки песни были записаны, в частности,
3. Обработка Хендрикса основана на обработке Тима Роуза (бывшего участника The Big 3). Многие источники говорят об этом. И, в числе прочих, создатель “Dazed and Confused” Джейк Холмс, игравший ЕЁ с Тимом Роузом в начале 60-х.
Исполнял ли Тим Роуз песню с ТАКИМ проходом до декабря 1966 года (т.е. до Хендрикса) в своих заловых выступлениях – сказать трудно (ничего не встретилось).
После 1966 года – да, с ТАКИМ проходом он её порой играл.
4. Как исполнял (и исполнял ли вообще) её Билли Робертс до декабря 1966 - вопрос открытый.
5. Поэтому на данное время итог таков:
В рассмотренных официальных обработках песни “Hey Joe” вышедших ДО 16 декабря 1966 года этот проход в таком выделенном виде как в группе Джими Хендрикса не встретился.
ПС:
1. Вопрос с историей появления этого прохода значительно уточнён, но НЕ ЗАКРЫТ. Если есть дополнительные уточнения – сообщайте.
2. На Ю-тьюбе ТЬМА роликов с недостоверными сведениями (неправильный год, исполнитель, название и т.п.). До размещения ссылок в сообщениях, не лишне проверять содержание роликов на соответствие действительности. Хотя бы минимально.
Так что ж так и не сделали? Приведённый Вами ролик оригиналом 1962 года не является. Это какое-то после-Хендриксовское исполнение со всеми вытекающими.
>Только терзают меня смутные сомнения,что это оригинал.Звучание больно хорошее.
Правильно Вас сомнения терзают. Они указывают нам всем на явное противоречие: между заявленным в ролике 1962 годом и не 1962 года звуком. И здесь Ваша правда: по звуку это к 1992 году явно ближе.
>И в комментариях пишут,что это вообще не Робертс.
Да. На Ю-Тьюбе может быть и так. На нём немало ошибок бывает (предмет для особого разговора). Могли и 1862 год написать. :)
>Люди,будьте бдительны!
Давайте всё же будем бдительны все вместе, включая призывающих.
Если лично Вам встретился ролик, вызывающий у Вас же подозрения, то почему бы лично Вам самому первому его и не проверить? «Не отходя от кассы», как говориться, т.е. от ПК, :) и самому убедиться в его оригинальности, проявив бдительность НА ДЕЛЕ.
Собеседники же Вас с его размещением не торопят. Тем паче, что на этом ролике основывается Ваше безличное и почти укоризненное обращение к кому-то: «Надо было сразу оригинал послушать».
В ходе моей работы над сообщениями на стр.41 именно этот ролик был отбракован (в числе других). Как недостоверный. Я с ним даже разбираться не стал (кто и где играет и т.д.) после того, как проверил через
“AMG”, “Discogs” и т.п. en.wikipedia, ru.wikipedia и т.п.
что у заявленного автором Билли Робертса, оказывается, не было официальных записей песни “Hey Joe” до выхода в свет 16 декабря 1966 года обработки Хендрикса. А на неофициальную запись со старой магнитной ленты этот ролик не тянет.
Ещё раз обращаюсь к собеседникам (как на стр.41): поправьте, если не так.
Ведь бывает, что и несколько источников (по каким-то им известным причинам) могут противоречить существующей действительности.
При этом почётная необходимость проверять (хотя бы минимально) достоверность сведений приводимого в своём сообщении источника, т.е. «БЫТЬ БДИТЕЛЬНЫМ!» всё же в большей степени лежит на создателе сообщения.
есть ещё одно занятное место, где он касается и Хендрикса, и своей любимой песни “Hey Joe”. Только с другой стороны.
И позабавило и царапнýло то, как просто и непосредственно Блэкмор говорит о причине, ПОЧЕМУ он разрешил себе стащить проход для Deep Purple - Black Night (1970) у Рики Нельсона:
«Основной проход “Summertime” Рики Нельсона был такой же, как и в “Hey Joe”, еще до того, как “Hey Joe” была выпущена.
“Summertime” вышла в 1962-м. А потом в 68-м появился Джими [ Хендрикс ] и использовал этот проход.
Поэтому я подумал, что если ему позволено использовать основной проход, то мы заберём басовую линию.»
Не правда ли, довольно знакомый взгляд на вещи:
1. Да, проход стащил я, но виноват не я, а … Хендрикс [а НЕ Я всё это начал].
2. МЛМ: Впечатление от последних слов Блэкмора такое (что и поцарапало), что речь не о творчестве музыканта идёт,
а о том, что то ли шайка добычу делит, то ли самые «успешные бизнесмены» с самыми «радивыми чиновниками» очередной бюджет пилят:
«ну, раз ему это, то мы себе заберём то».
