|
|
Ringo Stalin (Starets)
|
|
2sanders:
>Допустим ММД исполняет не Пол, а некто другой, >как это влияет на ее смысл? И, если не секрет, >кого вы считаете автором этой песни?
Если не понимать, о чем впесне поется, то она воспринимается как крик души. Она воспринимается так же, как некоторые песни Высоцкого. Во всяком случае так было у меня во времена молодости. Появление русского текста меня просто шокировало. Так выразительно петь, рвать свой голосовой нерв и зачем. Чтобы какие-то монашьи ягоды в лунном свете то ли есть, то ли пить . Должен быть другой смысл, соответствующий ее исполнению. Оставить эту песню в стороне от разрыва между Полом и Джоном может было бы и можно, но уж очень она духовно близка к Dear Frend в смысле какой-то внутренной искренности. Да и разрыв этот какой-то показной. Ни по студийным видеозаписям, ни по фотографиям этого периода этого не видно. А тем более начинать перепалку через песни. Ответ надо бы начинать искать в песне "Как тебе спится",но при этом самому не спиться. Текст этой песни совсем не прост с первой строчки. Кто автор? А черт его знает. А я в этой жизни его не вижу. Ну не похоже это на Пола. Ему что-нибудь попроще. С шутками-прибаутками. Джон подобное мог выдать. Но не Пол. Электронный переводчик на мой вариант текста suckin' дал ответ-чертов.Young sters я попробовал, как young stars. Просто подумал, что слышется одинаково. Если не так, то думаю "англичане" поправят. Ну а звуковые различия. За десять лет может быть ухо и замылилось. Наслушаешься до тошноты. Но пока думаю, что Пугачеву от Галкина отличу. Здесь музыкальный а не исторический форум. Исторические изыскания тоже ведут к прошлой жизни. Причем тоже довольно таки уверенно. Помните: По потопе Сим, Хам и Афет... Так вот. Мы не знаем что было до потопа и что осталось от той жизни. Ну а Платон говорит: "Эх элины, элины. Вы помните только один потоп. А сколько их было?" Цитата не точна, но что-то вроде этого. Вот из совокупности этих данных и появляются Пол2 и т.д. На это же намекается в мультфильме "Желтая подводная лодка". Помните, как говорится как битлы похожи на оригинал. А название Beatels. Оно действительно напечптоно в антологии. Могу сфотографировать и прислать. Проверте как переводится Beat else и Be at alse. Подобная игра есть и в MMD. Вот и решайте_может быть Пол2 или нет. |
|
|
|
2Игорь Цалер:
>да, думать надо.
Обязательно сообщу.Если будет чего сообщить. |
|
|
|
2Игорь Цалер:
>Вообще-то это иной дубль вокала Пола на той же >инструментальной дорожке.
Спасибо. Надо мне искать и думать. |
|
|
|
2Игорь Цалер:
>У меня есть другой дубль вокала "Oh! Darling", >именно с сессий "Abbey Road".
Сделана неплохо. Но причем тут Битлз? |
|
|
|
2Игорь Цалер: >2Ringo Stalin (Starets): >>У меня другое мнение, но материала явно недостаточно. >>Я ожидал, что на форуме он добавится, и вывод >>станет очевидным. Неаважно, кто окажется прав. >>Важно, что появится ясность. Но ее пока нет. >Надо >>еще подумать. >Что ж поделать, если материал на форуме с большой >долей истинности доказывает официальную точку >зрения? >У меня есть другой дубль вокала "Oh! Darling", >именно с сессий "Abbey Road". С небольшими отличиями >от канонической версии. Поет (и всячески орет >в самой кульминации) тот же человек. Пожалуйте: http://rghost.ru/3874710Спасибо. Сейчас послушаю. |
|
|
|
2Игорь Цалер:
>Все здесь только и делают, что критикуют и помогают >по конкретным вопросам: по текстам и голосу. Вы >перечитайте! :)
2ИГОРЬ:
>И даже по нотам - I'm only sleeping
Да. Теперь вижу. Но от этого не легче. Вопросов пока меньше не стало. |
|
|
|
2Игорь Цалер:
>А в чем проблема "Oh! Darling"? Нужно доказать, >что ее спел именно Пол? У меня лично сомнений >нет. Согласно законам логики, доказательство истинности >тезиса обязан дать тот, кто его выдвинул. Если >Вы выдвигаете тезис, что там разные люди поют, >Вам и карты в руки, доказывайте свою точку зрения. >Мне же не хочется доказывать то, что для меня >очевидно и совпадает с официальной версией. Это >не я придумал, такова логика. >Если сильно хочется, вот: на бутлеге "Forgotten >Abbey Road" (январь 1969 года) поет тот же человек >(уж не знаю, какой по счету это Пол, или не Пол >вовсе), что и на "Abbey Road". Это слышно обычными >ушами. Тот же голос, та же подача, та же артикуляция.
