2said это не ПГ - это переклад с итальянского: C'e un ragazzo сhe como me amavi gli Beatles ei Rolling Stones (точность итальянского не гарантирую - по слуху)
Re: Ваш любимый альбом "The Beatles" Автор:CrochardДата: 05.05.10 13:20:25
как ни странно - любимый мой - белый двойник. Возможно, с нынешней т.зр. - эклектичный и пр. Но это вель - кладезь, источник всего того рока, что потом, после 67-го пошел гулять по миру!
2Expert Спасибо - этого лингвиста я и не знал... почитаю Это море - а вот море и дорога? У Джима Моррисона это очень четко (у меня дипломку на тему образов авторской картины мира Джима девушка защищает скоро - образ корабля. моря. пути, дверей...) У Дорз это понятно - а у наших Битлов?
Re: Если б я был битлом... Автор:CrochardДата: 28.04.10 15:41:42
Monkberry Moon Delight - об этой песне уже есть даже отдельная тема. Там и о переводах и ассоциациях А вообще - согласен с Audrey - Пол и есть кот, неважно, чеширский или просто. такой, например
Обсуждение статьи: "Отрывок из книги Андрея Макаревича. Вначале был звук (издательство: Эксмо, 2010 г.)" Автор:CrochardДата: 20.04.10 13:06:05
Книгу надо прочитать, нет сомнений. Обязательно найду её где-нить, хоть в э-варианте. Макар - молодец! лучше БГ о битлз пишет. Хотя конечно надо всё прочитать, а потом и судить.
Re: "А теперь о жуках" Автор:CrochardДата: 18.04.10 14:41:52
2JPM боян, JPM, боян. Даже еще боянище. - см. прежние темы, на которые заботливо указали и Ника2 и Eхpert Но вот разворот в сторону Алых парусов - интересен!
Re: Смешная местами статья про битлов Автор:CrochardДата: 18.04.10 14:35:55
с глостером согласен. Хотя есть там и действительно забавные вещички, наверно, и Джон тоже бы посмеялся. Но в целом - это , имхо, пИсАли (ударение - по вашему вкусу) детки,дорвавшиеся наконец до пера и интернета и обнаружившие вдруг, что никто их там (в пере и инете) особенно и не ждёт. А душа жаждет...
Re: О смысле "Imagine" и продолжениях темы Автор:CrochardДата: 13.04.10 14:54:56
она (дангерина) - или он, действительно такая непонимающая (ий)? действительно не понимает смысл песни - или просто проецирует этот смысл на себя? You may say I'm a dreamer But I'm not the only one Но, к сожалению, получилось так, что Джон остался "дримером". Но теряет ли смысл всё остальное, о чём он пел? Тоже, к сожалению, не теряет и террор, и межрасовая (сейчас политкорректно говорят - межкультурная) коммуникация, больные дети... И Религия, к сожалению, тоже сейчас - имхо - не выолняет полностью своего предназначения. Джон имел в виду, западную, католичесекую. Но есть и Православие. Есть и ислам. Битлз в свое время склонялись к индуизму, Харрисон - тот вообще к Кришнаизму. Но у них это были - детские игры (только вот Харрисон не повзрослел). и вот эта вся история и изложена у Джона: "Представь себе..."