<< "salt and pepper" на устойчивом сленге означает "некачественная марихуана" <<
... и на том же жаргоне имеет еще без малого с десяток значений сексуального и просто грубо биологического характера.
Не забудем еще общеупотребительные нормативные значения: 'крапчатая шерстяная ткань' и 'проседь'.
Кроме того, не могу не заметить, что сам глагол TO PEP в свое время образовали как раз из слова PEPPER. Посему, слово PEPPER, невзирая на все возможные сегодняшние значения слова PEP, по-прежнему значит следующее: пе́рец, острота, е́дкость, вспы́льчивость, жи́вость, энергия, темперамент. И, для полноты картины, спортивное значение этого слова: в бейсболе так называют тренировку или разминочную игру, в которой несколько полевых игроков набрасывают с короткого расстояния мяч одному отбивающему. Также существует карточная игра под таким названием.
А прочее здесь прозвучавшее на тему слова PEPPER - откровенное притягивание.
Re: Новость "Шон Леннон получил премию Оскар за фильм "War Is Over! Inspired by the music of John & Yoko"" Автор:еж ушастыйДата: 12.03.24 23:47:15
Хорошо, что мультфильм сняли, он, безусловно, востребован. Но я посмотрел трейлер и у меня возникло отчетливое ощущение, что и эмоционально и художественно мультик никак не сравнится с Happy Xmas (War Is Over) Джона и Йоко. Леннон спел по-хорошему плакатную правду, она проста и реальна, а мультик - сентиментальная сказка. Как-то так.
Keith Richards: “We are not old men. We are not worried about petty morals.” With that one line, Richards emphatically established himself as the spokesman for a generation that did not share the values of the British establishment.
Ну и напоследок, еще один пассаж из статьи с сайта The Guardian, который, по-моему, просто сигналит: не стоит драматизировать этот аукцион. Все действующие лица бОльшую часть жизни провели на публике, им (не всем из рок-мира, конечно, но конкретно этим), видимо, не представляется сложным или трудным выставить напоказ еще часть своей жизни. Пишу без осуждения, просто констатирую вещь очевидную. Это их жизнь, они ею распоряжаются.
"Также на торги выставляется набросок, сделанный Ронни Вудом, еще одним любовником Патти в тот период. Таким образом любовный треугольник вырастает до пятиугольника: первая жена Вуда, Крисси Финдлэй встречалась с Клаптоном, потом вышла замуж за Вуда, после чего завела роман с Харрисоном - еще до того, как Бойд и Вуд сошлись и до начала отношений Бойд с Клаптоном."
И текст второго письма Клаптона, оно очень яркое и до отчаянно поэтично. Он написал его на титульном листе, вырванном из книги Джона Стейнбека, 'О мышах и людях':
“For nothing more than the pleasures past I would sacrifice my family, my god and my own existence … I am at the end of my mind … I have listened to the wind, I have watched the dark brooding clouds I have felt the earth beneath me for a sign, a gesture, but there is only silence. Why do you hesitate, am I a poor lover, am I ugly; am I too weak, too strong, do you know why? If you want me, take me, I am yours. If you don’t want me, please break the spell that binds me. To cage a wild animal is a sin, to tame him is divine. My love is yours.”
Аукцион Christie's представит два письма от Клаптона и оригинальный рисунок обложки альбома 1970 года 'Derek and The Dominos’ Layla and Other Assorted Love Songs, а также портрет модели со светлыми волосами, которая напоминала Клаптону Бойд. Общую сумму оценивают в пределах от 40,000 до 60,000 фунтов.
Текст письма Клаптона:
“I am writing this note to you, with the main purpose of ascertaining your feelings toward a subject well known to both of us. What I wish to ask you is if you still love your husband, or if you have another lover? All these questions are very impertinent I know, but if there is still a feeling in your heart for me… you must let me know!”
Также выставляются на торги письма и заметки, сделанные Харрисоном, и рукописный текст его песни Mystical One. Стоимость 30,000 - 50,000 фунтов. В число более чем сотни лотов входят фотографии, сделанные Бойд, которая стала опытным фотографом. Среди них фото The Beatles в 1968 в ашраме Махариши Махеш Йоги в Индии.
Заглавие этой статьи - "Песня The Beatles, которую все ненавидели (кроме Пола)" - откровенная провокация, до которой уважающие себя журналисты не опустились бы.
"The Beatles были рок-н-ролльщиками, тем не менее, ни одна из основных британских рок-групп за исключением разве что The Kinks, не демонстрировала столь явных следов влияния британского мюзик-холла, как они. Этот стиль, не лишенный сходства с американским водевилем, дал выход их остроумию, и этому жанру обязаны своим появлением несколько песен их позднего периода - "Penny Lane," "Honey Pie" и "Your Mother Should Know" и "Maxwell's Silver Hammer." (перевод из критической статьи с ultimateclassicrock.com)
Вопреки заявлению Ринго, который сказал, что на запись "Maxwell's Silver Hammer" в период работы над Abbey Road ушли недели, даже если он так это и ощущал, реальность не столь драматична. Основной трек записали 9го июля, сделав 21 дубль, следующий день посвятили наложениям и несколько финальных мазков сделали 11 июля и 6 августа. С Ob-la--di Ob-la-da, которую записали годом раньше было больше мороки, остальные ворчали и по ее поводу, но песня же тогда вышла отменная. Просто год спустя, когда доводили до ума "Maxwell's Silver Hammer", отношения внутри группы стали еще более напряженными, отсюда и болезненная реакция и Ринго и Джона, при этом Джон поначалу не был столь агрессивен в своих оценках готовой композиции, это он дал себе волю уже после распада группы. А если присмотреться к оригиналу фразы Ринго из интервью The Rolling Stonе 2008, так мне кажется, что его главным образом раздражал сам процесс работы и записи трека. Что по-человечески понятно, чужой перфекционизм - вещь страшная, как понятно, однако, и то, что Пол не зря настоял на своем, аранжировка получилась великолепная - баланс простоты и отменной мелодичности выдержан идеально. Я искал в сети это интервью Ринго полностью, к сожалению, не нашел.