У меня другое мнение, но материала явно недостаточно. Я ожидал, что на форуме он добавится, и вывод станет очевидным. Неаважно, кто окажется прав. Важно, что появится ясность. Но ее пока нет. Надо еще подумать. |
|
|
|
2Drybushchak:
>Вы невнимательно читаете. Несколько человек Вам >доказательно указали на неверность Ваших выводов. :)
Извините. Не все успел прочитать.
2Игорь Цалер:
>Насчет критики: Вы предлагаете опровергать соображения >про "прошлые жизни"? Или по поводу того, кому >что послышалось? Это не ко мне. По поводу голоса >и слов в песнях - Вам приводили доводы. Перечитайте >последние пару страниц.
Прошлые жизни-это спорная, но хорошо объясняющая все битловские сложности. Нет. Я сейчас не об этом. Я прошу критики и помощи по конкретным вопросам. |
|
|
|
2sanders:
>--Даже при той звукозаписывающей технике в студии >можно было с множества дублей, по куплетам, по >строкам, по отдельным словам записать песню в >любом голосовом диапазоне. Говорят, именно так >и вымучивают наши попзвезды свои хиты, с которыми >потом выступают по всей стране под фанеру.
В то время уровень техники был дейстительно гораздо ниже, чем сейчас. Не думаю, чтобы клеили песню по словам. |
|
|
|
2Pataphisist:
>Достаточно послушать, как Пол поет рокенроллы.
Насчет Oh! Darling. Давайте попробуем найти что-то более доказательное с обеих сторон. И вообще я был бы рад послушать любые рабочие материалы Битлз. Разумеется, кроме антологии, которую слушал. Лингвистику не трогаю. Вопрос всплыл из-за интервью Пола. Слишком мудро загнул. Вопросы Джона и Джорджа пока не трогаю. Если здесь разберемся, то может и не понадобится. |
|
|
|
2Игорь Цалер:
>Толком записывать начали 20 апреля, только через >четыре месяца. Голос совершенно точно тот же самый, >что на версии с "Abbey Road".
Игорь! Если это так, скажите ,где это можно услышать, и этот вопрос будет закрыт. |
|
|
|
2Игорь Цалер:
>Чтобы опровергать теорию, ей нужны факты - а >тут, к сожалению, лишь фантазии и сомнительные >переводы. Так называемые странности на самом деле >никакие не странности, а нормальная путаница живой >жизни. Все эти так называемые "теории" пытаются >все затолкать в какое-то непротиворечивое объяснение, >а сама жизнь куда богаче, сложнее, парадоксальнее >и иррациональнее всех этих теорий. Лишь мое мнение. >Если надо опровережний - могу. И другие могут >- см. выше. Но Вам их не нужно, Вы хотите развивать >"теорию". Развивайте, с удовольствием почитаю! :)
Я уже говорил, что вопрос у меня возник лет десят назад. На форум я зашел, чтобы поделиться своими сомнениями, посоветоваться с людми, которые увлекаются Битлз. Услышать нормальную критику. Доказательную критику, а не -Этого не может быть, потому что этого не может быть никогда. И что? Часть форума набрасывается на меня, как будто я у них краду что-то сокровенное или прошу в долг 10 рублей. Ведь сами седьмой год разбираетесь в молочно-ягодно-томатном коктейле. Значит хотите узнать истину. Но истина так просто не дается. Я не выеживаюсь. Да и не сказки пришел рассказывть. Никого не хочу обидеть. Но если спор этот вам не интересен, то как хотите. Да. Путаница живой жизни интересна. Но когда разные аспекты этой жизни бъют в одном направлении, то стоит присмотрется к этому направлению. На этом основан небезизвестный вам метод дедукции. |
|
|
|
2Pataphisist:
>И Oh!Darling, и MMD абсолютно в нормальном рабочем >диапазоне Пола.