Как говорят иногда коренные жители труднодоступных северных мест: «Шоу-бизнес, однако».
>До записи "Хей Джо" Хендрикс играл без этого >риффа (да и позднее на концертах случалось тоже). >Например здесь: ... >Какие-то намётки можно услышать лишь в партии >баса.
Качество звука в приведённом ролике очень неважное (оно и понятно), но если его прослушать, вытащив басы эквалайзером, то в партии баса, даже в этом, заловом декабрьском исполнении звучит именно обсуждаемый (и, похоже, на то время уже крепко взятый за основу) проход.
Почему не предположить,что автором риффа >является Ноэль Реддинг?Или кто-то из некредитованных >басистов соул-лейблов.
Верное примечание. Благодарю.
Разбираясь с тем, «был ли этот проход до обработки Хендрикса у его предшественников или нет» упустил из виду, что «Хендрикс», т.е. Jimi Hendrix Experience – это вообще-то группа (и живой басист в ней был :) ).
И, хотя на ярлыке пластинки написано: “Trad. arr. Hendrix”, а не “Trad. arr. Hendrix / Redding ”, Ноэль Реддинг, конечно же, МОГ БЫТЬ настоящим автором этого прохода.
Это примерно также, как в уже «классическом» примере с песней ДП “Black Night” (1970), когда Блэкмор для её создания украл проход из песни “Summertime” (1962) в обработке Рики Нельсона.
И тут мы тоже видим: что хоть Рики Нельсон со своей группой и обработал “Summertime”, но это вовсе не означает, конечно, что этот знаменитый проход сочинил САМ Рики Нельсон.
Это вполне могло быть и «делом рук» (и музы) тогдашнего басиста группы Joe Osborne-а (вероятнее всего). Или кого другого из группы Рики Нельсон и Ко. (Что также показывает объективность высказанного Вами примечания.)
>Кстати,вот эту песню Джими оценил как лучший >(для него) сингл 1967 года.
Что-то не схватил слёту: а как этот пример относится к обсуждаемому проходу?
Понятно, конечно, что Пейдж и над проходом поработал, и над его звучанием.
Однако, несмотря на все звуковые и т.д. усовершенствования, Хендриксовский «Бом-боба-дидом ба-бом-боба-дидом» :) в них и не утонул, и не растворился, а остался самим собой.
2Б. Далее: про самобытность мелодии тех частей песни, где звучит «клич переселенца» (immigrant - переселенец), т.е. про “A-a-a-a-aaaa-aah” в исполнении Планта.
где валторна многократно выводит ту же мелодию, что и голос Планта в “Immigrant Song”. Но, если сведения с “Discogs” про ноябрь верны, то у приятелей лукавого – позже.
ПС:
1. Первоисточник интервью Блэкмора на английском не встретился, поэтому неизбежные (при любом переводе) разночтения в оттенках смысла сказанного и переведённого, естественно, могут иметь место.
Если кому-то доступна ссылка на английский текст - поделитесь, если не сложно, для возможных уточнений.
2. Понравилось, как Блэкмор передал звучание проходов голосом. Похоже.
1. Led Zeppelin - Whole Lotta Love (1969) - самобытен ли проход Пейджа? и 2. Led Zeppelin - Immigrant Song (1970) - самобытна ли мелодия “A-a-a-a-aaaa-aah”?
Возможно, что следующие сведения смогут чуть больше дополнить общее представление об этих двух песнях:
он передаёт свой разговор с Бонзо из ЛЗ, в ходе которого Бонзо попытался Блэкмора по-свойски поддеть:
- Наверно очень трудно стоять и играть (напевает “Smoke On The Water”).
Ответ Блэкмора был чуть объёмнее - он поддел весь ЛЗ:
- Да, примерно так же сложно, как и играть (напевает “Whole Lotta Love”). Мы, по крайней мере, никого не копируем.
- Что ты имеешь в виду? Это чушь собачья!
- Я точно знаю, откуда вы взяли эту “duh-der duh-der dum” [ду-дэ ду-дэ дум] вы взяли ее из “Hey Joe” и просто подогнали под ритм.
После этих слов Блэкмора вспоминается, как Плант, признавая, что мелодическая и текстовая основы “Whole Lotta Love” были «срисованы» у других, настаивал на том, что ЗАТО «проход - Пейджа»:
ПС: 1. В Сети не встретилось ни одного исполнения “Hey Joe” с ЭТИМ проходом, записанного РАНЬШЕ, чем обработка Хендрикса.