И напоследок, цитата из Джорджа Харрисона, пылающего ненавистью:
"Maxwell's Silver Hammer это вещь Пола, которую мы всё старались записать. Мы потратили на нее чертовскую уйму времени. Это одна из тех мелодий, которые невольно начинаешь насвистывать, услышав лишь раз, и кто-то ее возненавидит, а кому-то она очень полюбится. Она больше в стиле Honey Pie, забавная, знаете, такая песня. Но и жутковатая одновременно, там парень без устали всех убивает. Песня хорошая еще и потому, что у меня есть синтезатор, так вот 'Maxwell's Silver Hammer' стал одной из тех вещей, где я его использовал и очень эффектно”.
Джордж Харрисон, 1969
Re: Каверы битловских песен Автор:еж ушастыйДата: 01.02.24 22:47:34
Какая ироничная ситуация - ведь альбомов с неправильным порядком песен на обложке сравнительно немного, они составляют лишь самый первый отпечатанный тираж, ошибку быстро исправили. Гораздо больше, неизмеримо больше верных вариантов. Даже на фото альбома, что я привел выше, совершенно произвольно я его нашел, правильный порядок песен. А вот у вас оказались два неправильных! Видимо и французы и россияне поспешили сделать копии и сделали их именно с первого издания.
Re: Порассуждаем? Альбом Double Fantasy Автор:еж ушастыйДата: 15.01.24 20:31:45
Возможно, вы имееете дело с первым изданием альбома:
On the initial pressings, the track listing was out of sequence on the album cover. На первоначальных копиях альбома порядок песен на обложке был нарушен.
На платформе discogs такие альбомы предлагаются с сопроводительной информацией: First US pressing with incorrect track order on back cover.
Re: Порассуждаем? Альбом Double Fantasy Автор:еж ушастыйДата: 15.01.24 15:41:27
to Макс Жолобов << Альбом нужно было заканчивать песней Woman: не в смысле — убрать всё, что звучит после, а — перетасовать треклист.<<
"Hard Times Are Over", думаю, не случайно выбрана как финал альбома, рассказывающего историю фрагмента жизни двух любящих людей, она лирически подводит итог этому периоду жизни пары и с надеждой заглядывает в будущее. При этом она очень ресалистична - трудные времена закончились... на время. В своем роде она созвучна начальной песне, и основному лирическому посылу альбома - полная гармония союза мужчины и женщины, прошедших через многие жесткие жизненные испытания.
Cars and buses and planes and people go by But we don't care, we wanna know Want to know in each other's eyes That hard times are over Over for sometime
Woman песня исключительная по красоте, вероятно, самая красивая на альбоме, она и задумывалась и записывалась как 'битловская'. Леннон же всех музыкантов и теребил 'давайте запишем битоловскую вещь'. Но это благодарный гимн как Йоко, так и Женщине вообще, песня поднимается на эту высоту. А Hard Times Are Over это заявление от двоих и потому она и есть достойное завершение фантазии, рассказанной двумя.
Re: Новость "Маккартни заявил, что вдохновением для «Let It Be» послужил «Гамлет»" Автор:еж ушастыйДата: 05.01.24 11:07:00
<<Пол Маккартни заявил в новом выпуске подкаста «McCartney: A Life in Lyrics», что вдохновением для песни «Let It Be» послужил «Гамлет» Уильяма Шекспира, сообщает NME. <<
Во-первых, Пол Маккартни вовсе не заявлял того, что ему выше категорично приписывается. Он просто размышлял вслух о том, на что обратили внимание репортеры, напомнившие ему о наличии фразы Let it be в тексте 'Гамлета', и лишь о в о з м о ж н о й связи этой фразы с его стихами.
Во-вторых, я полагаю, если уж решили разместить какой-то переводной текст, то стоит позаботиться о его приличном виде и убрать корявые нелепости.
<<Мне было интересно, что у меня был доступ к этим словам, когда я изучал Шекспира, и годы спустя эта фраза пришла ко мне во сне — ее произносила моя мать», <<
"I was interested that I was exposed to those words during a time when I was studying Shakespeare so that years later the phrase appears to me in a dream with my mother saying it.” the musician explains.
"Я заинтересовался, ведь мне эти слова встречались когда [в школе] мы проходили Шекспира, и вот, годы спустя они приходят ко мне во сне, их произносит моя мать."
Re: Каверы битловских песен Автор:еж ушастыйДата: 01.01.24 15:47:55