Да послушайте внимательно Forgotten Abbey Road. Самая близкая сессия к оригиналу, это наверное, под номером 10 с ипользованием ревребирации, как тогда говорили. Но и на ней голос на пределе и местами срывается. Какая уж тут к черту сырость.Сравните демо версию Джорджа Something и оригинал. Просто класс. Здесь нечего добавить. А вот пришел Джордж в студию и начались те же проблемы, что и у Пола. Вот такая студийная болезнь... Планетами и их спутниками не интерисуюсь, хотя и принимал участие в работах по "Бурану". |
|
|
|
2Игорь Цалер:
>Исследование интересное, но уж больно высосанное >из пальца. Наплодили сущностей...
При современных технологиях и козел запоет. Но в те года уровень техники был не высок и подделки сделать сложней. Они всегда чувствовались (я имею ввиду фанеру). И не только по выключенным гитарам и отсутствию микрофонов. Но самое смешное, что и подделок сейчас не находится. А сущности... А кто может это сейчас опровергнуть или доказать. Хотелось бы ухватить за хвост истину. Ведь и форум вроде бы для этого создавался. Просто такая версия объясняет сразу все странности Битлз, а верна или нет, Пол и Ринго знают. Но они не скажут. Пол, будучи в Москве, на вопрос о двойнике ответил, что это секрет и он не скажет. Хотя это вопрос был об его мнимой смерти, но все-таки его ответ таким и ожидался.
|
|
|
|
2Михаил Круг:
>Они не о чем не говорят. Иногда солист намеренно >"бережет" голос для чистового варианта и не рвет >его на репетициях. Так было, например, с Twist >And Shout, когда Джон выложился в первом дубле >и больше уже не мог петь.
2Михаил Круг:
>с первой минуты 13 секунды:
Благодарю за оперативность. Let It Be я и слушал и смотрел. Диапазон голоса слабоват и для Oh! Darling и для MMD. Twist And Shout, однако, при всей бережливости голоса, о которой опять же мы знаем только со слов Джона, сомнений не вызывает. Вариантов ее "живого" исполненя не перечислят на вскидку даже самые крутые меломаны, включая Колю Васина. |
|
|
|
2Михаил Круг:
>Long Tall Sally, Got To Get Into My Life, Sgt. >Pepper's Lonely..., Helter Skelter.
Спасибо. Если это рабочие материалы или "живые записи", то подскажите как на них выйти. Оригинальные пластинки меня в данном случае не интерисуют. |
|
|
|
2Drybushchak:
>Не обижайтесь, но уровень Вашей аргументации >не может не вызывать улыбку.
Спасибо. Я не обижаюсь. Недоверие к официальному описанию творчества Битлз у меня возникло лет десять назад. По мере накопления материалов, недоверие возрастало. Вообще-то официальные версии часто что-то скрывают, а не поясняют. Это видно в американской лунной программе, где астронавты прыгают "по Луне" как кенгуру под "шелест" развивающегося флага, если б они просто ходили, то при замедлении пленки для имитации маленького лунного тяготения, наряду с замедлением движения ног было бы отчетливо видно и замедление движения рук. Два "близнеца" в Америке складываются почти со скоростью свободного падения, случайно прихватив с собой через несколько часов третье здание. Примеров хватает. Чем крупнее ложь, тем больше в нее верят. Конечно же предложенная мною версия очень и очень спорна. Но ведь из многочисленных мнений может сложится мозаика истины. Все эти рускоссти- это лишь частички мозаики. Пока оставим это. Первое.Поскольку я не силен в английском, подскажите мне с каким акцентом пели и разговаривали Битлз. Как мне воспринимать ответы Пола журналисту. Второе. Возвращаюсь к вопросу о возможности исполнения Полом MMD. Где я могу услышать, кроме оригинальной пластинки, голосовые возможности Пола. позволяющие ему спеть MMD. Откуда у меня сомнения? 1.