Ни в медленной (Tim Rose, 9 мая 1966), http://tempfile.ru/file/907851 ни, тем более, в быстрой её разновидностях (множество исполнителей). Поправьте, если не так. Если же так, то автор прохода, очевидно, Хендрикс.
2. Так же, по ходу про “Whole Lotta Love”: можно отметить, что про ИСПОЛНИТЕЛЬСКУЮ основу своего пения Плант в вышеприведённом заявлении говорить не стал.
И хоть в “Whole Lotta Love” голос его (это понятно), но вот ИСПОЛНТИТЕЛЬСКИЕ ПРИЁМЫ работы голосом – это по большей части Стив Марриотт из «Смол фейсиз»
>Cэмплы надо просто тупо покупать или официально получать разрешение на использование.
Да. Ну, конечно же. Именно так. Особенно в НАШЕ время, когда этого требует ДАЖЕ закон (не всегда так было и, видимо, не всегда так будет).
Только с одной небольшой оговоркой: если уж кто-либо решает сэмплы покупать, то лучше будет, наверное, ему их покупать более-менее разумно всё-таки. :)
Но я конечно понимаю, что Вы, употребляя слово "тупо", имели в виду просто обычное бытовое правило, автоматизм, привычку.
Тем не менее, не лишне обратить внимание на то, что как-то исподволь словцо "тупо" внедряется в нашу речь то там, то сям. То в одном месте ничтоже сумняшеся брякнут: "надо тупо работать", то, не долго думая, в другом: "надо тупо налоги платить". До высказываний типа: "надо просто тупо учиться" или "надо тупо мужа любить" пока ещё не дошло. Но уже где-то рядом.
МЛМ: Нехорошо это. ЛЮБАЯ деятельность (и мужа любить тоже) требует определённого творчества. Как однажды с чувством сказал один мой добрый товарищ (управленец): "Да даже чтобы яму выкопать требуется творчество".
>Как это сделала Мадонна например (АББА).
Да. Отличный пример и для ЛЗ, и для ДП, и для других.
>Вообще-то там ничего и одобрять не надо,поскольку сам Пейдж играет.
Да. При этом могло ведь быть и так, что проект сэмплирования прохода из "Kashmira" Пейдж наверняка СНАЧАЛА одобрил, а ПОТОМ уже и заиграл.
>Тут даже доказывать ничего не надо ... Закон бизнеса.
Помимо Мадонны так же сделал, видимо, и Puff Daddy в случае с его “Come With Me” к фильму «Годзилла». И было и ему, и ЛЗ, и режиссёрам-продюсерам-прокатным компаниям и т.д. и т.п. большое щастье:
«Тут даже доказывать ничего не надо»: берёшь не своё – разумно поставь в известность автора (правообладателя), разумно договорись об условиях, и вперёд - радуй слушателей своей трактовкой, радуйся сам, уважь автора (правообладателя) и слушателей ссылкой на первоисточник.
Как это сделали Мадонна и Puff Daddy, и как этого не сделал Schooly D.
К тому же, в НАШЕ время сделать это требует ДАЖЕ закон. (Как Вы это совершенно справедливо отметили.)
Kingdom Come – Get It On (1988), часть мелодии + «закос под ЛЗ»
Gary Moore & Ozzy Osbourne – Led Clones (1989), часть проходов
Whitesnake – Judgement Day (1989), часть проходов
+ куча всякого другого, типа: Schooly D – Signifying Rapper (1988, в 1992 стал частью муз.дорожки к фильму «Bad Lieutenant») Puff Daddy – Come With Me (1998, часть муз.дорожки к фильму «Годзилла», использование одобрено ЛЗ) Saxon – When Doomsday Comes (2011), не говоря уж о проигрыше в Земфирином «Трафике» и т.д. и т.п.
Не, ну это просто … кашмир какой-то!
ПС:
В 1994 году широко известные «борцы с плагиатом» в шоу-бизнесе Роберт Плант и Джимми Пейдж успешно закошмарили через суды рэппера Schooly D и несколько компаний за то, что те преступно нарушили их авторские права на песню “Kashmir”, включив песню Schooly D – Signifying Rapper (1988) с сэмплированными проходами из Kashmir-а в фильм “Bad Lieutenant” (1992). Санкции против осуждённых плагиаторов включали в себя в том числе и уничтожение (к чёртовой матери) всех ещё непроданных носителей копий фильма.
