Обсуждение новости: "Вышел новый трейлер документального фильма The Beatles: Eight Days a Week — The Touring Years" Автор:miss4guДата: 29.07.16 09:54:43
Рингоже уже заявлял, что не будет участвовать,у него тур по штатам в это время.
Обсуждение новости: "Фильм Мартина Скорсезе "George Harrison: Living In The Material World" (официальный трейлер)" Автор:miss4guДата: 06.09.11 09:29:21
друзья, а знаете, что пришло мне в голову? быть может, перевести припев как "Люси в облаках алмазов(с алмазами)"?.. ведь при переводе песен очень важно фонетическое созвучие языка перевода с языком оригинала, а при таком переводе будет перекликаться Lucy in the SKY<skai> with Diamonds и Люси в ОблаКАХ с Алмазами?..
Re: Мой перевод Lucy in the Sky With Diamonds Автор:miss4guДата: 18.12.08 14:38:10
Ты нарисуешь себя в тихой лодке, Оранжевый куст и джема лазурь… Кто-то окликнет, едва отзовешься, В глазах тех цветная глазурь…. Желто-зеленые пленки цветов Тихо плывут в облаках… Толька поймаешь луч солнца в глазах, - Пропадёт. Небо в бриллиантах и Люси… Следуй за ней до моста у фонтана, Где люди вкушают пастилочный рай… Море улыбок, а ты меж цветами Лавируя, плавно взлетай….
На побережье сигналят такси, Вновь зазывая с собой… Сядешь в машину, махнешь на прощанье Рукой
Небо в бриллиантах и Люси… Ты на картине в небесном вагоне, И галстук зеркальный на проводниках… Кто-то мелькнет рядом, у турникета, Она… С глазурью в глазах… Небо в бриллиантах и Люси…