Я прослушал 11 сессий " Oh! Daling" в The Forgotten Abbey Road Sessions Vol.1(2010). Эта песня близка по вокалу MMD, хотя в последней вокал безусловно круче. И что я слышу? А Ничего. Как Пол ни старался, припев с надрывом ему исполнить не удалось. У него голос в припеве и без надрыва срывается (Рекомендую послушать). Pataphisist пояснил мне (27.12.10 22:21:26), что песня сложна и Пол две недели распевался. Еще раз повторяю, что не верю, что бы гений сочинил песню не в своей тональности в надежде на то, что когда-нибудь распоется. Ведь он знал свои вокальные данные. Ну не сочиняют Высоцкие для своего исполнения песен Витаса. Да и распетых вариантов не слышно, кроме единственного. Может быть кто-нибудь из знатоков подскажет вариант (кроме альбома), где Пол уже распелся. 2. MMD мне удалось послушать только на Ram. Может кто-нибудь похвастаться, что послушал демо версию этой песни или какой-нибудь другой рабочий вариант? 3. Наконец, мне уддалось послушать и даже увидеть Пола, исполняющего песню "Дикая жизнь". Здесь можно услышать и увидеть, как Пол поет песню с надрывом. Но... Он поет только в среднем диапозоне основную тему. А там, где идет украшение песни с повышением надрывного голоса на пластинке, на концерте 1973г в том небольшом отрывке, который мне удалось найти, это украшение уже отсутствует или заменяется на другое, но уже низким голосом. Полной же записи исполнения этой песни в 1973г я не нашел.На записи 1972г отрывок слишком мал, что бы о чем-то говорить. Итак, и здесь не удалось услышать вокальных возможностей Пола для исполнения MMD. 4 Демо версия Dear Friend тоже не показывает необходимых вокальных данных, но показывает осутствие искренного откровения души, характерного для альбомного исполнения.
Как видете, сомнения не на пустом месте. Но если Пол не может исполнить песню, а песню мы можем услышать в шикарном исполнении, то приходиться признать, что кто-то ее поет. Надеюсь, что с этим согласны все. Но кто поет? В этом то и вопрос. Если у кого-то есть реальное подтверждение вокальных данных у Пола для исполнения MMD, буду очень признателен. |
|
|
|
2sanders:
>P.S. А в вашем последнем посте в слове ,,спиться" >мягкий знак должен быть? Или опять опечатка?
Над первой опечаткой сам повеселился, поэтому здесь оставил, но в скобках. Английским языком не владею. Пользуюсь переводами, подстрочниками и электронным словарем. Помощь клуба очень кстати.
2Drybushchak:
>2Ringo Stalin (Starets): >>- и наскучил Запад мне >Нельзя так переводить. Фраза идет после слов >"Украинские девушки поразили меня". "They leave >the West behind" - дословно переводится как "Они >оставили Запад позади", то есть, - украинки "круче" >западных девушек. >>В "Heart of the Country",которую я перевожу >как "Сердечная страна" >Это почему же? "Мелодиевский" перевод куда ближе >к правильному - "Сердце деревни". "Heart of the >Country" - это глубинка сельской местности. Пол >ведь поет: >Want Horse, I Want Sheep, >I Want To Get Me A Good Night's Sleep, >Livin ' In A Home >In The Heart Of The Country. >или: >Smell The Grass In The Meadow. >А вообще, не следует искать глубокий смысл в >песнях Маккартни. Тем более, "русский след". Нет >там его.
"Украинские девушки поразили меня Они оставили Запад позади"- Спасибо за перевод. Но смысла сказанного о Поле он не меняет. Лошадей и овец можно иметь и на окраине деревни. Можно и на хуторе, и на ферме. Только там может не оказаться святого душевного народа, где хочется иметь дом. А по поводу глубокого смысла могу ответить, что битлам было удобнее придуриваться, чем попытаться что-то объяснять. А когда все же что-то объясняют, то часто со временем путают и говорят совсем другое, чем ранее. У меня сосдалось впечатление, что Вы не прочитали начало разговора на 30 странице и не поняли, о чем идет здесь речь.
2superasd2:
>Хотя тут уже перебор, имхо
Вы правы. Я перебираю все каверзные места в теме Битлз, пытаясь не выбегать за MMD. Ирония здесь неуместна.