Википедия, ноябрь 2015: “In 1994, Page and Plant successfully sued Home Box Office to have the song removed from televised showings of the film and Live Home Video and distributor Aries Film Releasing were ordered to destroy any unsold copies of Bad Lieutenant as part of a copyright infringement ruling.” https://en.wikipedia.org/wiki/Kashmir_(song)
Об этом же и музыкальный еженедельник “Billboard” (там более развёрнуто), от 5 марта 1994, стр.12, в левом нижнем углу:
“The legal complaint against HBO charges that “Signifying Rapper” is strikingly similar to and was copied from” the Led Zeppelin song “Kashmir”.
Перевод этой краткой выдержки: «Этот судебный иск против компании «HBO» обвиняет её в том, что «песня “Signifying Rapper” поразительно похожа на и была скопирована» с песни “Kashmir” группы Led Zeppelin».
Тут, пожалуй, к месту будет вспомнить, что в обсуждениях многочисленных заимствований и просто неприкрытого плагиата самих ЛЗ, не раз высказывалось мнение о том, что якобы сами ЛЗ были выше тех «крохоборов», кто подавал в суд на ЛЗ за плагиат, что ЛЗ были выше того, чтобы судиться с теми, кто что-то «стянул» у них. И порой это преподносилось как их заслуга, достоинство и даже «джентльменство».
Ан нет. 1. Не совсем так: по факту выходит, что ЛЗ и обвинения в плагиате другим предъявляли, и даже судились. Не со всеми. Но кому-то всё же избирательно «досталось». 2. Касательно же вышеупомянутого высокого английского «джентльменства» ЛЗ в этом вопросе (типа «ворон ворону глаз не выклюет») – то и вовсе не так.
Boney M – “Nightflight To Venus” (1978, Frank Farian / Fred Jay/ Dietmar Kawohl)
где часть мелодии Хендрикса (00:43 … 01:20) звучит в «Танце …» Кози Пауэлла.
Ну, а Фрэнк Фариан и Кo (Farian / Jay/ Kawohl) пошли ещё дальше и в свою очередь «срисовали» уже ПОЧТИ ВСЕ музыкальные идеи «Танца …»: и работа ударных, и тяжёлые гитарные аккорды, и даже «Хей! Хей! Хей! Хей!».
2. Появление той же мелодии из «Третьего камня …» в соло у Теда Нуджента уже не удивило:
The Amboy Dukes - Baby Please Don't Go (1967)
(на отрезке 02:30 … 02:40)
Возможно, что вставка сделана в качестве шутки: самое мелодичное место во всей песне и среди всех Нуджентовских гитарных «запилов». :)
Подобно тому, как мелодия «Хава нагила» шутливо вставлена Блэкмором в заловое соло к одной из песен в альбоме Deep Purple “Made In Europe” (правда, к какой - сейчас не вспомню).
3. Если же заглянуть на страницу песни “Third Stone From The Sun” в Википедии,
то приводимая там цепочка заимствований этой мелодии у Хендрикса оказывается значительно длиннее.
При этом Википедия ВСЕ без исключения примеры ранее ласково называла «цитированием»: “Part of the guitar chorus melody has been QUOTED on other records”
Теперь же подправлено и более туманно: “The guitar melody has been referenced by numerous artists”. «К мелодии гитары обращались многочисленные исполнители». Обращались. Ничего личного, просто брали ... и обращались. :)
даже суды подобные «цитирования», «сэмплирования» и «обращения» без указания первоисточника посчитали плагиатом.
4. Но с Фарианом и это ещё не всё.
Мелодия гитарного прохода из «Третьего камня …» Хендрикса на отрезке 00:34 … 00:42, по всей видимости, также была использована ещё и в Boney M – “Rasputin” (1978, Frank Farian / Fred Jay / George Reyam)
Например, для мелодии строчек 1-го куплета:
“ … He could preach the bible like a preacher … ” … “ … But he also was the kind of teacher … “
(Ну, и соответствующие места в других куплетах «Распутина» тоже.)
ПС:
1. Примеров немало, однако неудержимая «творческая» бдительность Фрэнка Фариана в шоу-БИЗНЕСЕ отмечается особо. :)
2. Т.к. я сейчас в разъездах, то время участвовать в обсуждении появляется не сразу, от случая к случаю, а то и вовсе м.б. только весной.
>2ВП: >>У Вас есть хорошая возможность... >>… СДЕЛАТЬ это утверждение более предметным, обоснованным и ДОСТОВЕРНЫМ.
>Отвечаю с опозданием, поелику только сегодня вернулся со Sweden Rock 2012. >Несомненно, я дам перечень источников, >но на поиски нужных интервью в журналах >(их у меня много) уйдет время.
Журналов у Вас, действительно, ОЧЕНЬ много. :) До сих пор листаете? :)