Теперь возвращаюсь к нашим Ram-ам - В Антологии Битлз В одном из интервью Пол говорит про американцев: Пол:...Вообще-то думали, что они другие. Но все было совсем не так. Только произношение другое. В этом то и вся разница. Журналист: Они почувствовали, что вы пели с английским акцентом? Пол: Нет. Один парень сказал нам: "Как же так? Вы вроде из Англии, а поете с американским акцентом. Странно." Мы ему объяснили, что так говорят в Ливерпуле. А он сказал: "Очень странно". Итак амереканец удивляется, что они поют с американским акцентом. Пол утверждает вполне серьезно, что так говорят в Ливерпуле. Лет пять назад мне случайно удалось через переводчика поговорить с ливерпульцем. Он сказал, что в Ливерпуле так не говорят. Пол, наверное, пошутил. Вот и весь сказ. Но ведь этот один парень разговаривал с битлами и конечно уловил их английский акцент. Т.е. поют с американским акцентом, а разговаривают с английским, о чем сам Пол и говорит. У меня снова возникает сумашедшая мысль, что в прошлом битлы долгое время проживали в Америке имея русские корни.
Думайте. Всем спасибо.
|
|
|
|
2rinn:
>А русскости здесь при чем?)
Перечисленные выше русскости (29.12.10 01:20:04) не вписываются в "биографию" Битлз. Ну как у них могла возникнуть идея проигрыша чуть ли не на пиле темы "Эй ухнем" в "Волшебном путешествии"? Ведь вставлена тема со смыслом, который выражен в словах. Кто же из них такой знаток русской музыки? Не забывайте, что нот они не знали. А "Тихо" в "Как тебе спится?" Русские корни есть у Йоки -тетушки, у Фила Спектора- предки из России. Вроде бы все с русскоязычными корнями. И вдруг, перед записью песни "Как тебе спится?", на фоне легкого гвалта мы слышим с акцентом-"Тихо". Главное по смыслу все понятно-типа заткнитесь, сейчас начнем писать. Но кому это сказано? Кто это может понять? Или забыли как это сказать по-английски. На приколы Джона это не похоже. Ну а Пол со своей "Back in The USSR". Здесь тоже есть тема для размышлений: ...Gee? it's good to be back home... ...They leave the West behind... Oh show me round your snow peaked mountains way down south Take me to your daddy's farm Let me hear your balaika's ringing out Come and keep your comrade warm. -и здорово попасть домой - и наскучил Запад мне -О, покажи мне снег на пиках гор и юг Отвези к отцу в село (на ферму) Не забыть мне балалайки вашей звук И товарищей тепло. Ну просто знаток СССР. Позже в Ram On Пол исполнит подобие балалайки. В "Heart of the Country", которую я перевожу как "Сердечная страна", Пол поет о том, что хочет построить дом в этой стране. В стране, где растет святой народ, где травы лугов пахнут, где хорошо спиться...(Ведь ему наскучил Запад). Неужели наш Пол в Совок намылился? -А Джон ему: "А кто у нас будет бороться за права рабочего класса?, А кто выступит против войны?" Не-е. Это у них там в Англии шутки такие. Шутит Пол, шутит Джон. Иногда шутят и Ринго с Джорджем... Вот из-за этих противоречий и возникают сумашедшие идеи. а может быть и не сумашедшие. Я зашел вроде бы на самый проблемный в части смысла форум, но почему-то встречаю какое-то равнодушие. Говорю: Битломаны! Кому как не вам разобраться в клубке противоречий в теме Битлз? А в ответ- тишина. Сунулся к старикам-мудрецам на форум "Кому за сорок". А они там типа в доминишко играют под норвежскую семгу. Ну что ж. Обращаюсь к вам битломаны с просьбой: Либо раздраконьте тему, либо помогите разобраться. Один в поле не воин. На закуску:Здесь я привожу только музыкальную часть темы. Посмотрите кто за спиной Битлз на конверте "Сержанта...". Эту картинку следует читать так: Не только мы пользуемся трудами людей из прошлого. А и те, кто стоит за спиной. Они тоже артисты и играют в такую же игру из истории былых времен. А ведь туда Джон хотел запихнуть и Гитлера.
Но дважды в одну реку не войдешь.
Всем пока.
|
|
|
|
В третьем куплете Джон2 обвиняет пола2 в пустоте его песен и в том, что за такое длительное космическое время Пол2 не сделал выводов. В MMD- Sucin' monkberry moon delight можно перевести как чертов восторг от исполнения произведений (ягод) отшельника. Moon-это луна, это то, что дает нам вторичный свет. Ведь первичный свет дает солнце. Berry- это ягоды- результат работы солнца, природы. В данном случае результат работы сержанта Пеппера(Пола1). Т.е. луну надо воспринимать как вторичное (отраженное) воспроизведение результатов труда(ягод, плодов) Пола1 Наконец, мы подходим к нашему времени (третьей цивилизации) Здесь весьма обычная группа начинает выполнять роль супергруппы под чьим-то чутким руководством. То, что группа ничем особо не выделялась слышно на ранних записях до конца 1962года, да и в других записях "живьем". Название Beatels заменили на схожее, но лишенное всякого смысла-The Beatles. Те песни,котрые смогли спеть Джон3, Пол3, Джордж3, Ринго3 сами, записали на пластинки, а те, которые не смогли, переписали просто с предыдущих носителей(т.е. просто переписали песни в исполнении Пола2,Джона2,Джоджа2, Ринго2 -Beatels),например,-"Сержант Пеппер" и "Эбби Роуд". The Beatles-это некоторое подобие гениального пародиста Виктора Чистякова. Возможно потому, что голос Пита Беста не подходил, его заменили на Ринго. Итак молодые ребята вступили в игру, в которой по словам Джона3 "у власти все те же сволочи.Те же ублюдки управляют нами-все то же самое. Они одурачили и ребят, и все поколение". "Мы делали свое дело так, как нам приказывали". "Люди вроде нас были всегда, только сейчас по разным причинам нас чуть больше, чем раньше. Надо дойти до последней степеи унижения, чтобы стать тем, чем были "Битлз". Джон3 говорил: "Одна из моих личных проблем-желание быть простым работягой. Звучит глупо, я знаю, и я предпочту быть богатым, чем бедняком. Незнание-это блаженство. Потому что если не знаешь, то и не страдаешь". Все цитаты Джона взяты из книги "Джон Леннон. Вот моя история, смиренная и правдивая..." Издательство "Аркаим",2003. Из нее же русский текст песни "Как тебе спит(ь)ся?":
Так, значит, "Сержант Пеппер" застал тебя врасплох? Надо было посмотреть на него трезвым взглядом. Те уроды не ошиблись, сказав что ты давно мертв. Единственная их неточность- ты мертв разумом.
Как же тебе спится? Хорошо ли тебе спится по ночам намек Полу2 на фразу из "Heart of the Country"- I wanna get a good night's sleep Ты живешь с обывателями, твердящими, что королем был ты, И прыгаешь, когда твоя мамочка-жена болтает тебе невесть что. Единственной вещью, которую та создал, была "Вчера", Но стех пор всего-навсего - "Другой день".
Так хорошо тебе спится? Как тебе спится по ночам?
Смазливое личико может сохраниться еще год-два, И очень скоро все увидят, на что ты способен. Эти звуки, что ты создаешь, для меня пустая мурня для наслаждения ушей. Неужели за столько лет ты ничему не научился Пол2 в оправдание в песне "Dear friend" - Дорогой друг, что есть время? Неужели это действительно граница? И неужели это так много значит для тебя?
Как тебе спится? Хорошо ли тебе спится по ночам?
и еще цитата из книги: "...Но неофициальный вариант альбома ("Let it bee")распространялся, и я надеялся, что он разрушит миф о "Битлз" и положит ему конец. Позволяя распостранить этот дерьмовый вариант, мы как бы говорили: "Вот наше истинное лицо. Это мы такие, какие мы есть, без штанов, без глянца и без надежды, поэтому просим вас прекратить эту игру". Но этого не случилось, Кончилось тем, что мы быстренько сделали "Эбби Роуд"- нечто гладенькое, чтобы сохранить миф".
Как видете, Леннон почти открыто говорил об игре. Он и хотел бы разоблачить, но не мог предать друзей. Да и бедным стать не хотел. А все конфликты Пола и Джона- это все из другой жизни. В этой жизни они не ругались, а играли разрыв. Ягоды в чашке подходили к концу. Все. На сегодня хватит. Жду критики на этот бред. |
|
|